Translation of "Unterschreitung der grenzwerte" in English

Der Betrag des Bonus für jeden sehr leisen Wagen und jede sehr leise Lokomotive verhält sich proportional zum Wert der Unterschreitung der einschlägigen Grenzwerte und beträgt höchstens 50 % des gemäß Artikel 4 berechneten, auf nachgerüstete Wagen anzuwendenden Bonus.
Infrastructure managers may introduce a bonus for railway undertakings running very quiet wagons and locomotives.
DGT v2019

Die Erfindung stellt sich die Aufgabe, ein Verfahren der eingangs beschriebenen Art sowie eine Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens zu schaffen, bei welchen unter Gewährleistung der Entstehung geringster Abgasmengen mit möglichst niedrigem Bildungspotential für Dioxine und Furane eine starke Reduktion der CO?-Emission sowie eine Einhaltung bzw. Unterschreitung der behördlichen Emissions-Grenzwerte sichergestellt ist.
The invention has as its object to provide a method of the initially defined kind as well as an arrangement for carrying out this method which guarantee a substantial reduction of the CO2 emissions as well as an observance or falling below the emission limiting values set by the authorities, while at the same time safeguarding the incurring of the lowest amounts of off-gas possible with as low a forming potential for dioxins and furans as possible.
EuroPat v2

Werden die angegebenen Mengen überschritten, so erhält man keine Verbesserung der Eigenschaften, die den erhöhten Kosten adäquat wäre, bei einer Unterschreitung der Grenzwerte werden die angestrebten Eigenschaften nicht mehr erhalten.
If the stated amounts are exceeded, then one does not obtain any improvement of the properties which would justify the increased costs, in the case of going below the limiting values, the properties aimed for are no longer obtained.
EuroPat v2

Um die Sicherheit des erfindungsgemäßen Gabelstaplers weiter zu erhöhen, ist vorgesehen, daß die Meßdaten-Verrechnungseinheit mit dem Antriebssystem des Gabelstaplers in Wirkverbindung steht und bei Überschreiten vorgegebener Grenzwerte der Belastungskraft und/oder des Belastungsmomentes das Antriebssystem in Richtung einer Unterschreitung der Grenzwerte steuernd beeinflußt wird.
To increase the safety of the fork lift truck according to the invention even further, it is provided that the data storage unit be connected with the drive system of the fork lift truck and when prescribed boundary values of the loading force and/or loading moment are exceeded, the drive system is influenced in the direction of dropping below the boundary values.
EuroPat v2

Um den Kornzerfall des Hochofenmöllers gering zu halten, werden an die wichtigsten Möllereinsatzstoffe - Sinter und Pellets - bestimmte Mindestanforderungen gestellt, die ständig kontrolliert und bei Unterschreitung der Grenzwerte korrigiert werden müssen.
In order to keep disintegration of the blast furnace burden as low as possible, cerain requirements must be met by the major burden materials--sinter and pellets--which are permanently controlled and which must be corrected if the limiting values fall below specifications.
EuroPat v2

Unser Ziel ist die permanente Optimierung der Parameter unserer Dieselmotoren durch den Einsatz modernster Prüfstände und Applikationen, um die bestmögliche Kombination von hoher Leistung und hohem Drehmoment bei geringem Verbrauch und gleichzeitiger Unterschreitung der gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte zu finden.
Our aim is the continuous improvement and optimization of diesel engine parameters by using advanced test benches and the other facilities with effective tools. Thereby we find the best possible combination of high power and torque with low fuel consumption of engine.
ParaCrawl v7.1

Um die Detektion sicher gegenüber Störsignalen in den Stromsensoren S zu gestalten, kann auch auf den Zeitpunkt der Über- bzw. Unterschreitung der Grenzwerte +/-G geachtet werden, da diese mit der Umschaltung der PWM-Signale Lu, Lu' zeitlich korrelieren müssen.
To ensure that the detection process is protected against interference signals in current sensors S, attention may also be paid to the point in time of the exceeding or undershooting of limit values+/?G, since they must be temporally correlated with the switching over of PWM signals Lu, Lu?.
EuroPat v2

Das entsprechende Sensorsystem kann außer den Abstandserfassungswerten auch die Wandparameter bei Unterschreitung der Grenzwerte der einzelnen Erfassungslinien liefern.
The corresponding sensor system can supply both the measured distance values and the wall parameters if the limiting values are less than the individual measuring lines.
EuroPat v2

Besonders leistungsstarke Motorräder unterliegen dabei der Problematik, dass zur Unterschreitung der gesetzlichen Grenzwerte eine starke Beschränkung der Abgasströmung erfolgen muss, die zu einer beträchtlichen Leistungsreduzierung und einer unerwünschten Beschränkung des Motordrehmoments führen.
High-powered motorcycles in particular are subject to the problem that the exhaust gas flow must be severely restricted to stay under the legal noise limit, which leads to a significant reduction in performance and an undesired restriction of the engine torque.
EuroPat v2

Gemäß der Definition vorne, lässt sich ein Gebäude als "klimaneutral bis 2050" bezeichnen, wenn es noch nicht Klimaneutralität erreicht hat, jedoch einen Klimaschutzfahrplan vorliegen hat, der auf das Ziel der Klimaneutralität hin ausgerichtet ist und eine Unterschreitung der jährlichen Grenzwerte für die CO2 -Emissionen überzeugend und fachgerecht ermittelt darlegt.
According to the definition at the beginning of this docu - ment, a building can be designated "carbon-neutral by 2050" if it has not yet achieved carbon neutrality but a carbon protection roadmap is in place which aims to achieve carbon neutrality and convincingly and correctly demonstrates that the CO2 emissions are below the annual limit values.
ParaCrawl v7.1

Bei Unterschreiten der LL-Grenzwerte sind die Anforderungen bezüglich Adhäsion in der Regel nicht zu gewährleisten.
At values below the LL, the adhesion requirements cannot generally be ensured.
EuroPat v2

Selbst der 8-stündige Dauerbetrieb mit anschließender Partikelmessung an der Station zeigte ein weites Unterschreiten der Grenzwerte.
Even an 8-hour continuous operation cycle with subsequent particle measurements at the station resulted in values far below the specified thresholds.
ParaCrawl v7.1

Eine besonders vorteilhafte Ausgestaltung der Erfindung berücksichtigt eine unterschiedliche Instrumentenhalterung in bezug auf die Horizontale, indem die Steuerelektronik einen Grenzwertmelder enthält für eine die Neigungslage des Instruments relativ zur Waagerechten berücksichtigende maximale und minimale Stößelgeschwindigkeit in der Freiflugphase, und indem vom Grenzwertmelder bei Über- oder Unterschreiten der Grenzwerte aktivierte Signalgeber vorhanden sind.
In another embodiment of the invention which permits the instrument to be positioned at different angles relative to the horizontal without data falsification includes a digital limit selector in the control electronics for determining a maximum and minimum ram velocity in the freeflight phase taking the inclined attitude of the instrument relative to the horizontal into consideration. Signal generators activated by the digital limit selector provide an upward or downward transgression of the limiting values.
EuroPat v2

Flurförderzeug nach einem der vorangegangenen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Meßdaten-Verrechnungseinheit (13) mit dem Antriebssystem des Gabelstaplers in Wirkverbindung steht und bei Überschreiten vorgegebener Grenzwerte der Belastungskraft und/oder des Belastungsmomentes das Antriebssystem in Richtung eines Unterschreitens der Grenzwerte steuern beeinflußt wird.
Industrial truck according to claim 1, wherein the data storage unit (13) is in working connection with the drive system of the industrial truck whereby the drive system of said industrial truck automatically effectuates a reduction in at least one of a loading force and a loading moment whenever upper limit safety values for at least one of value pairs are exceeded.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Vorschlag ist aber auch in dem Sinne zu verstehen, daß die Raffstore einer Fassade zwar normalerweise zentral gesteuert auf- und abfahren, jedoch bei Über- oder Unterschreiten bestimmter Grenzwerte der Grundhelligkeit ein einzelner Raffstore auch einzeln abgesenkt oder hochgezogen werden kann.
It is to be understood that, according to the invention not only can the venetian blinds of a facade wall be centrally controlled in a conventional manner to move up and down, but also, in response to an excessive or limited change within certain limited values of background brightness, any individual venetian blind can be individually lowered or raised.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß bei einem Unterschreiten des Grenzwertes der Querschnitt der Drossel vergrößert wird, bis gerade der Grenzwert nicht überschritten wird.
A method as defined in claim 1, wherein, when said predetermined limit is not attained, said flow-through opening of the throttle is increwased until said limit is just about to be exceeded.
EuroPat v2

Im Falle, daß die zulässige Belastungskraft bzw. das zulässige Belastungsmoment um einen bestimmten Betrag überschritten wird, was durch nachgeschaltete Grenzlinien 19b und 20b überwacht werden kann, ist vorgesehen, daß Eingriffe in das Antriebssystem des Gabelstaplers in Richtung auf ein Unterschreiten der Grenzwerte erfolgen.
If the admissible loading force or the admissible loading moment is exceeded by a certain amount, which can be monitored by the additional boundary lines 19b and 20b, it is provided that intervention in the drive system of the fork lift truck takes place toward dropping below the boundary values.
EuroPat v2

Werden durch geeignete Mittel vorzugsweise durch Raddrehzahlsensoren oder eines Motorsteuergerätes Ausnahmefahrsituationen durch Über- oder Unterschreiten von Grenzwerten der Signale sensiert, so wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, die Kupplung nach Abfrage von im Datenspeicher abgelegten Abfragealgorithmen, zu öffnen bzw. zu schließen.
If exceptional driving conditions are detected, for example, by exceeding or undershooting predetermined limit values for the signals from wheel speed sensors or from an engine control unit, the clutch is opened or closed after interrogation algorithms stored in the data memory are carried out.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß nach einem Beginn eines Meßzyklus zur Bestimmung des Drehmoments die momentane Drehzahl oder Winkelgeschwindigkeit des Rotationskörpers (2) erfaßt und mit einem bestimmten Grenzwert der Drehzahl oder der Winkelgeschwindigkeit verglichen wird und daß bei Unterschreitung des Grenzwerts der Meßzyklus abgebrochen wird.
The method as claimed in claim 1, wherein, after the commencement of a measurement cycle for determining the torque the instantaneous rotational speed or angular speed of the body of revolution (2) is detected and compared with a specific limit value of the rotational speed or angular speed, and wherein the measurement cycle is discontinued if said speed falls short of the limit value.
EuroPat v2

Beim Über- oder Unterschreiten der festgelegten Grenzwerte wird eine Schutzgasspülung, vorzugsweise mit reinem Wasserstoff automatisch veranlaßt.
Flushing with inert gas, preferably with pure hydrogen, is automatically triggered whenever the value falls outside of the specified upper and lower limits.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die thermodynamischen Grenzwerte des H 2 /CH 4 - Systems überwacht werden und der Spülvorgang beim Über- bzw. Unterschreiten der Grenzwerte erfolgt.
The process according to claim 1, wherein the thermodynamic limit values of the H2 --CH4 system are monitored and the annealing furnace is flushed during the phases of retention and/or cooling if the value falls outside of the specified upper and lower limits.
EuroPat v2

Eine weitere Ausgestaltung des Verfahrens ist dadurch gekennzeichnet, daß bei Unterschreiten eines Grenzwertes der Druck in der in Bahnlaufrichtung vorherliegenden Zone ebenfalls reduziert wird.
A further embodiment of the method is characterized in that on falling short of a limiting value, the pressure in the zone upstream of the belt advancing direction is also reduced.
EuroPat v2

Großversuche in einer Wälzanlage haben gezeigt, daß bei Unterschreitung dieses Grenzwertes der Summengehalt an Zink und Blei kleiner als 40 % wird.
In Cebedeau-leaching, the Inmetco, Waelz and EPP processes, the specific investment costs already amount to 400 to 500 DM per annual tonne.
EUbookshop v2

Um den Nutzer des Leuchtkörpers frühzeitig auf einen Wechsel der Energiequelle hinzuweisen, kann der Schaltkreis weiterhin eine Schaltungseinheit zur Kenntlichmachung der Unterschreitung des Grenzwerts der Eingangsspannung aufweisen.
In order to indicate changing an energy source to a user of a light element early on, the circuit can furthermore include a circuit unit for indicating undercutting the threshold for the input voltage.
EuroPat v2

Das Über- oder Unterschreiten der vorbestimmten Grenzwerte kann zu irreversiblen Veränderungen der Wirksubstanzen oder der Zusammensetzung der Arzneimittel führen.
A violation of these predefined upper and lower limit values can lead to irreversible alterations of the active ingredients or the composition of the medicaments.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise kann die Schaltungseinheit zur Kenntlichmachung der Unterschreitung des Grenzwerts der Eingangsspannung als Rückkopplung eines Eingangs und eines Ausgangs der Detektionsvorrichtung über einen Kondensator realisiert sein.
Preferably, the circuit unit for identifying undercutting the threshold value of the input voltage can be implemented as a feedback of an input and of an output of a detection device through a capacitor.
EuroPat v2

Ebenso ist vorstellbar, dass die Energie absorbierenden und/oder übertragenden Elemente beim Unterschreiten der Grenzwerte wieder in die Ruhestellung gebracht werden.
It is also conceivable that the elements absorbing and/or transmitting energy are returned to the rest position once the threshold values are under-run.
EuroPat v2

Außerdem können der Schaltkreis und/oder der Aufwärtswandler eine Detektionsvorrichtung zur Detektion einer Unterschreitung eines Grenzwerts der Eingangsspannung aufweisen.
Furthermore, the circuit and/or the step up converter can include a detection device for detecting an undercut of the threshold of the input voltage.
EuroPat v2

Um den Nutzer des Leuchtkörpers frühzeitig auf einen Wechsel der Energiequelle hinzuweisen, weist der Schaltkreis weiterhin eine Schaltungseinheit zur Kenntlichmachung der Unterschreitung des Grenzwerts der Eingangsspannung auf.
In order to indicate changing an energy source to a user of a light element early on, the circuit can furthermore include a circuit unit for indicating undercutting the threshold for the input voltage.
EuroPat v2

In der DE 37 14 540 C2 ist ein Verfahren zur automatischen Kalibrierung einer hochauflösenden Waage beschrieben, bei dem die Waage eine folge von Prüfschritten durchläuft, in denen die das Wägeergebnis beeinflussenden Störgrößen mit Grenzwerten verglichen werden und bei Unterschreiten der Grenzwerte eine Kalibrierung durchgeführt wird.
The German patent DE 37 14 540 C2 describes a method for automatically calibrating a high resolution electronic balance, wherein such environmental factors as the temperature change and the humidity change, both of which are detected from the outside, are used to calibrate the balance itself. The corresponding calibration factor is determined by a computer and corrects the weighing result.
EuroPat v2

Ob der vorliegende Steigungs-Wert tatsächlich exakt erfasst wird spielt eine untergeordnete Rolle, solange die Messung exakt genug ist, um das Überschreiten oder Unterschreiten eines der Steigungs-Grenzwerte sicher und zuverlässig sowie genau festzustellen.
Whether the present gradient value is actually exactly detected is of secondary importance, provided that the measurement is accurate enough to be able to safely and reliably and accurately establish that one of the gradient threshold values has been exceeded or undershot.
EuroPat v2