Translation of "Unterschreitung der grenzwerte" in English
Der
Betrag
des
Bonus
für
jeden
sehr
leisen
Wagen
und
jede
sehr
leise
Lokomotive
verhält
sich
proportional
zum
Wert
der
Unterschreitung
der
einschlägigen
Grenzwerte
und
beträgt
höchstens
50
%
des
gemäß
Artikel 4
berechneten,
auf
nachgerüstete
Wagen
anzuwendenden
Bonus.
Infrastructure
managers
may
introduce
a
bonus
for
railway
undertakings
running
very
quiet
wagons
and
locomotives.
DGT v2019
Die
Erfindung
stellt
sich
die
Aufgabe,
ein
Verfahren
der
eingangs
beschriebenen
Art
sowie
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens
zu
schaffen,
bei
welchen
unter
Gewährleistung
der
Entstehung
geringster
Abgasmengen
mit
möglichst
niedrigem
Bildungspotential
für
Dioxine
und
Furane
eine
starke
Reduktion
der
CO?-Emission
sowie
eine
Einhaltung
bzw.
Unterschreitung
der
behördlichen
Emissions-Grenzwerte
sichergestellt
ist.
The
invention
has
as
its
object
to
provide
a
method
of
the
initially
defined
kind
as
well
as
an
arrangement
for
carrying
out
this
method
which
guarantee
a
substantial
reduction
of
the
CO2
emissions
as
well
as
an
observance
or
falling
below
the
emission
limiting
values
set
by
the
authorities,
while
at
the
same
time
safeguarding
the
incurring
of
the
lowest
amounts
of
off-gas
possible
with
as
low
a
forming
potential
for
dioxins
and
furans
as
possible.
EuroPat v2
Werden
die
angegebenen
Mengen
überschritten,
so
erhält
man
keine
Verbesserung
der
Eigenschaften,
die
den
erhöhten
Kosten
adäquat
wäre,
bei
einer
Unterschreitung
der
Grenzwerte
werden
die
angestrebten
Eigenschaften
nicht
mehr
erhalten.
If
the
stated
amounts
are
exceeded,
then
one
does
not
obtain
any
improvement
of
the
properties
which
would
justify
the
increased
costs,
in
the
case
of
going
below
the
limiting
values,
the
properties
aimed
for
are
no
longer
obtained.
EuroPat v2
Um
die
Sicherheit
des
erfindungsgemäßen
Gabelstaplers
weiter
zu
erhöhen,
ist
vorgesehen,
daß
die
Meßdaten-Verrechnungseinheit
mit
dem
Antriebssystem
des
Gabelstaplers
in
Wirkverbindung
steht
und
bei
Überschreiten
vorgegebener
Grenzwerte
der
Belastungskraft
und/oder
des
Belastungsmomentes
das
Antriebssystem
in
Richtung
einer
Unterschreitung
der
Grenzwerte
steuernd
beeinflußt
wird.
To
increase
the
safety
of
the
fork
lift
truck
according
to
the
invention
even
further,
it
is
provided
that
the
data
storage
unit
be
connected
with
the
drive
system
of
the
fork
lift
truck
and
when
prescribed
boundary
values
of
the
loading
force
and/or
loading
moment
are
exceeded,
the
drive
system
is
influenced
in
the
direction
of
dropping
below
the
boundary
values.
EuroPat v2
Um
den
Kornzerfall
des
Hochofenmöllers
gering
zu
halten,
werden
an
die
wichtigsten
Möllereinsatzstoffe
-
Sinter
und
Pellets
-
bestimmte
Mindestanforderungen
gestellt,
die
ständig
kontrolliert
und
bei
Unterschreitung
der
Grenzwerte
korrigiert
werden
müssen.
In
order
to
keep
disintegration
of
the
blast
furnace
burden
as
low
as
possible,
cerain
requirements
must
be
met
by
the
major
burden
materials--sinter
and
pellets--which
are
permanently
controlled
and
which
must
be
corrected
if
the
limiting
values
fall
below
specifications.
EuroPat v2
Unser
Ziel
ist
die
permanente
Optimierung
der
Parameter
unserer
Dieselmotoren
durch
den
Einsatz
modernster
Prüfstände
und
Applikationen,
um
die
bestmögliche
Kombination
von
hoher
Leistung
und
hohem
Drehmoment
bei
geringem
Verbrauch
und
gleichzeitiger
Unterschreitung
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Grenzwerte
zu
finden.
Our
aim
is
the
continuous
improvement
and
optimization
of
diesel
engine
parameters
by
using
advanced
test
benches
and
the
other
facilities
with
effective
tools.
Thereby
we
find
the
best
possible
combination
of
high
power
and
torque
with
low
fuel
consumption
of
engine.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Detektion
sicher
gegenüber
Störsignalen
in
den
Stromsensoren
S
zu
gestalten,
kann
auch
auf
den
Zeitpunkt
der
Über-
bzw.
Unterschreitung
der
Grenzwerte
+/-G
geachtet
werden,
da
diese
mit
der
Umschaltung
der
PWM-Signale
Lu,
Lu'
zeitlich
korrelieren
müssen.
To
ensure
that
the
detection
process
is
protected
against
interference
signals
in
current
sensors
S,
attention
may
also
be
paid
to
the
point
in
time
of
the
exceeding
or
undershooting
of
limit
values+/?G,
since
they
must
be
temporally
correlated
with
the
switching
over
of
PWM
signals
Lu,
Lu?.
EuroPat v2
Das
entsprechende
Sensorsystem
kann
außer
den
Abstandserfassungswerten
auch
die
Wandparameter
bei
Unterschreitung
der
Grenzwerte
der
einzelnen
Erfassungslinien
liefern.
The
corresponding
sensor
system
can
supply
both
the
measured
distance
values
and
the
wall
parameters
if
the
limiting
values
are
less
than
the
individual
measuring
lines.
EuroPat v2
Besonders
leistungsstarke
Motorräder
unterliegen
dabei
der
Problematik,
dass
zur
Unterschreitung
der
gesetzlichen
Grenzwerte
eine
starke
Beschränkung
der
Abgasströmung
erfolgen
muss,
die
zu
einer
beträchtlichen
Leistungsreduzierung
und
einer
unerwünschten
Beschränkung
des
Motordrehmoments
führen.
High-powered
motorcycles
in
particular
are
subject
to
the
problem
that
the
exhaust
gas
flow
must
be
severely
restricted
to
stay
under
the
legal
noise
limit,
which
leads
to
a
significant
reduction
in
performance
and
an
undesired
restriction
of
the
engine
torque.
EuroPat v2
Gemäß
der
Definition
vorne,
lässt
sich
ein
Gebäude
als
"klimaneutral
bis
2050"
bezeichnen,
wenn
es
noch
nicht
Klimaneutralität
erreicht
hat,
jedoch
einen
Klimaschutzfahrplan
vorliegen
hat,
der
auf
das
Ziel
der
Klimaneutralität
hin
ausgerichtet
ist
und
eine
Unterschreitung
der
jährlichen
Grenzwerte
für
die
CO2
-Emissionen
überzeugend
und
fachgerecht
ermittelt
darlegt.
According
to
the
definition
at
the
beginning
of
this
docu
-
ment,
a
building
can
be
designated
"carbon-neutral
by
2050"
if
it
has
not
yet
achieved
carbon
neutrality
but
a
carbon
protection
roadmap
is
in
place
which
aims
to
achieve
carbon
neutrality
and
convincingly
and
correctly
demonstrates
that
the
CO2
emissions
are
below
the
annual
limit
values.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unterschreiten
der
LL-Grenzwerte
sind
die
Anforderungen
bezüglich
Adhäsion
in
der
Regel
nicht
zu
gewährleisten.
At
values
below
the
LL,
the
adhesion
requirements
cannot
generally
be
ensured.
EuroPat v2
Selbst
der
8-stündige
Dauerbetrieb
mit
anschließender
Partikelmessung
an
der
Station
zeigte
ein
weites
Unterschreiten
der
Grenzwerte.
Even
an
8-hour
continuous
operation
cycle
with
subsequent
particle
measurements
at
the
station
resulted
in
values
far
below
the
specified
thresholds.
ParaCrawl v7.1
Eine
besonders
vorteilhafte
Ausgestaltung
der
Erfindung
berücksichtigt
eine
unterschiedliche
Instrumentenhalterung
in
bezug
auf
die
Horizontale,
indem
die
Steuerelektronik
einen
Grenzwertmelder
enthält
für
eine
die
Neigungslage
des
Instruments
relativ
zur
Waagerechten
berücksichtigende
maximale
und
minimale
Stößelgeschwindigkeit
in
der
Freiflugphase,
und
indem
vom
Grenzwertmelder
bei
Über-
oder
Unterschreiten
der
Grenzwerte
aktivierte
Signalgeber
vorhanden
sind.
In
another
embodiment
of
the
invention
which
permits
the
instrument
to
be
positioned
at
different
angles
relative
to
the
horizontal
without
data
falsification
includes
a
digital
limit
selector
in
the
control
electronics
for
determining
a
maximum
and
minimum
ram
velocity
in
the
freeflight
phase
taking
the
inclined
attitude
of
the
instrument
relative
to
the
horizontal
into
consideration.
Signal
generators
activated
by
the
digital
limit
selector
provide
an
upward
or
downward
transgression
of
the
limiting
values.
EuroPat v2
Flurförderzeug
nach
einem
der
vorangegangenen
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Meßdaten-Verrechnungseinheit
(13)
mit
dem
Antriebssystem
des
Gabelstaplers
in
Wirkverbindung
steht
und
bei
Überschreiten
vorgegebener
Grenzwerte
der
Belastungskraft
und/oder
des
Belastungsmomentes
das
Antriebssystem
in
Richtung
eines
Unterschreitens
der
Grenzwerte
steuern
beeinflußt
wird.
Industrial
truck
according
to
claim
1,
wherein
the
data
storage
unit
(13)
is
in
working
connection
with
the
drive
system
of
the
industrial
truck
whereby
the
drive
system
of
said
industrial
truck
automatically
effectuates
a
reduction
in
at
least
one
of
a
loading
force
and
a
loading
moment
whenever
upper
limit
safety
values
for
at
least
one
of
value
pairs
are
exceeded.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Vorschlag
ist
aber
auch
in
dem
Sinne
zu
verstehen,
daß
die
Raffstore
einer
Fassade
zwar
normalerweise
zentral
gesteuert
auf-
und
abfahren,
jedoch
bei
Über-
oder
Unterschreiten
bestimmter
Grenzwerte
der
Grundhelligkeit
ein
einzelner
Raffstore
auch
einzeln
abgesenkt
oder
hochgezogen
werden
kann.
It
is
to
be
understood
that,
according
to
the
invention
not
only
can
the
venetian
blinds
of
a
facade
wall
be
centrally
controlled
in
a
conventional
manner
to
move
up
and
down,
but
also,
in
response
to
an
excessive
or
limited
change
within
certain
limited
values
of
background
brightness,
any
individual
venetian
blind
can
be
individually
lowered
or
raised.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
bei
einem
Unterschreiten
des
Grenzwertes
der
Querschnitt
der
Drossel
vergrößert
wird,
bis
gerade
der
Grenzwert
nicht
überschritten
wird.
A
method
as
defined
in
claim
1,
wherein,
when
said
predetermined
limit
is
not
attained,
said
flow-through
opening
of
the
throttle
is
increwased
until
said
limit
is
just
about
to
be
exceeded.
EuroPat v2
Im
Falle,
daß
die
zulässige
Belastungskraft
bzw.
das
zulässige
Belastungsmoment
um
einen
bestimmten
Betrag
überschritten
wird,
was
durch
nachgeschaltete
Grenzlinien
19b
und
20b
überwacht
werden
kann,
ist
vorgesehen,
daß
Eingriffe
in
das
Antriebssystem
des
Gabelstaplers
in
Richtung
auf
ein
Unterschreiten
der
Grenzwerte
erfolgen.
If
the
admissible
loading
force
or
the
admissible
loading
moment
is
exceeded
by
a
certain
amount,
which
can
be
monitored
by
the
additional
boundary
lines
19b
and
20b,
it
is
provided
that
intervention
in
the
drive
system
of
the
fork
lift
truck
takes
place
toward
dropping
below
the
boundary
values.
EuroPat v2
Werden
durch
geeignete
Mittel
vorzugsweise
durch
Raddrehzahlsensoren
oder
eines
Motorsteuergerätes
Ausnahmefahrsituationen
durch
Über-
oder
Unterschreiten
von
Grenzwerten
der
Signale
sensiert,
so
wird
erfindungsgemäß
vorgeschlagen,
die
Kupplung
nach
Abfrage
von
im
Datenspeicher
abgelegten
Abfragealgorithmen,
zu
öffnen
bzw.
zu
schließen.
If
exceptional
driving
conditions
are
detected,
for
example,
by
exceeding
or
undershooting
predetermined
limit
values
for
the
signals
from
wheel
speed
sensors
or
from
an
engine
control
unit,
the
clutch
is
opened
or
closed
after
interrogation
algorithms
stored
in
the
data
memory
are
carried
out.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
nach
einem
Beginn
eines
Meßzyklus
zur
Bestimmung
des
Drehmoments
die
momentane
Drehzahl
oder
Winkelgeschwindigkeit
des
Rotationskörpers
(2)
erfaßt
und
mit
einem
bestimmten
Grenzwert
der
Drehzahl
oder
der
Winkelgeschwindigkeit
verglichen
wird
und
daß
bei
Unterschreitung
des
Grenzwerts
der
Meßzyklus
abgebrochen
wird.
The
method
as
claimed
in
claim
1,
wherein,
after
the
commencement
of
a
measurement
cycle
for
determining
the
torque
the
instantaneous
rotational
speed
or
angular
speed
of
the
body
of
revolution
(2)
is
detected
and
compared
with
a
specific
limit
value
of
the
rotational
speed
or
angular
speed,
and
wherein
the
measurement
cycle
is
discontinued
if
said
speed
falls
short
of
the
limit
value.
EuroPat v2
Beim
Über-
oder
Unterschreiten
der
festgelegten
Grenzwerte
wird
eine
Schutzgasspülung,
vorzugsweise
mit
reinem
Wasserstoff
automatisch
veranlaßt.
Flushing
with
inert
gas,
preferably
with
pure
hydrogen,
is
automatically
triggered
whenever
the
value
falls
outside
of
the
specified
upper
and
lower
limits.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
thermodynamischen
Grenzwerte
des
H
2
/CH
4
-
Systems
überwacht
werden
und
der
Spülvorgang
beim
Über-
bzw.
Unterschreiten
der
Grenzwerte
erfolgt.
The
process
according
to
claim
1,
wherein
the
thermodynamic
limit
values
of
the
H2
--CH4
system
are
monitored
and
the
annealing
furnace
is
flushed
during
the
phases
of
retention
and/or
cooling
if
the
value
falls
outside
of
the
specified
upper
and
lower
limits.
EuroPat v2
Eine
weitere
Ausgestaltung
des
Verfahrens
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
bei
Unterschreiten
eines
Grenzwertes
der
Druck
in
der
in
Bahnlaufrichtung
vorherliegenden
Zone
ebenfalls
reduziert
wird.
A
further
embodiment
of
the
method
is
characterized
in
that
on
falling
short
of
a
limiting
value,
the
pressure
in
the
zone
upstream
of
the
belt
advancing
direction
is
also
reduced.
EuroPat v2
Großversuche
in
einer
Wälzanlage
haben
gezeigt,
daß
bei
Unterschreitung
dieses
Grenzwertes
der
Summengehalt
an
Zink
und
Blei
kleiner
als
40
%
wird.
In
Cebedeau-leaching,
the
Inmetco,
Waelz
and
EPP
processes,
the
specific
investment
costs
already
amount
to
400
to
500
DM
per
annual
tonne.
EUbookshop v2
Um
den
Nutzer
des
Leuchtkörpers
frühzeitig
auf
einen
Wechsel
der
Energiequelle
hinzuweisen,
kann
der
Schaltkreis
weiterhin
eine
Schaltungseinheit
zur
Kenntlichmachung
der
Unterschreitung
des
Grenzwerts
der
Eingangsspannung
aufweisen.
In
order
to
indicate
changing
an
energy
source
to
a
user
of
a
light
element
early
on,
the
circuit
can
furthermore
include
a
circuit
unit
for
indicating
undercutting
the
threshold
for
the
input
voltage.
EuroPat v2
Das
Über-
oder
Unterschreiten
der
vorbestimmten
Grenzwerte
kann
zu
irreversiblen
Veränderungen
der
Wirksubstanzen
oder
der
Zusammensetzung
der
Arzneimittel
führen.
A
violation
of
these
predefined
upper
and
lower
limit
values
can
lead
to
irreversible
alterations
of
the
active
ingredients
or
the
composition
of
the
medicaments.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
kann
die
Schaltungseinheit
zur
Kenntlichmachung
der
Unterschreitung
des
Grenzwerts
der
Eingangsspannung
als
Rückkopplung
eines
Eingangs
und
eines
Ausgangs
der
Detektionsvorrichtung
über
einen
Kondensator
realisiert
sein.
Preferably,
the
circuit
unit
for
identifying
undercutting
the
threshold
value
of
the
input
voltage
can
be
implemented
as
a
feedback
of
an
input
and
of
an
output
of
a
detection
device
through
a
capacitor.
EuroPat v2
Ebenso
ist
vorstellbar,
dass
die
Energie
absorbierenden
und/oder
übertragenden
Elemente
beim
Unterschreiten
der
Grenzwerte
wieder
in
die
Ruhestellung
gebracht
werden.
It
is
also
conceivable
that
the
elements
absorbing
and/or
transmitting
energy
are
returned
to
the
rest
position
once
the
threshold
values
are
under-run.
EuroPat v2
Außerdem
können
der
Schaltkreis
und/oder
der
Aufwärtswandler
eine
Detektionsvorrichtung
zur
Detektion
einer
Unterschreitung
eines
Grenzwerts
der
Eingangsspannung
aufweisen.
Furthermore,
the
circuit
and/or
the
step
up
converter
can
include
a
detection
device
for
detecting
an
undercut
of
the
threshold
of
the
input
voltage.
EuroPat v2
Um
den
Nutzer
des
Leuchtkörpers
frühzeitig
auf
einen
Wechsel
der
Energiequelle
hinzuweisen,
weist
der
Schaltkreis
weiterhin
eine
Schaltungseinheit
zur
Kenntlichmachung
der
Unterschreitung
des
Grenzwerts
der
Eingangsspannung
auf.
In
order
to
indicate
changing
an
energy
source
to
a
user
of
a
light
element
early
on,
the
circuit
can
furthermore
include
a
circuit
unit
for
indicating
undercutting
the
threshold
for
the
input
voltage.
EuroPat v2
In
der
DE
37
14
540
C2
ist
ein
Verfahren
zur
automatischen
Kalibrierung
einer
hochauflösenden
Waage
beschrieben,
bei
dem
die
Waage
eine
folge
von
Prüfschritten
durchläuft,
in
denen
die
das
Wägeergebnis
beeinflussenden
Störgrößen
mit
Grenzwerten
verglichen
werden
und
bei
Unterschreiten
der
Grenzwerte
eine
Kalibrierung
durchgeführt
wird.
The
German
patent
DE
37
14
540
C2
describes
a
method
for
automatically
calibrating
a
high
resolution
electronic
balance,
wherein
such
environmental
factors
as
the
temperature
change
and
the
humidity
change,
both
of
which
are
detected
from
the
outside,
are
used
to
calibrate
the
balance
itself.
The
corresponding
calibration
factor
is
determined
by
a
computer
and
corrects
the
weighing
result.
EuroPat v2
Ob
der
vorliegende
Steigungs-Wert
tatsächlich
exakt
erfasst
wird
spielt
eine
untergeordnete
Rolle,
solange
die
Messung
exakt
genug
ist,
um
das
Überschreiten
oder
Unterschreiten
eines
der
Steigungs-Grenzwerte
sicher
und
zuverlässig
sowie
genau
festzustellen.
Whether
the
present
gradient
value
is
actually
exactly
detected
is
of
secondary
importance,
provided
that
the
measurement
is
accurate
enough
to
be
able
to
safely
and
reliably
and
accurately
establish
that
one
of
the
gradient
threshold
values
has
been
exceeded
or
undershot.
EuroPat v2