Translation of "Unteren ebenen" in English

Lieutenant Galloway und ich überprüfen die unteren Ebenen.
Lieutenant Galloway and I are checking out the lower levels.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Aida in den unteren Ebenen gesichtet.
We have an Aida sighting on the lower levels of the base.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die unteren Ebenen auch räumen.
We're gonna sweep the lower levels as well.
OpenSubtitles v2018

Niemand kam je lebend von den unteren Ebenen zurück.
No one has ever come back from the lower floors alive.
OpenSubtitles v2018

Und genau dafür begeben wir uns in die unteren Ebenen.
And to do that, we must go to the lower levels.
OpenSubtitles v2018

Wir wandelten die unteren Ebenen in hydroponische Gärten um.
We've turned the lower levels into hydroponic bays.
OpenSubtitles v2018

Der Außendruck ist stark, vor allem auf den unteren Ebenen.
The exterior pressure's pretty severe, especially on the lower levels.
OpenSubtitles v2018

Wir pumpen die unteren Ebenen des Ostpiers aus.
Well, we've begun pumping out the lower levels of the east pier, which was flooded.
OpenSubtitles v2018

Humanoid in den unteren Ebenen entdeckt.
Humanoid detected in lower level.
OpenSubtitles v2018

Humanoider Eindringling wurde auf den unteren Ebenen gefunden.
Humanoid intruder found on lower levels.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis jedoch erfolgt die Datenerhebung auf den unteren Ebenen (?.
In theory, all levels of Government (notably federal and state) should be covered.
EUbookshop v2

Der Sand hat die unteren Ebenen durchdrungen.
The sand has penetrated the lower levels.
OpenSubtitles v2018

Bequem erreichen Sie den Supermarkt Lotte in den unteren Ebenen des Gebäudes.
Guests can conveniently access Lotte Supermarket located in the lower levels of the building.
ParaCrawl v7.1

Die mittleren und unteren Ebenen haben etwas gemäßigtere Temperaturen.
Temperatures on the middle and lower levels are more moderate.
ParaCrawl v7.1

Es wird immer beliebter, ist aber häufiger auf den unteren Ebenen.
It has become increasingly popular, but is more prevalent at lower levels.
ParaCrawl v7.1

Die Zugangsbereiche zu den unteren Ebenen werden vom intensiven Licht einer Lichtdecke definiert.
The lower level accesses are accentuated by the intense light of a luminous ceiling.
ParaCrawl v7.1

Was sollte der Unterschied zwischen den oberen und unteren Ebenen sein?
What should be the difference between the upper and lower levels?
ParaCrawl v7.1

Aber das Problem ist, es funktioniert auf den unteren Ebenen.
But the problem is, it's working at the bottom levels.
ParaCrawl v7.1

Licht und Belüftung strömen bis in die unteren Ebenen und in den Gartenbereich.
Light and ventilation flood into the lower levels and into the garden area.
ParaCrawl v7.1

In den unteren Ebenen war sie eher eine Ausnahme.
In the lower levels it was rather an exception.
ParaCrawl v7.1

Dieses Doppelzimmer liegt auf den unteren Ebenen und hat keine Aussicht.
Located on lower levels, this double room has no view.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibenden zwei unteren Ebenen überraschen die Besucher nicht weniger.
Remaining two lower tiers amaze the visitors not less.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird die Ausübung der Regelungsgewalt auf den unteren Ebenen häufig strenger und uneinheitlicher gehandhabt.
Moreover, the application of regulatory powers is frequently more severe and more inconsistent at these lower levels.
TildeMODEL v2018

Es werden mehr Entscheidungsbefugnisse an die unteren Ebenen des Bildungssystems abgegeben, und Bildungseinrichtungen werden selbständiger.
A greater degree of decision-making power is devolved to local levels of the education system and institutions are becoming more autonomous.
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen aus diesen Quellen werden oft teilweise an die unteren Ebenen des Sports weitergegeben.
Revenue derived from these sources is often partly redistributed to lower levels of the sports chain.
TildeMODEL v2018