Translation of "Unterhalt zahlen" in English
Schade,
dass
er
nicht
mutig
genug
war,
Unterhalt
zu
zahlen.
Too
bad
he
wasn't
brave
enough
to
pay
his
child
support.
OpenSubtitles v2018
Und
Alexandrow
ist
so
charismatisch,
dass
alle
anderen
für
seinen
Unterhalt
zahlen.
And
Aleksandrov
is
so
charismatic
that
everyone
else
pays
for
his
bed
and
board.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
wahr,
dass
sie
Ihrer
Ex-Frau
Unterhalt
zahlen?
Isn't
it
true
that
you
give
your
ex-wife
spousal
support?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hohen
Blutdruck
und
muss
Unterhalt
zahlen.
I
have
high
blood
pressure
and
alimony
payments.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mir
jetzt
Unterhalt
zahlen,
aber
ich
möchte
dir
sagen:
Now
that
you'll
be
obligated
to
pay
me
alimony,
let
me
say
this
to
you:
OpenSubtitles v2018
Soll
sie
dir
vielleicht
Unterhalt
zahlen?
Unless
you
want
her
to
pay
you
alimony.
OpenSubtitles v2018
Meine
Anwälte
werden
Unterhalt
und
Steuern
zahlen,
solange
das
Geld
reicht.
My
lawyers
will
keep
paying
the
upkeep
and
the
taxes
for
as
long
as
they
have
the
funds.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
vor
Gericht
geweint,
um
weniger
Unterhalt
zu
zahlen.
He
wept
in
court,
to
reduce
the
alimony.
OpenSubtitles v2018
Solchen
Männern
muss
man
meistens
Unterhalt
zahlen.
Men
that
look
like
this,
you
usually
end
up
supporting.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
Unterhalt
zahlen,
tut
es
aber
nie.
He's
supposed
to
pay
me
alimony,
but
he
never
does.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
viel
Unterhalt
zahlen
und
das
auch
versteuern.
I
merely
fork
out
huge
sums
for
child
support,
QED v2.0a
Carl
Eugen
und
die
württembergischen
Landstände
verpflichteten
sich,
ihr
jährlich
54.000
Gulden
Unterhalt
zu
zahlen.
Charles
Eugene
and
the
estates
of
Württemberg
were
bound
to
pay
54.000
guilders
of
maintenance
to
her
annually.
Wikipedia v1.0
Ich
glaube,
ich
habe
einen
Weg
gefunden,
wie
ich
dir
deinen
Unterhalt
zahlen
kann.
I
think
I
may
have
found
a
way
to
pay
you
your
child
support.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
dann
in
den
Knast
und
dann
kann
er
keinen
Unterhalt
mehr
zahlen.
They
put
him
in
jail
and
he
can't
pay
child
support
payments.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
wurde
der
Antragsgegner
verurteilt,
der
Antragstellerin
einen
bestimmten
monatlichen
Unterhalt
zu
zahlen.
At
the
same
time
the
respondent
was
ordered
to
pay
to
he
applicant
a
specified
monthly
sum
for
her
maintenance.
EUbookshop v2
Ich
werde
nie
mehr
heiraten...
damit
du
mir
dein
Leben
lang
Unterhalt
zahlen
musst.
Fuck.
-
so
I
can
collect
alimony
'til
the
day
you
fucking
die!
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
uns
regelmäßig
Unterhalt
zahlen
würde,
wär
Mama
vielleicht
nicht
so
krank.
Maybe
if
he
was
more
regular
with
his
support.
Momma
wouldn't
be
so
sick.
OpenSubtitles v2018
Nur
das,
mit
dem
ich
mich
seit
fünf
Uhr
nachmittags
abplage,
um
dir
zu
helfen,
deiner
Frau
Unterhalt
zu
zahlen.
Just
the
ones
I've
been
slaving
over
since
5:00
this
afternoon
to
help
you
save
to
pay
your
wife's
alimony.
OpenSubtitles v2018
Und
über
ihn
lästern
auf
Dinner
Partys,
weil
er
sowieso
nicht
geht,
sonst
müsste
er
Unterhalt
zahlen.
And
bitch
about
him
at
dinner
parties,
knowing
he
won't
leave
because
he's
scared
of
the
alimony.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
wenn
Jamie
Fraser
denkt,
er
sei
ein
besserer
Vater,
kann
er
auch
seinen
Unterhalt
zahlen.
He
said,
"if
Jamie
Fraser
thinks
he
can
be
a
better
father,
he
can
damn
well
pay
for
his
upkeep."
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
bleibende
Erbe
dieses
Mannes,
ist
ein
Gesetz
dass
das
Limit
der
Arbeitsstunden
von
Schimpansen
auf
14
Stunden
am
Tag
festgesetzt
hat
und
die
Erfindung,
Unterhalt
zu
zahlen
indem
man
heiße
Pennies
aus
einem
Hubschrauber
wirft.
This
man's
only
lasting
legacies
are
a
law
in
his
name
limiting
the
working
hours
of
chimpanzees
to
14
hours
a
day
and
the
invention
of
the
payment
of
alimony
by
dropping
hot
pennies
from
a
helicopter.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
niemals,
unter
keinen
Umständen,...
so
viel
Unterhalt
und
Alimente
zahlen,
wenn
wir
vor
Gericht
gehen
würden.
I
would
never,
under
any
circumstances...
pay
that
kind
of
support
and
alimony
if
we
went
to
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
nicht
toll,
auf
ein
Baby
aufzupassen,
aber
zumindest
war
sie
anständig
genug,
für
den
Unterhalt
zu
zahlen.
Look,
I'm
not
wild
about
having
a
baby
dumped
on
us,
but
at
least
it
was
darn
decent
of
her
to
leave
some
child
support.
OpenSubtitles v2018