Translation of "Untereinander vergleichbar" in English
Die
externen
Kosten
der
Luftverkehrsunternehmen
sind
untereinander
vergleichbar.
The
external
costs
of
airlines
are
comparable.
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
werden
Referenzwerte
festlegt,
damit
die
Energieausweise
untereinander
vergleichbar
sind.
National
authorities
will
include
reference
values
to
allow
the
comparison
of
energy
performance
certificates.
EUbookshop v2
Die
verfügbaren
statistischen
Daten
entspringen
verschiedenen
Quellen
und
sind
untereinander
kaum
vergleichbar.
The
statistics
we
have
come
from
different
sources,
and
they
are
not
easy
to
compare
with
one
another.
EUbookshop v2
Diese
Strukturierung
macht
die
Interviews
untereinander
vergleichbar.
This
structuring
means
the
interviews
can
be
compared
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Reproduzierbarkeit:
Alle
Messungen
sind
untereinander
vergleichbar.
Reproducibility:
All
measurements
are
comparable
with
each
other.
CCAligned v1
Die
Ergebnisse
werden
unterschiedliche
Entwicklungskorridore
aufzeigen
und
untereinander
vergleichbar
machen.
The
results
will
highlight
different
developmental
paths
and
make
them
comparable.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Unterlagen
geht
außerdem
hervor,
dass
die
genannten
Berechnungen
untereinander
vergleichbar
waren.
As
the
relevant
threshold
of
the
68(a)
test
is
exceeded,
the
Commission
decided
to
conduct
a
detailed
verification,
following
the
opening
of
the
procedure
provided
for
in
Article
108(2)
of
the
TFEU,
that
the
aid
is
necessary
to
provide
an
incentive
effect
for
the
investment
and
that
the
benefits
of
the
aid
measure
outweigh
the
resulting
distortion
of
competition
and
effects
on
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Durch
eine
marktkonforme
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
werden
die
Unternehmen
objektiv
und
untereinander
vergleichbar
eingestuft.
Market
consistent
valuation
of
assets
and
liabilities
ensures
they
are
valued
objectively
and
consistent
between
each
other.
TildeMODEL v2018
Den
Graphiken
liegen
daher
unterschiedliche
Schlüssel
zugrunde,
und
sie
sind
untereinander
nicht
vergleichbar.
As
a
result,
these
graphs
are
all
on
different
scales,
and
cannot
be
compared
with
each
other.
EUbookshop v2
Zudem
sind
die
Berichte
untereinander
nicht
vergleichbar,
denn
sie
betrafen
völlig
unterschiedliche
Größenordnungen.
Incentive
payment
systems
which
encourage
the
workers
to
take
risks
with
their
health
or
safety
should
be
done
away
with;
such
payments
should
become
an
integral
part
of
a
guaranteed
wage.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
sollten
nicht
nur
untereinander
vergleichbar
sein,
sondern
auch
einen
Vergleich
zu
Literaturdaten
ermöglichen.
The
results
should
not
only
be
comparable
between
themselves,
but
also
permit
a
comparison
with
data
in
the
literature.
EuroPat v2
Die
unten
aufgeführten
Kühler
wurden
auf
demselben
System
getestet,
ihre
Resultate
sind
daher
untereinander
vergleichbar.
The
below
coolers
were
tested
on
the
same
system,
so
their
results
are
therefore
well
comparable.
ParaCrawl v7.1
Das
Messverfahren
ist
auch
besonders
wichtig,
um
die
Ski
verschiedener
Marken
untereinander
vergleichbar
zu
machen.
The
measuring
process
is
also
particularly
important
for
enabling
a
comparison
of
different
brands
of
skis
among
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertung
dieser
Parameter
war
häufig
nicht
definiert,
uneinheitlich
und
untereinander
nur
schwer
vergleichbar.
The
assessment
of
these
parameters
was
often
not
defined,
nonuniform
and
not
easily
comparable.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
keineswegs
problematisch,
denn
die
Werte
sollen
lediglich
untereinander
vergleichbar
sein.
However,
this
is
by
no
means
a
problem,
as
the
values
should
only
be
comparable
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
bilanz-
und
marktwertgerechte
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
werden
die
Unternehmen
objektiv
und
untereinander
vergleichbar
eingestuft.
Valuation
of
assets
and
liabilities
at
levels
matching
their
trading
conditions
ensures
they
are
valued
objectively
and
consistent
between
each
other.
TildeMODEL v2018
Die
Angebote
der
Bieter
für
die
verschiedenen
Partien
sind
untereinander
nur
dann
vergleichbar,
wenn
die
betreffende
Situation
vergleichbar
ist.
Tenders
for
different
lots
are
comparable
one
with
another
only
where
they
relate
to
cereals
in
identical
situations.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Gesamtrechnungen
untereinander
vergleichbar
sind,
plant
die
Europäische
Kommission,
Anfang
2010
einen
Vorschlag
für
einen
Rechtsrahmen
für
die
umweltökonomische
Gesamtrechnung
vorzulegen.
To
ensure
the
accounts
are
comparable,
the
Commission
plans
to
propose
a
legal
framework
for
Environmental
Accounting
in
early
2010.
TildeMODEL v2018
Oft
sind
sie
mit
verschiedenen
Methoden
durchgeführt
worden,
sodass
sie
nicht
untereinander
vergleichbar
sind
und
auch
keinen
Aufschluss
über
die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
etwaige
Veränderungen
geben.
The
methodology
often
differs,
making
it
impossible
to
compare
them,
or
to
identify
differences
between
Member
States
or
changes.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Gesamtrechnungen
untereinander
vergleichbar
sind,
plant
die
Europäische
Kommission,
Anfang
2010
einen
Vorschlag
für
einen
Rechtsrahmen
für
die
umweltökonomische
Gesamtrechnung
vorzulegen.
To
ensure
the
accounts
are
comparable,
the
Commission
plans
to
propose
a
legal
framework
for
Environmental
Accounting
in
early
2010.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Gesamtrechnungen
untereinander
vergleichbar
sind,
plant
die
Kommission,
Anfang
nächsten
Jahres
einen
Rechtsrahmen
für
die
umweltökonomische
Gesamtrechnung
vorzulegen.
To
ensure
the
accounts
are
comparable
the
Commission
plans
to
propose
a
legal
framework
for
Environmental
Accounting
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Gesamtrechnungen
untereinander
vergleichbar
sind,
plant
die
Europäische
Kommission,
Anfang
2010
einen
Vorschlag
für
einen
Rechtsrahmen
für
die
umweltökonomische
Gesamtrechnung
vorzulegen.
To
ensure
the
accounts
are
comparable,
the
Commission
plans
to
propose
a
legal
framework
for
Environmental
Accounting
in
early
2010.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlungen
wurden
von
einem
Land
zum
anderen
sehr
unterschiedlich
angewandt
,
so
dass
die
nationalen
Statistiken
untereinander
nicht
vergleichbar
sind
(l).
These
recommendations
were
implemented
in
very
different
ways
in
different
countries
and
as
a
result,
national
statistics
are
not
comparable
'.
EUbookshop v2
Mithin
hat
sich
der
Vergleich
auf
die
gesamte
von
Vorausschätzungen
erfaßte
Perlode
zu
erstrecken,
wobei
man
die
den
verschiedenen
aufeinanderfolgenden
Jahren
entsprechenden
Aggregate
durch
eine
Berechnung
des
Gegenwartswertes
untereinander
vergleichbar
macht.
The
comparison
must,
therefore,
cover
the
whole
period
of
the
forecast
and
the
aggregates
for
successive
years
must
be
made
comparable
by
calculating
actual
value.
EUbookshop v2
Ein
statistisches
Gesamtsystem
kann
nur
dann
real
mit
Erfolg
funktionieren,
wenn
Organisationsform
und
Arbeitsweise
der
Teile
aufeinander
abgestimmt
sind,
wenn
also
auch
die
Statistischen
Ämter
in
den
Mitgliedstaaten
nach
ihrer
inneren
Gliederung,
ihrer
Arbeitsweise,
ihren
Aufgaben
dem
Statistischen
Amt
der
EG
entsprechen
und
auch
untereinander
hinreichend
vergleichbar
sind,
so
dass
sich
funktionelle
Arbeitskontakte
durch
korrespondierende
Partner
ergeben.
An
overall
statistical
system
can
only
function
successfully
if
its
organizational
form
and
modus
operendi
are
coordinated;
in
other
words,
when
the
inner
structure,
method
of
operation
and
tasks
of
the
national
statistical
offices
correspond
to
those
of
the
SOEC
and
are
comparable
to
the
extent
that
work
contacts
can
be
set
up
through
directly
corresponding
partners.
EUbookshop v2