Translation of "Zahlen über" in English

Wir sprechen über Menschen, meine Damen und Herren, nicht über Zahlen.
We are talking about people, ladies and gentlemen, not figures.
Europarl v8

Das Parlament erhält wöchentlich die Zahlen über die Haushaltsausführung.
Parliament receives the figures on budget implementation on a weekly basis.
Europarl v8

Diese Zahlen liegen 50% über den Anfangsprognosen.
These figures exceed the initial predictions by more than 50%.
ELRA-W0201 v1

Und unsere Zahlen waren etwas über denen, die wir erwarteten.
And our numbers were slightly up from what we expected.
TED2020 v1

Die US-amerikanischen Behörden übermittelten keine ausführlichen Zahlen über die Förderungen im UZÜ.
Incremental production payments are made for the quantity of eligible advanced biofuel produced in a fiscal year that exceeded the quantity produced in the prior fiscal years (since 2009).
DGT v2019

Die Zahlen über Ungleichheiten auf dem Arbeitsmarkt zeichnen ein optimistischeres Bild.
The figures on labour-market inequalities appear to paint a more optimistic picture.
TildeMODEL v2018

Ich werde keine "genauen" Zahlen über geschaffene Arbeitsplätze vorlegen.
I shall not offer "exact" figures of jobs created.
TildeMODEL v2018

Nur wenn Zahlen über eingehende Transaktionen verfügbar sind.
Only if figures on transactions received are available.
DGT v2019

Ein Vergleich der Zahlen über den gesamten Bezugszeitraum hinweg ist daher nicht sinnvoll.
A comparison of the figures throughout the period considered is therefore not meaningful.
DGT v2019

Die Zahlen der Zollbehörden über gefälschte Produkte seien stetig steigend und alar­mierend.
Customs authorities' figures for counterfeit products were constantly on the increase and quite alarming.
TildeMODEL v2018

Dies bestätigen die Zahlen über die geringe Akzeptanz einzelner Standarddienstleistungen durch diese Gruppen.
This is confirmed by figures showing low take up of some mainline services by such groups.
TildeMODEL v2018

Zahlen über die erwartete künftige Mobilität von Arbeitnehmern ergeben ein ähnliches Bild.
Figures for workers' expected future mobility show a similar theme and in both cases there are marked differences between Member States,
TildeMODEL v2018

Grace, ich habe über unseren Zahlen gesessen und über eine Business-Strategie nachgedacht.
You know, Grace, I've been crunching the numbers and doing some business-oriented strategizing.
OpenSubtitles v2018

Ach, aber vielleicht gehen die E-Mails mit den Zahlen über deinen Horizont.
Oh, unless you don't know how to read those e-mails, you know, the ones with all the numbers on them and stuff.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie das Wundersame über Zahlen?
You know the wondrous thing about numbers?
OpenSubtitles v2018

Guy D'Evreux soll gut zahlen für Informationen über Intendant Pelletier.
I'm told Guy D'Evreux pays well for news of Intendant Pelletier.
OpenSubtitles v2018

Das Kriegsministerium hat Zahlen über die Ardennen bekannt gegeben.
The Ministry ofWar has released figures from our o?ensive in the Ardennes.
OpenSubtitles v2018

Ellen, dann wollen wir doch gleich über Zahlen sprechen.
Ellen, we're gonna talk numbers.
OpenSubtitles v2018

Ohne Zahlen über die Flüchtlingsdichte können wir die Hilfe nicht berechnen.
But if we can't get numbers on refugee density then we can't position the resources to deal with it.
OpenSubtitles v2018

Über Zahlen können wir später reden.
We don't have to go into figures right now.
OpenSubtitles v2018

Die Zahlen, über die wir verfügen, entsprechen nicht immer der Realität.
The figures we have do not always reflect the real situation.
EUbookshop v2

Es gibt kaum Zahlen über den Flüchtlingsbestand in den 12 EG-Ländern.
There are hardly any figures on the refugee stock in the twelve EC countries.
EUbookshop v2

Außerdem enthält sie Zahlen über den Schiffsbestand der jeweiligen Mitgliedstaaten.
Figures are also given for the fleets of the relevant Member States.
EUbookshop v2

Die Zahlen über den Kokainkonsum zeigen, daß der Markt weiter wächst.
Consumption figures show that the market is expanding.
EUbookshop v2