Translation of "Bei dieser" in English
Lassen
Sie
uns
bei
dieser
Strategie
mutiger
sein.
Let
us
be
more
courageous
in
this
strategy.
Europarl v8
Bei
dieser
Quelle
handelt
es
sich
um
das
Kernkraftwerk
Kosloduj.
This
source
is
the
Kozloduy
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Und
wir
dürfen
bei
dieser
Entschließung
nicht
nur
an
Kroatien
denken.
And
we
must
not
consider
only
Croatia
in
this
resolution.
Europarl v8
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Europarl v8
Bei
keinem
einzigen
dieser
Angriffe
wurden
Ermittlungen
aufgenommen.
Not
one
of
these
attacks
has
come
under
investigation.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
bei
dieser
Reihenfolge
bleiben.
I
therefore
request
that
we
keep
to
this
order.
Europarl v8
Auch
bei
dieser
Frage
müssen
wir
uns
anstrengen.
On
this
issue,
too,
we
need
to
make
an
effort.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
für
das
Parlament
war
bei
dieser
Angelegenheit
Frau
del
Castillo
Vera.
The
rapporteur
for
Parliament
on
this
matter
was
Mrs
del
Castillo
Vera.
Europarl v8
Den
Vorsitz
bei
dieser
Aussprache
übernehme
ich
selbst.
I
will
preside
over
this
debate
myself.
Europarl v8
Aber
bei
einigen
dieser
Benennungen
wurde
er
im
Stich
gelassen.
But
in
some
of
these
nominations
he
has
been
let
down.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einem
ungleichen
Kosten-Nutzen-Verhältnis
bei
der
Anwendung
dieser
Standards.
This
leads
to
a
cost-benefit
imbalance
with
regard
to
application
of
the
standards.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
der
Umsetzung
dieser
Aktionen
Führung
und
Entschlossenheit
beweisen.
By
implementing
these
actions,
the
European
Union
must
be
the
leader
and
act
more
resolutely.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
muss
bei
dieser
Entwicklung
unterstützt
werden.
Agriculture
must
be
supported
in
this
evolution.
Europarl v8
Usbekistan
ist
bei
dieser
Frage
anderer
Meinung.
Uzbekistan
has
a
different
opinion
in
this
question.
Europarl v8
Es
darf
keine
politischen
Rabatte
bei
der
Einhaltung
dieser
Standards
geben.
We
cannot
make
any
political
concessions
as
regards
the
upholding
of
these
standards.
Europarl v8
Welche
Rolle
hat
Europa
bei
dieser
Geschichte
gespielt?
What
was
Europe's
role
in
this
story?
Europarl v8
Ich
zähle
auf
die
Unterstützung
des
Ratsvorsitzes
bei
dieser
Arbeit.
I
count
on
the
support
of
the
Presidency
in
this
work.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielt
unsere
Nahrung
bei
dieser
Krankheit?
What
part
does
the
food
we
eat
play
in
the
disease?
Europarl v8
Welche
Rolle
spielt
der
Stress
im
Leben
bei
dieser
Krankheit?
What
part
does
the
stress
of
life
play
in
the
disease?
Europarl v8
Welche
Rolle
spielen
unsere
Gene
bei
dieser
Krankheit?
What
part
do
our
genes
play
in
the
disease?
Europarl v8
Man
kooperiert
dort
bei
der
Ausbeutung
dieser
Vorkommen
nach
höchsten
norwegischen
Umweltstandards.
The
highest
Norwegian
environmental
standards
are
applied
here
as
the
partners
cooperate
in
extracting
these
mineral
resources.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
setzte
Polen
den
Europäischen
Haftbefehl
ein.
On
this
occasion,
Poland
made
use
of
the
European
Arrest
Warrant.
Europarl v8
Wir
sind
manchmal
ungerecht
bei
dieser
Sechsmonatseinteilung
von
Ratspräsidentschaften.
We
are
sometimes
unjust
in
the
way
we
divide
up
the
presidencies
of
the
Council
into
six-month
terms.
Europarl v8
Bei
dieser
Zuweisung
müßten
also
einige
Faktoren
berücksichtigt
werden.
So
a
number
of
factors
had
to
be
taken
into
account
in
this
allocation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Schlüsselwort
bei
dieser
Frage
lautet
"Gleichgewicht"
.
Mr
President,
the
key
word
in
this
question
is
'balance'
.
Europarl v8
Dem
britischen
Finanzministerium
entgehen
bei
dieser
Art
des
Handels
jährlich
mehrere
Millionen
Pfund.
The
British
exchequer
loses
several
hundred
million
pounds
a
year
on
this
trade.
Europarl v8