Translation of "Zahlen über" in English
Wir
sprechen
über
Menschen,
meine
Damen
und
Herren,
nicht
über
Zahlen.
We
are
talking
about
people,
ladies
and
gentlemen,
not
figures.
Europarl v8
Das
Parlament
erhält
wöchentlich
die
Zahlen
über
die
Haushaltsausführung.
Parliament
receives
the
figures
on
budget
implementation
on
a
weekly
basis.
Europarl v8
Diese
Zahlen
liegen
50%
über
den
Anfangsprognosen.
These
figures
exceed
the
initial
predictions
by
more
than
50%.
ELRA-W0201 v1
Und
unsere
Zahlen
waren
etwas
über
denen,
die
wir
erwarteten.
And
our
numbers
were
slightly
up
from
what
we
expected.
TED2020 v1
Die
US-amerikanischen
Behörden
übermittelten
keine
ausführlichen
Zahlen
über
die
Förderungen
im
UZÜ.
Incremental
production
payments
are
made
for
the
quantity
of
eligible
advanced
biofuel
produced
in
a
fiscal
year
that
exceeded
the
quantity
produced
in
the
prior
fiscal
years
(since
2009).
DGT v2019
Die
Zahlen
über
Ungleichheiten
auf
dem
Arbeitsmarkt
zeichnen
ein
optimistischeres
Bild.
The
figures
on
labour-market
inequalities
appear
to
paint
a
more
optimistic
picture.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
keine
"genauen"
Zahlen
über
geschaffene
Arbeitsplätze
vorlegen.
I
shall
not
offer
"exact"
figures
of
jobs
created.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
Zahlen
über
eingehende
Transaktionen
verfügbar
sind.
Only
if
figures
on
transactions
received
are
available.
DGT v2019
Ein
Vergleich
der
Zahlen
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
hinweg
ist
daher
nicht
sinnvoll.
A
comparison
of
the
figures
throughout
the
period
considered
is
therefore
not
meaningful.
DGT v2019
Die
Zahlen
der
Zollbehörden
über
gefälschte
Produkte
seien
stetig
steigend
und
alarmierend.
Customs
authorities'
figures
for
counterfeit
products
were
constantly
on
the
increase
and
quite
alarming.
TildeMODEL v2018
Dies
bestätigen
die
Zahlen
über
die
geringe
Akzeptanz
einzelner
Standarddienstleistungen
durch
diese
Gruppen.
This
is
confirmed
by
figures
showing
low
take
up
of
some
mainline
services
by
such
groups.
TildeMODEL v2018
Zahlen
über
die
erwartete
künftige
Mobilität
von
Arbeitnehmern
ergeben
ein
ähnliches
Bild.
Figures
for
workers'
expected
future
mobility
show
a
similar
theme
and
in
both
cases
there
are
marked
differences
between
Member
States,
TildeMODEL v2018
Grace,
ich
habe
über
unseren
Zahlen
gesessen
und
über
eine
Business-Strategie
nachgedacht.
You
know,
Grace,
I've
been
crunching
the
numbers
and
doing
some
business-oriented
strategizing.
OpenSubtitles v2018
Ach,
aber
vielleicht
gehen
die
E-Mails
mit
den
Zahlen
über
deinen
Horizont.
Oh,
unless
you
don't
know
how
to
read
those
e-mails,
you
know,
the
ones
with
all
the
numbers
on
them
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
das
Wundersame
über
Zahlen?
You
know
the
wondrous
thing
about
numbers?
OpenSubtitles v2018
Guy
D'Evreux
soll
gut
zahlen
für
Informationen
über
Intendant
Pelletier.
I'm
told
Guy
D'Evreux
pays
well
for
news
of
Intendant
Pelletier.
OpenSubtitles v2018
Das
Kriegsministerium
hat
Zahlen
über
die
Ardennen
bekannt
gegeben.
The
Ministry
ofWar
has
released
figures
from
our
o?ensive
in
the
Ardennes.
OpenSubtitles v2018
Ellen,
dann
wollen
wir
doch
gleich
über
Zahlen
sprechen.
Ellen,
we're
gonna
talk
numbers.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Zahlen
über
die
Flüchtlingsdichte
können
wir
die
Hilfe
nicht
berechnen.
But
if
we
can't
get
numbers
on
refugee
density
then
we
can't
position
the
resources
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Über
Zahlen
können
wir
später
reden.
We
don't
have
to
go
into
figures
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahlen,
über
die
wir
verfügen,
entsprechen
nicht
immer
der
Realität.
The
figures
we
have
do
not
always
reflect
the
real
situation.
EUbookshop v2
Es
gibt
kaum
Zahlen
über
den
Flüchtlingsbestand
in
den
12
EG-Ländern.
There
are
hardly
any
figures
on
the
refugee
stock
in
the
twelve
EC
countries.
EUbookshop v2
Außerdem
enthält
sie
Zahlen
über
den
Schiffsbestand
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten.
Figures
are
also
given
for
the
fleets
of
the
relevant
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
über
den
Kokainkonsum
zeigen,
daß
der
Markt
weiter
wächst.
Consumption
figures
show
that
the
market
is
expanding.
EUbookshop v2