Translation of "Unterhalt zahlen" in English

Schade, dass er nicht mutig genug war, Unterhalt zu zahlen.
Too bad he wasn't brave enough to pay his child support.
OpenSubtitles v2018

Und Alexandrow ist so charismatisch, dass alle anderen für seinen Unterhalt zahlen.
And Aleksandrov is so charismatic that everyone else pays for his bed and board.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht wahr, dass sie Ihrer Ex-Frau Unterhalt zahlen?
Isn't it true that you give your ex-wife spousal support?
OpenSubtitles v2018

Ich habe hohen Blutdruck und muss Unterhalt zahlen.
I have high blood pressure and alimony payments.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir jetzt Unterhalt zahlen, aber ich möchte dir sagen:
Now that you'll be obligated to pay me alimony, let me say this to you:
OpenSubtitles v2018

Soll sie dir vielleicht Unterhalt zahlen?
Unless you want her to pay you alimony.
OpenSubtitles v2018

Meine Anwälte werden Unterhalt und Steuern zahlen, solange das Geld reicht.
My lawyers will keep paying the upkeep and the taxes for as long as they have the funds.
OpenSubtitles v2018

Er hat vor Gericht geweint, um weniger Unterhalt zu zahlen.
He wept in court, to reduce the alimony.
OpenSubtitles v2018

Solchen Männern muss man meistens Unterhalt zahlen.
Men that look like this, you usually end up supporting.
OpenSubtitles v2018

Er sollte Unterhalt zahlen, tut es aber nie.
He's supposed to pay me alimony, but he never does.
OpenSubtitles v2018

Ich muss viel Unterhalt zahlen und das auch versteuern.
I merely fork out huge sums for child support,
QED v2.0a

Carl Eugen und die württembergischen Landstände verpflichteten sich, ihr jährlich 54.000 Gulden Unterhalt zu zahlen.
Charles Eugene and the estates of Württemberg were bound to pay 54.000 guilders of maintenance to her annually.
Wikipedia v1.0

Ich glaube, ich habe einen Weg gefunden, wie ich dir deinen Unterhalt zahlen kann.
I think I may have found a way to pay you your child support.
OpenSubtitles v2018

Er kommt dann in den Knast und dann kann er keinen Unterhalt mehr zahlen.
They put him in jail and he can't pay child support payments.
OpenSubtitles v2018

Zugleich wurde der Antragsgegner verurteilt, der Antragstellerin einen bestimmten monatlichen Unterhalt zu zahlen.
At the same time the respondent was ordered to pay to he applicant a specified monthly sum for her maintenance.
EUbookshop v2

Ich werde nie mehr heiraten... damit du mir dein Leben lang Unterhalt zahlen musst.
Fuck. - so I can collect alimony 'til the day you fucking die!
OpenSubtitles v2018

Wenn er uns regelmäßig Unterhalt zahlen würde, wär Mama vielleicht nicht so krank.
Maybe if he was more regular with his support. Momma wouldn't be so sick.
OpenSubtitles v2018

Nur das, mit dem ich mich seit fünf Uhr nachmittags abplage, um dir zu helfen, deiner Frau Unterhalt zu zahlen.
Just the ones I've been slaving over since 5:00 this afternoon to help you save to pay your wife's alimony.
OpenSubtitles v2018

Und über ihn lästern auf Dinner Partys, weil er sowieso nicht geht, sonst müsste er Unterhalt zahlen.
And bitch about him at dinner parties, knowing he won't leave because he's scared of the alimony.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, wenn Jamie Fraser denkt, er sei ein besserer Vater, kann er auch seinen Unterhalt zahlen.
He said, "if Jamie Fraser thinks he can be a better father, he can damn well pay for his upkeep."
OpenSubtitles v2018

Das einzige bleibende Erbe dieses Mannes, ist ein Gesetz dass das Limit der Arbeitsstunden von Schimpansen auf 14 Stunden am Tag festgesetzt hat und die Erfindung, Unterhalt zu zahlen indem man heiße Pennies aus einem Hubschrauber wirft.
This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter.
OpenSubtitles v2018

Ich würde niemals, unter keinen Umständen,... so viel Unterhalt und Alimente zahlen, wenn wir vor Gericht gehen würden.
I would never, under any circumstances... pay that kind of support and alimony if we went to court.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es nicht toll, auf ein Baby aufzupassen, aber zumindest war sie anständig genug, für den Unterhalt zu zahlen.
Look, I'm not wild about having a baby dumped on us, but at least it was darn decent of her to leave some child support.
OpenSubtitles v2018