Translation of "Unterscheidung machen" in English

Darum lassen Sie uns diese Unterscheidung machen.
Therefore, let us make this decision.
Europarl v8

So eine Unterscheidung zu machen am Tag der Fusion ist nicht feinfühlig.
It's not very sensitive to make such a distinction on the day of the merger.
OpenSubtitles v2018

Niederländisch unmöglich, eine Unterscheidung zu machen.
Only a capital 'C' or a smal 'c' makes it possible to distinguish them, so that in Dutch, for instance, it is impossible to make the distinction.
EUbookshop v2

Innerhalb der Genehmigungskomponente der Kontrollpolitiken läßt sich die folgende Unterscheidung machen:
Within the permit element of control, a distinction can be made according to whether this element is Optional' or 'automatic':
EUbookshop v2

Aber wenn man diese Unterscheidung nicht machen, Er landet fallen in Pantheismus.
But if you don't do this distinction, you end up falling in Pantheism.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Zwei Gründe diese Unterscheidung zu machen.
There are two reasons to make this distinction.
ParaCrawl v7.1

Ja, wir können diese Unterscheidung machen.
Yes, we can make that distinction.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht brauche ich docch eine Defintion des Lebens, um diese Unterscheidung zu machen.
Maybe I do need a definition of life in order to make that kind of distinction.
TED2013 v1.1

An diesem Punkt jedoch möchte ich gerne eine Bemerkung über eine bestimmte Unterscheidung machen.
However, at this point, I would like to make note of a particular distinction.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gebe es ja noch die «Bisexuellen», die jede klare Unterscheidung unmöglich machen.
After all, there were still the "bisexuals", who made any clear distinction impossible.
ParaCrawl v7.1

Hier ist sehr wichtig, dass wir eine Unterscheidung machen: Wenn wir vom westlichen Stöckerbestand sprechen, ist es wichtig zu unterscheiden zwischen Zone VIII C, dem Gebiet um den Golf von Biskaya, das im Wesentlichen auf die handwerklich betriebene Fischerei ausgerichtet ist und insbesondere für einen bedeutenden Teil der portugiesischen, spanischen und französischen Bevölkerung die Lebensgrundlage bildet, und dem nördlicher gelegenen Gebiet, das auf industrielle Fischerei konzentriert ist und daher im Wesentlichen auf wirtschaftliche Rentabilität abzielt.
It is very important that we make a distinction here. When we talk about the western stock of Atlantic horse mackerel, it is important to distinguish between Zone VIII C, the area around the Bay of Biscay, which is essentially geared to artisanal fisheries and which forms the livelihood for a significant part of the Portuguese, Spanish and French populations, in particular, and the zone further north, which is focused on industrial fisheries, and is thus essentially geared towards economic profitability.
Europarl v8

Ich bitte Sie daher, zum Wohle der Europäischen Union und der schwierigen Aufgabe, vor der wir stehen, wann immer dies möglich ist, die Unterscheidung zu machen.
I therefore ask you, for the sake of the European Union and the difficult tasks that lie before us, to make this distinction whenever possible.
Europarl v8

Wir sollten also mit dieser künstlichen Unterscheidung Schluß machen und eine starke europäische Industrie aufbauen, um mit den Amerikanern zusammenzuarbeiten.
So let us stop this artificial distinction and build a strong European industry to collaborate with the Americans.
Europarl v8

Aber bei der Unterscheidung zwischen dem, wie die Dinge uns bewusst sind und wie sie wirklich sind, kann man für das Bewusstsein selbst keine Unterscheidung machen, denn was das Bewusstsein selbst angeht: Wenn es Ihnen bewusst erscheint, dass sie bei Bewusstsein sind, dann sind sie bei Bewusstsein.
But for that distinction between how things consciously seem and how they really are, you can't make that distinction for the very existence of consciousness, because where the very existence of consciousness is concerned, if it consciously seems to you that you are conscious, you are conscious.
TED2020 v1

Um diese Unterscheidung deutlich zu machen, sind sie einmal in den 70er Jahren am selben Tag morgens in Kopenhagen im Rahmen der politischen Zusammenarbeit und nachmittags in Brüssel als Rat zusammengetreten.
To underline this distinction they once met during the 1970s on the same day, in Copenhagen in the morning as Political Cooperation and in Brussels in the afternoon as the Council.
TildeMODEL v2018

Derartige spezifische Maßnahmen wurden als ungeeignet erachtet, weil erstens ungeachtet der Größe des Unternehmens, durch das der Schaden entstanden ist, erhebliche Umweltschäden hätten entstehen können und weil zweitens die meisten Richtlinien, gemäß denen die Liste von Tätigkeiten erstellt wurde, die eine Übernahme der Kosten für die Sanierung von Umweltschäden auf einer verschuldensunabhängigen Haftungsgrundlage zur Folge haben, keine solche Unterscheidung machen.
Such specific measures have not been deemed appropriate since, firstly, environmental damage might be caused irrespective of the size of the business that has caused it and since, secondly, most of the Directives, by reference to which the list of activities which will have to bear the cost of remedying environmental damage on a strict liability basis has been drawn up, do not make such a distinction.
TildeMODEL v2018

Vielleicht nicht im besten Interesse der Nation,... ..aber in meiner Position kann ich leider nicht diese Unterscheidung machen.
Possibly not in the best interests of our nation but my job does not let me make that distinction.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten an dieser Stelle nochmals auf die in Kapitel 1 gemachte Unterscheidung aufmerksam machen zwischen dem Einfluß des Ausscheidens aus dem Erwerbsleben an sich und dem des Älterwerdens schlechthin.
We should re-emphasise here the distinction made in Chapter 1 above between the impact of retirement per se and that of the ageing process as a whole.
EUbookshop v2

Ferner soll diese Unterscheidung deutlich machen, was unter einem Dienst von allgemeinem Wirtschaftsinteresse zu verstehen ist.
The aim of the Netherlands Government in making this distinction was to define what constitutes a service of general economic interest and what does not.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, diese Unterscheidung deutlich zu machen, denn in beiden Serien tauchen Vorschläge über ähnliche Themen (z. B. Weinsteuern) auf.
It is important to be clear about this distinction, since proposals covering similar topics (e.g. excise duty on wine) occur in both series.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, diese Unterscheidung deutlich zu machen, denn in beiden Serien tauchen Vorschläge über ähnliche Themen (z.B. Weinsteuern) auf.
It is important to be clear about this distinction, since proposals covering similar topics (eg excise duty on wine) occur in both series.
EUbookshop v2