Translation of "Unterschrieben wurde" in English

Wir bedauern, dass dieses Gesetz unterschrieben wurde.
We find it regrettable that this law has been signed.
Europarl v8

Hinzu kommt eine ehrenwörtliche Erklärung, dass die Initiative nur einmal unterschrieben wurde.
To this should be added a declaration of honour that the person concerned has signed the initiative only once.
TildeMODEL v2018

Angabe des Datums, an dem die Konformitätserklärung unterschrieben wurde.
The date the Statement of Conformity is signed should be given.
DGT v2019

Hinzu kommt eine Erklärung, dass die Initiative nur einmal unterschrieben wurde.
To this should be added a declaration that the person concerned has signed the initiative only once.
TildeMODEL v2018

Vielleicht fühlst du dich ja besser, nachdem dein Antrag unterschrieben wurde.
Well, perhaps you'll feel better after you get your form signed.
OpenSubtitles v2018

Der Tag an dem es unterschrieben wurde?
The date it was signed?
OpenSubtitles v2018

War Lenny dabei, als es unterschrieben wurde?
So, was Lenny there when this was signed?
OpenSubtitles v2018

Aber heute, Winchester hat uns betrogen, der Pakt wurde unterschrieben.
But today, Winchester's betrayed us, the pact has been signed.
OpenSubtitles v2018

Dieses Klavier wurde unterschrieben von Franklin Roosevelt...
This piano was designed by Franklin Roosevelt...
OpenSubtitles v2018

Die Erklärung auf Leben und Tod wurde unterschrieben.
The Death Waiver has been signed.
OpenSubtitles v2018

Die Leben und Todesvereinbarung wurde unterschrieben.
The Death Waiver has been signed.
OpenSubtitles v2018

Nie Geld überweisen, bevor ein rechtsgültiger Mietvertrag unterschrieben wurde.
Never transfer money before a legal lease was signed.
CCAligned v1

Nachdem das Bewerbungsformular unterschrieben wurde, treten die Rückerstattungsrichtlinien in Kraft:
After the Application Form has been signed, the following Refund Policy will be in effect:
CCAligned v1

Als ein Vertrag unterschrieben wurde, kapitulierten sie vollständig!
When an agreement was signed they totally capitulated!
ParaCrawl v7.1

Dieser wichtige Grenzstein wurde aufgegeben, als der Vertrag von Maastricht unterschrieben wurde.
This important landmark has been surrendered by signing the Maastricht Treaty.
ParaCrawl v7.1

Eine Zielvereinbarung wurde unterschrieben, um die familienfreundlichen Regelungen am Institut zu optimieren.
A target agreement was signed to optimize the institute's family-friendly arrangements.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich benachrichtigen, wenn ein Dokument angezeigt oder unterschrieben wurde.
Get notified as soon as a document is viewed or signed.
ParaCrawl v7.1

Das Schloss von Versailles, in dem der Versailler Vertrag unterschrieben wurde.
The castle of Versailles, in which the treaty of Versailles was signed.
ParaCrawl v7.1

Das, so scheint es, war der entscheidende Punkt, weshalb keine Abschlusserklärung unterschrieben wurde.
This was allegedly crucial to not signing a final declaration.
GlobalVoices v2018q4

Ebenfalls unterschrieben wurde der Schriftsatz von dem Senator von Arizona und späteren Präsidentschaftskandidaten John McCain.
The Republican candidate for President, Arizona Senator John McCain, also signed the brief.
Wikipedia v1.0

Die Ablösesumme wurde auf 10 Millionen Euro geschätzt, wobei der Vertrag noch nicht unterschrieben wurde.
The transfer amount was speculated to be around €10 million, with only the contract yet to be signed.
Wikipedia v1.0

Wir haben 1975 eine Konzertierungsvereinbarung geschlossen, die von Kommission, Rat und Parlament unterschrieben wurde.
Who can believe that the Community's energy strategy, faced with the difficulties we are aware of, will be developed accordingly?
EUbookshop v2

Ich sage nichts mehr, bis ich einen Vertrag bekomme, der vom Richter unterschrieben wurde.
I'm not saying anything else unless I get a paper... signed by a judge right in goddamn front of me.
OpenSubtitles v2018

Die Ablösesumme wurde auf zehn Millionen Euro geschätzt, wobei der Vertrag noch nicht unterschrieben wurde.
The transfer amount was speculated to be around €10 million, with only the contract yet to be signed.
WikiMatrix v1

Dieser Zustand wurde schließlich 2005 beendet, als offiziell der Vertrag für die Elektrifizierung unterschrieben wurde.
This policy stance finally ended in 2005, when a contract for electrification was officially signed.
WikiMatrix v1

Es war von Herrn Clément unterschrieben und wurde mir von Hern Clément persönlich überreicht.
It was signed by Mr Clément and handed personally by Mr Clément to me.
EUbookshop v2

Wenn die Erklärung nicht unterschrieben wurde, wurde sie trotzdem dem Gerichtshof als Beweis vorgelegt.
If it was not signed, it was introduced into evidence anyway.
ParaCrawl v7.1