Translation of "Bei dieser" in English

Lassen Sie uns bei dieser Strategie mutiger sein.
Let us be more courageous in this strategy.
Europarl v8

Bei dieser Quelle handelt es sich um das Kernkraftwerk Kosloduj.
This source is the Kozloduy nuclear power plant.
Europarl v8

Und wir dürfen bei dieser Entschließung nicht nur an Kroatien denken.
And we must not consider only Croatia in this resolution.
Europarl v8

Normalerweise konsultieren wir bei dieser Art von Änderungen Nachbarstaaten und Vertreter angrenzender Gebiete.
Normally in these kinds of agreements we actually consult with neighbouring countries and neighbouring territories.
Europarl v8

Bei keinem einzigen dieser Angriffe wurden Ermittlungen aufgenommen.
Not one of these attacks has come under investigation.
Europarl v8

Daher bitte ich darum, dass wir bei dieser Reihenfolge bleiben.
I therefore request that we keep to this order.
Europarl v8

Auch bei dieser Frage müssen wir uns anstrengen.
On this issue, too, we need to make an effort.
Europarl v8

Die Berichterstatterin für das Parlament war bei dieser Angelegenheit Frau del Castillo Vera.
The rapporteur for Parliament on this matter was Mrs del Castillo Vera.
Europarl v8

Den Vorsitz bei dieser Aussprache übernehme ich selbst.
I will preside over this debate myself.
Europarl v8

Aber bei einigen dieser Benennungen wurde er im Stich gelassen.
But in some of these nominations he has been let down.
Europarl v8

Dies führt zu einem ungleichen Kosten-Nutzen-Verhältnis bei der Anwendung dieser Standards.
This leads to a cost-benefit imbalance with regard to application of the standards.
Europarl v8

Die EU muss bei der Umsetzung dieser Aktionen Führung und Entschlossenheit beweisen.
By implementing these actions, the European Union must be the leader and act more resolutely.
Europarl v8

Die Landwirtschaft muss bei dieser Entwicklung unterstützt werden.
Agriculture must be supported in this evolution.
Europarl v8

Usbekistan ist bei dieser Frage anderer Meinung.
Uzbekistan has a different opinion in this question.
Europarl v8

Es darf keine politischen Rabatte bei der Einhaltung dieser Standards geben.
We cannot make any political concessions as regards the upholding of these standards.
Europarl v8

Welche Rolle hat Europa bei dieser Geschichte gespielt?
What was Europe's role in this story?
Europarl v8

Ich zähle auf die Unterstützung des Ratsvorsitzes bei dieser Arbeit.
I count on the support of the Presidency in this work.
Europarl v8

Welche Rolle spielt unsere Nahrung bei dieser Krankheit?
What part does the food we eat play in the disease?
Europarl v8

Welche Rolle spielt der Stress im Leben bei dieser Krankheit?
What part does the stress of life play in the disease?
Europarl v8

Welche Rolle spielen unsere Gene bei dieser Krankheit?
What part do our genes play in the disease?
Europarl v8

Man kooperiert dort bei der Ausbeutung dieser Vorkommen nach höchsten norwegischen Umweltstandards.
The highest Norwegian environmental standards are applied here as the partners cooperate in extracting these mineral resources.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit setzte Polen den Europäischen Haftbefehl ein.
On this occasion, Poland made use of the European Arrest Warrant.
Europarl v8

Wir sind manchmal ungerecht bei dieser Sechsmonatseinteilung von Ratspräsidentschaften.
We are sometimes unjust in the way we divide up the presidencies of the Council into six-month terms.
Europarl v8

Bei dieser Zuweisung müßten also einige Faktoren berücksichtigt werden.
So a number of factors had to be taken into account in this allocation.
Europarl v8

Herr Präsident, das Schlüsselwort bei dieser Frage lautet "Gleichgewicht" .
Mr President, the key word in this question is 'balance' .
Europarl v8

Dem britischen Finanzministerium entgehen bei dieser Art des Handels jährlich mehrere Millionen Pfund.
The British exchequer loses several hundred million pounds a year on this trade.
Europarl v8