Translation of "Alarmierende zahlen" in English

Das sind alarmierende Zahlen, und wir müssen unverzüglich eine klare Position beziehen.
These are alarming voices and we have to adopt a clear standpoint quickly.
Europarl v8

Alarmierende Zahlen werden häufig dazu benutzt Handlungsdruck zu erzeugen.
An alarming number is frequently misused to build pressure to act.
ParaCrawl v7.1

Zur Veranschaulichung möchte ich einige alarmierende statistische Zahlen anführen, die auch im Bericht genannt werden.
To illustrate this point, I should like to list a few alarming statistics, which are also included in the report.
Europarl v8

Reflektieren diese Zahlen alarmierende Ungleichgewichte, oder sind sie lediglich die normalen Zeichen eines Booms?
Do these figures reflect alarming imbalances or are they the usual signs of a boom?
News-Commentary v14

Das sind wahrlich alarmierende Zahlen.
True enough, these are alarming statistics.
OpenSubtitles v2018

Ein Blick auf die Erdölimporte der energiearmen Länder der Dritten Welt enthüllt alarmierende Zahlen.
A glance at oil imports of non-producing Third World countries reveals some alarming figures.
EUbookshop v2

Die Entwicklungsprognosen der Kommission für den Getreide sektor im Rahmen der derzeitigen Regelung zeigen alarmierende Zahlen.
Commission forecasts for trends in the cereals sector under the current regime provide some alarming figures.
EUbookshop v2

Dies sind sehr alarmierende Zahlen, und wir müssen die Wiedereinziehung der Finanzmittel sehr gut im Auge behalten.
These are extremely alarming figures and we must keep a very close eye on fund recovery.
Europarl v8

Ich möchte die Situation in meinem Land, Portugal, hervorheben, wo die Arbeitslosigkeit alarmierende Zahlen erreicht hat, und zwar genau in den Regionen, wo diese Industrien vorherrschen: im Norden und in bestimmten Teilen von Zentralportugal.
I must highlight the situation in my country, Portugal, where unemployment has reached alarming levels, precisely in the regions where these industries predominate: in the north and certain parts of central Portugal.
Europarl v8

Das sind alarmierende Zahlen, da sie Leid und persönliche Tragödien darstellen, aber auch wegen der volkswirtschaftlichen Kosten und der Kosten, die für den Staatshaushalt entstehen.
These are shocking figures, which lead, on the one hand, to personal suffering and tragedy, and, on the other, to social and budgetary costs.
Europarl v8

Alarmierende Zahlen, die kaum wirklich gesenkt werden können, vor allem aufgrund des Mangels an konkreten Angaben der Regierung.
Alarming figures that have yet to significantly decline, mainly due to the lack of concrete measures announced by the government.
GlobalVoices v2018q4

Auch Indien hatte alarmierende Zahlen: 60% der indischen Bevölkerung lebten 1981 mit weniger als 1,25 US-Dollar.
India also had alarming figures – in 1981, 60% of its population lived on less than USD 1.25 per day.
TildeMODEL v2018

Jüngste, alarmierende Zahlen zeigen, dass die weltweite HIV-Ansteckungsrate mit geschätzten 39,4 Millionen Infizierten ihren Höchststand erreicht hat.
Recent and alarming figures indicate that global HIV infections have reached their highest level, with an estimated 39.4 million people being affected.
TildeMODEL v2018

Was die Zahl der Personen betrifft, die in den USA noch immer auf die Vollstreckung ihrer Todesstrafe warten, so liegen uns alarmierende Zahlen vor.
We have many shocking figures relating to the number of people that are still awaiting the death penalty in the United States.
Europarl v8

Das sind alarmierende Zahlen, die über die bilateralen Beziehungen zwischen Spanien und Marokko hinausgehen und die ganze EU betreffen.
These are alarming figures that go beyond bilateral relations between Spain and Morocco and affect the entire EU.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der derzeitigen Größe des ökologischen Fußabdrucks der Weltbevölkerung und der bereits heute spürbaren Überbeanspruchung unseres Planeten um das mehr als 11?2-fache der Biokapazität sind das alarmierende Zahlen.
These are alarming figures given the current size of the global population's ecological footprint, and in light of the fact that we are overtaxing our planet by more than 1Â1?2 times its biocapacity, which can already be felt today.
ParaCrawl v7.1

Das sind alarmierende Zahlen, auf die mit wirkungsvollen Programmen zur Adipositas-Prävention reagiert werden sollte, um den enormen Bedarf an Endoprothetik und die drastische Kostenentwicklung im Gesundheitssystem zu dämpfen", so Dr. Christopher O'Neill (Musgrave Park Hospital, Belfast).
Effective programs for preventing obesity are needed to respond to these alarming figures in order to dampen the enormous demand for arthroplasty and the resulting drastic costs to the healthcare system," said Dr Christopher O'Neill (Musgrave Park Hospital, Belfast).
ParaCrawl v7.1

Das sind alarmierende Zahlen, und wie die anderen hoodia gordonii legen den Schluss nahe, Hoodia nur könnte dazu beitragen, dieser alarmierenden Zahlen nach unten.
These alarming figures, as well as other reviewers suggest Gordonii Hoodia, Hoodia just might help bring this alarming figure down.
ParaCrawl v7.1

Das sind alarmierende Zahlen.
These are alarming figures.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang muss man auf alarmierende Zahlen hinweisen, wie die kürzlich gezeigte Ziffer: 50% des krankheitsbedingten Arbeitsausfalls sind auf Rückenschmerzen zurückzuführen.
In this context, one has to add the alarming data shown recently: 50% of lost work days are related to back pain.
ParaCrawl v7.1

Die alarmierenden Zahlen sollten uns aufschrecken.
The numbers alone should set our alarm bells ringing.
Europarl v8

Auf europäischer Ebene sind die Zahlen alarmierend:
At European level figures are alarming:
ELRA-W0201 v1

In diesen alarmierenden Zahlen sind noch keine Wirtschaftsdelikte außerhalb des öffentlichen Sektors enthalten.
These startling figures do not include economic crimes outside the public sector.
News-Commentary v14

Doch diese vordergründig alarmierenden Zahlen können in die Irre führen.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
News-Commentary v14

Die jüngsten alarmierenden Zahlen über die hohe Jugendarbeitslosenquote in Europa erfordern Maßnahmen unsererseits.
"The latest alarming figures on the high rate of youth unemployment in Europe require action from us.
ParaCrawl v7.1

Diese alarmierenden Zahlen gehen aus dem aktuellen Jahresbericht des UN-Flüchtlingshilfswerk UNHCR hervor.
These alarming figures are drawn from the latest annual report from the UN refugee aid agency UNHCR.
ParaCrawl v7.1

Alarmierend hohe Zahlen, die in den letzten Jahren immer weiter gestiegen sind.
Alarmingly high figures which have continued to rise over the last few years.
ParaCrawl v7.1

Diese alarmierenden Zahlen begründen die Motivation für SENSATION.
These alarming numbers provide the motivation for SENSATION.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine alarmierende Zahl.
This is a shocking figure.
Europarl v8

Das sollte es uns ermöglichen, die alarmierende Zahl der Toten unter den Zweiradfahrern zu senken.
That should enable us to reduce the number of motorcycle deaths, which is increasing at an alarming rate.
Europarl v8

Allerdings gab es auch eine alarmierende Zahl weitere Anschlagsversuche, die großenteils unbemerkt blieben.
There have however also been an alarming number of other attempted attacks many of which went unnoticed.
TildeMODEL v2018

Diese alarmierenden Zahlen wurden heute beim Kongress der Europäischen Schmerzföderation EFIC in Florenz diskutiert.
These alarming figures were the subject of discussion today at the Congress of the European Pain Federation EFIC in Florence, Italy.
ParaCrawl v7.1

Neuere Studien zeigen eine alarmierende Zahl von stratum 1 Zeitquellen im Internet sind schlecht Zeitnehmer.
Recent studies show an alarming number of stratum 1 time sources on the internet are bad time keepers.
ParaCrawl v7.1

Sehr alarmierend sind die Zahlen, die man zum Thema Alkohol am Arbeitsplatz nachlesen kann.
The figures you can glean about alcohol in the workplace are very alarming.
ParaCrawl v7.1

Laut einer Studie treiben 59 Prozent der EU-Bürger nie oder selten Sport – eine alarmierende Zahl.
According to a study only 59 percent of EU citizens exercise never or rarely – an alarming number.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass dieser alarmierende Anstieg der Zahl von Asylanträgen in der EU, die von serbischen Bürgerinnen und Bürgern gestellt wurden, nicht dem Integrationsprozess Serbiens schaden wird.
I hope that this alarming rise in the number of applications for asylum in the EU submitted by Serbian citizens will not harm Serbia's integration process.
Europarl v8

Die alarmierende Zahl der Betroffenen und die daraus resultierenden Kosten für die einzelnen Volkswirtschaften drängen auf Prävention, in Form der Aufforderung zu gesunder Ernährung und Verzögerung des weiteren Krankheitsverlaufes.
The alarming number of people suffering from the disease and the resulting costs for the individual Member States make the need for prevention urgent. This must take the form of a healthy diet and measures to delay the onset of the disease.
Europarl v8