Translation of "Unteren ebenen" in English
Lieutenant
Galloway
und
ich
überprüfen
die
unteren
Ebenen.
Lieutenant
Galloway
and
I
are
checking
out
the
lower
levels.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Aida
in
den
unteren
Ebenen
gesichtet.
We
have
an
Aida
sighting
on
the
lower
levels
of
the
base.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
unteren
Ebenen
auch
räumen.
We're
gonna
sweep
the
lower
levels
as
well.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kam
je
lebend
von
den
unteren
Ebenen
zurück.
No
one
has
ever
come
back
from
the
lower
floors
alive.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
dafür
begeben
wir
uns
in
die
unteren
Ebenen.
And
to
do
that,
we
must
go
to
the
lower
levels.
OpenSubtitles v2018
Wir
wandelten
die
unteren
Ebenen
in
hydroponische
Gärten
um.
We've
turned
the
lower
levels
into
hydroponic
bays.
OpenSubtitles v2018
Der
Außendruck
ist
stark,
vor
allem
auf
den
unteren
Ebenen.
The
exterior
pressure's
pretty
severe,
especially
on
the
lower
levels.
OpenSubtitles v2018
Wir
pumpen
die
unteren
Ebenen
des
Ostpiers
aus.
Well,
we've
begun
pumping
out
the
lower
levels
of
the
east
pier,
which
was
flooded.
OpenSubtitles v2018
Humanoid
in
den
unteren
Ebenen
entdeckt.
Humanoid
detected
in
lower
level.
OpenSubtitles v2018
Humanoider
Eindringling
wurde
auf
den
unteren
Ebenen
gefunden.
Humanoid
intruder
found
on
lower
levels.
OpenSubtitles v2018
In
der
Praxis
jedoch
erfolgt
die
Datenerhebung
auf
den
unteren
Ebenen
(?.
In
theory,
all
levels
of
Government
(notably
federal
and
state)
should
be
covered.
EUbookshop v2
Der
Sand
hat
die
unteren
Ebenen
durchdrungen.
The
sand
has
penetrated
the
lower
levels.
OpenSubtitles v2018
Bequem
erreichen
Sie
den
Supermarkt
Lotte
in
den
unteren
Ebenen
des
Gebäudes.
Guests
can
conveniently
access
Lotte
Supermarket
located
in
the
lower
levels
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Die
mittleren
und
unteren
Ebenen
haben
etwas
gemäßigtere
Temperaturen.
Temperatures
on
the
middle
and
lower
levels
are
more
moderate.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
beliebter,
ist
aber
häufiger
auf
den
unteren
Ebenen.
It
has
become
increasingly
popular,
but
is
more
prevalent
at
lower
levels.
ParaCrawl v7.1
Die
Zugangsbereiche
zu
den
unteren
Ebenen
werden
vom
intensiven
Licht
einer
Lichtdecke
definiert.
The
lower
level
accesses
are
accentuated
by
the
intense
light
of
a
luminous
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
der
Unterschied
zwischen
den
oberen
und
unteren
Ebenen
sein?
What
should
be
the
difference
between
the
upper
and
lower
levels?
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Problem
ist,
es
funktioniert
auf
den
unteren
Ebenen.
But
the
problem
is,
it's
working
at
the
bottom
levels.
ParaCrawl v7.1
Licht
und
Belüftung
strömen
bis
in
die
unteren
Ebenen
und
in
den
Gartenbereich.
Light
and
ventilation
flood
into
the
lower
levels
and
into
the
garden
area.
ParaCrawl v7.1
In
den
unteren
Ebenen
war
sie
eher
eine
Ausnahme.
In
the
lower
levels
it
was
rather
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Doppelzimmer
liegt
auf
den
unteren
Ebenen
und
hat
keine
Aussicht.
Located
on
lower
levels,
this
double
room
has
no
view.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibenden
zwei
unteren
Ebenen
überraschen
die
Besucher
nicht
weniger.
Remaining
two
lower
tiers
amaze
the
visitors
not
less.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
die
Ausübung
der
Regelungsgewalt
auf
den
unteren
Ebenen
häufig
strenger
und
uneinheitlicher
gehandhabt.
Moreover,
the
application
of
regulatory
powers
is
frequently
more
severe
and
more
inconsistent
at
these
lower
levels.
TildeMODEL v2018
Es
werden
mehr
Entscheidungsbefugnisse
an
die
unteren
Ebenen
des
Bildungssystems
abgegeben,
und
Bildungseinrichtungen
werden
selbständiger.
A
greater
degree
of
decision-making
power
is
devolved
to
local
levels
of
the
education
system
and
institutions
are
becoming
more
autonomous.
TildeMODEL v2018
Die
Einnahmen
aus
diesen
Quellen
werden
oft
teilweise
an
die
unteren
Ebenen
des
Sports
weitergegeben.
Revenue
derived
from
these
sources
is
often
partly
redistributed
to
lower
levels
of
the
sports
chain.
TildeMODEL v2018