Translation of "Unterschrieben wurde" in English
Wir
bedauern,
dass
dieses
Gesetz
unterschrieben
wurde.
We
find
it
regrettable
that
this
law
has
been
signed.
Europarl v8
Hinzu
kommt
eine
ehrenwörtliche
Erklärung,
dass
die
Initiative
nur
einmal
unterschrieben
wurde.
To
this
should
be
added
a
declaration
of
honour
that
the
person
concerned
has
signed
the
initiative
only
once.
TildeMODEL v2018
Angabe
des
Datums,
an
dem
die
Konformitätserklärung
unterschrieben
wurde.
The
date
the
Statement
of
Conformity
is
signed
should
be
given.
DGT v2019
Hinzu
kommt
eine
Erklärung,
dass
die
Initiative
nur
einmal
unterschrieben
wurde.
To
this
should
be
added
a
declaration
that
the
person
concerned
has
signed
the
initiative
only
once.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
fühlst
du
dich
ja
besser,
nachdem
dein
Antrag
unterschrieben
wurde.
Well,
perhaps
you'll
feel
better
after
you
get
your
form
signed.
OpenSubtitles v2018
Der
Tag
an
dem
es
unterschrieben
wurde?
The
date
it
was
signed?
OpenSubtitles v2018
War
Lenny
dabei,
als
es
unterschrieben
wurde?
So,
was
Lenny
there
when
this
was
signed?
OpenSubtitles v2018
Aber
heute,
Winchester
hat
uns
betrogen,
der
Pakt
wurde
unterschrieben.
But
today,
Winchester's
betrayed
us,
the
pact
has
been
signed.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Klavier
wurde
unterschrieben
von
Franklin
Roosevelt...
This
piano
was
designed
by
Franklin
Roosevelt...
OpenSubtitles v2018
Die
Erklärung
auf
Leben
und
Tod
wurde
unterschrieben.
The
Death
Waiver
has
been
signed.
OpenSubtitles v2018
Die
Leben
und
Todesvereinbarung
wurde
unterschrieben.
The
Death
Waiver
has
been
signed.
OpenSubtitles v2018
Nie
Geld
überweisen,
bevor
ein
rechtsgültiger
Mietvertrag
unterschrieben
wurde.
Never
transfer
money
before
a
legal
lease
was
signed.
CCAligned v1
Nachdem
das
Bewerbungsformular
unterschrieben
wurde,
treten
die
Rückerstattungsrichtlinien
in
Kraft:
After
the
Application
Form
has
been
signed,
the
following
Refund
Policy
will
be
in
effect:
CCAligned v1
Als
ein
Vertrag
unterschrieben
wurde,
kapitulierten
sie
vollständig!
When
an
agreement
was
signed
they
totally
capitulated!
ParaCrawl v7.1
Dieser
wichtige
Grenzstein
wurde
aufgegeben,
als
der
Vertrag
von
Maastricht
unterschrieben
wurde.
This
important
landmark
has
been
surrendered
by
signing
the
Maastricht
Treaty.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zielvereinbarung
wurde
unterschrieben,
um
die
familienfreundlichen
Regelungen
am
Institut
zu
optimieren.
A
target
agreement
was
signed
to
optimize
the
institute's
family-friendly
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
benachrichtigen,
wenn
ein
Dokument
angezeigt
oder
unterschrieben
wurde.
Get
notified
as
soon
as
a
document
is
viewed
or
signed.
ParaCrawl v7.1
Das
Schloss
von
Versailles,
in
dem
der
Versailler
Vertrag
unterschrieben
wurde.
The
castle
of
Versailles,
in
which
the
treaty
of
Versailles
was
signed.
ParaCrawl v7.1
Das,
so
scheint
es,
war
der
entscheidende
Punkt,
weshalb
keine
Abschlusserklärung
unterschrieben
wurde.
This
was
allegedly
crucial
to
not
signing
a
final
declaration.
GlobalVoices v2018q4
Ebenfalls
unterschrieben
wurde
der
Schriftsatz
von
dem
Senator
von
Arizona
und
späteren
Präsidentschaftskandidaten
John
McCain.
The
Republican
candidate
for
President,
Arizona
Senator
John
McCain,
also
signed
the
brief.
Wikipedia v1.0
Die
Ablösesumme
wurde
auf
10
Millionen
Euro
geschätzt,
wobei
der
Vertrag
noch
nicht
unterschrieben
wurde.
The
transfer
amount
was
speculated
to
be
around
€10
million,
with
only
the
contract
yet
to
be
signed.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
1975
eine
Konzertierungsvereinbarung
geschlossen,
die
von
Kommission,
Rat
und
Parlament
unterschrieben
wurde.
Who
can
believe
that
the
Community's
energy
strategy,
faced
with
the
difficulties
we
are
aware
of,
will
be
developed
accordingly?
EUbookshop v2
Ich
sage
nichts
mehr,
bis
ich
einen
Vertrag
bekomme,
der
vom
Richter
unterschrieben
wurde.
I'm
not
saying
anything
else
unless
I
get
a
paper...
signed
by
a
judge
right
in
goddamn
front
of
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Ablösesumme
wurde
auf
zehn
Millionen
Euro
geschätzt,
wobei
der
Vertrag
noch
nicht
unterschrieben
wurde.
The
transfer
amount
was
speculated
to
be
around
€10
million,
with
only
the
contract
yet
to
be
signed.
WikiMatrix v1
Dieser
Zustand
wurde
schließlich
2005
beendet,
als
offiziell
der
Vertrag
für
die
Elektrifizierung
unterschrieben
wurde.
This
policy
stance
finally
ended
in
2005,
when
a
contract
for
electrification
was
officially
signed.
WikiMatrix v1
Es
war
von
Herrn
Clément
unterschrieben
und
wurde
mir
von
Hern
Clément
persönlich
überreicht.
It
was
signed
by
Mr
Clément
and
handed
personally
by
Mr
Clément
to
me.
EUbookshop v2
Wenn
die
Erklärung
nicht
unterschrieben
wurde,
wurde
sie
trotzdem
dem
Gerichtshof
als
Beweis
vorgelegt.
If
it
was
not
signed,
it
was
introduced
into
evidence
anyway.
ParaCrawl v7.1