Translation of "Untereinander aufgeteilt" in English

So sind die Aufgaben der Alliierten untereinander aufgeteilt.
That is how tasks are allocated amongst the allies.
Europarl v8

Die Großmächte haben Europa untereinander aufgeteilt wie eine Torte.
The great powers divided Europe among themselves like a cake.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission erließ eine Entscheidung, in der sie feststellte, dass die betreffenden Unternehmen an vier Zuwiderhandlungen gegen die Wettbewerbsregeln in vier Mitgliedstaaten teilgenommen hätten, indem sie die Märkte durch Absprachen und/oder Abstimmung zum Zweck der Zuweisung von Angeboten und Aufträgen für Verkauf, Montage, Wartung und Modernisierung von Aufzügen und Fahrtreppen untereinander aufgeteilt hätten.
The Commission adopted a decision in which it found that the undertakings concerned had participated in four infringements of the competition rules in four Member States, sharing markets by agreeing or concerting to allocate tenders and contracts for the sale, installation, maintenance and modernisation of elevators and escalators.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder der Reederausschuesse haben so jeden Monat systematisch den gesamten Seeverkehr zwischen Frankreich und den elf afrikanischen Staaten untereinander aufgeteilt.
The members of the shipowners' committees systematically shared out between them, on a monthly basis, all the traffic between France and 11 African countries.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen hatten von 1987 bis 2000 Preise festgelegt, Kunden und Märkte untereinander aufgeteilt und sensible Geschäftsinformationen über Wärmestabilisatoren (Zinnstabilisatoren: 1987-2000, ESBO/Ester: 1991-2000) im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) ausgetauscht.
Between 1987 and 2000 the companies fixed prices, shared customers, allocated markets and exchanged sensitive commercial information for tin stabilisers (1987-2000) and ESBO/esters (1991-2000) heat stabilisers in the European Economic Area (EEA).
TildeMODEL v2018

Die BBC und die BSB hatten sich gemeinsam um die Senderechte beworben und diese untereinander aufgeteilt, indem sie die Spiele abwechselnd übertrugen.
The BBC and BSB, which had bid jointly for the rights, shared the rigths between them by alternating transmission.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, daß der ge­meinsame Erwerb der Salvia-Werk GmbH durch Nestlé und Baxter keinen Zusammenschluß im Sinne der Verordnung über Unternehmenszu­sammenschlüsse darstellt, insbesondere weil Bax­ter und Nestlé die Vermögenswerte der über­nommenen Gesellschaft nicht untereinander aufgeteilt, sondern auf ein gemeinsames genos­senschaftliches Unternehmen übertragen haben.
The decision finds that the acqui­sition by Nestlé and Baxter of joint control of the clinical nutrition business of Salvia-Werk GmbH does not constitute a concen­tration within the meaning of the Regu­lation, among other things because the assets acquired are not to be shared between Baxter Nestlé but transferred to a jointly owned company of a cooperative character.
EUbookshop v2

Ausdruck dieser Haltung sind auch in diesem Jahr die in mehreren Wirtschaftssektoren laufenden Untersuchungen gegen Unternehmen, die in der Hauptsache Märkte untereinander aufgeteilt haben.
This attitude has been reflected once again this year in the investigations being carried out in a number of economic sectors against firms that have been involved mostly in market sharing.
EUbookshop v2

P & W und GE haben als gleichberechtigte Eigentümer und Betreiber der Triebwerksallianz die Zuständigkeiten für die einzelnen Triebwerksteile untereinander aufgeteilt.
The Engine Alliance will be owned and run by GE and P & W, which have allocated responsibility forthe different engine parts between them.
EUbookshop v2

Aufgrund einer äußerst vertrauensvollen Arbeit zwischen den drei Gründern von Anfang an konnten vielfältige Aufgaben gemeinsam angegangen und bedarfsorientiert untereinander aufgeteilt werden.
Due to utterly trustworthy work among the three founders from the start, diverse tasks could be tackled and divided according to demand.
CCAligned v1

Die Save war eine wichtige Verkehrsader, in unmittelbarer Nähe haben Italien und Deutschland das slowenische Territorium untereinander aufgeteilt.
The Sava River was an important traffic artery; in its immediate surroundings, the Italian and German occupiers have divided the Slovenian territory amongst themselves.
ParaCrawl v7.1

Er beschloss, dass die Zeit gekommen war, die ganze Galaxis wieder zu unterjochen, wie es seine Vorfahren vor einigen Jahrtausenden getan hatten, als sich hunderte Frostdämonen die Galaxis untereinander aufgeteilt hatten.
He decided that the time was ripe to retake total control of the galaxy, like his predecessors had done so many millennia before, when hundreds of demons shared the galaxy.
ParaCrawl v7.1

Omaha wird häufig auch als High-Low Split-Spiel, was bedeutet, dass die beste Hand und die niedrigste Hand den Pot untereinander aufgeteilt bedeutet gewonnen.
Omaha is also frequently played as a high-low split game, which means that the best hand and the lowest hand split the pot among themselves.
ParaCrawl v7.1

Legen Sie niemals ihr Vertrauen in die USA, die NATO oder kriminelle Regime wie diejenigen von Britannien (England), Frankreich oder Italien, welche schon lange ihre Länder geplündert und untereinander aufgeteilt haben.
Never place your trust in the U.S., NATO, or criminal regimes such as Britain, France, or, Italy, which for long plundered and divided your land among themselves.
ParaCrawl v7.1

Das Königspaar hatte sich das Palais so untereinander aufgeteilt, dass der König das Erdgeschoss und die Königin die Beletage nutzte.
The Royal Couple had shared the palace between them, so that the King had the ground floor and the Queen the piano nobile.
ParaCrawl v7.1

Ein Button besitzt drei Zustände (gedrückt, losgelassen, deaktiviert), deshalb muss seine Grafik in drei untereinander liegende Teile aufgeteilt werden.
A button has three states (pressed, released, disabled), thus its image must be divided into three parts placed below each other.
ParaCrawl v7.1

Zuvor hatten das Russische Reich, das Habsburger-Kaiserreich und das Königreich Preußen das einstmals als Polen-Litauen bekannte Land für 123 Jahre untereinander aufgeteilt.
This followed some 123 years during which the country, formerly the Polish-Lithuanian Commonwealth, was partitioned between the Habsburg Empire, the Russian Empire and the Kingdom of Prussia.
ParaCrawl v7.1

Sowohl bei den Trainerinnen, die sich die Aufgaben untereinander aufgeteilt haben, als auch bei den "Trainees" konnte Frau Wienbeck hohe Kompetenz und großes Engagement beobachten.
Mrs Wienbeck was greatly impressed by the high level of competence and dedication shown both by the trainees, who shared the assignments among themselves, and their instructors.
ParaCrawl v7.1

Die Renditen der großen Städte haben sie Parzelle um Parzelle, die Staatsverträge Projekt um Projekt untereinander aufgeteilt....
They divided the profits of the big cities between themselves, lot by lot, project by project....
ParaCrawl v7.1

Die kapitalistischen Großmächte, die durch blutige imperiale Eroberung die Welt untereinander aufgeteilt hatten, starteten eine Reihe von Kriegen zu ihrer Neuaufteilung, weil sie ihren Kolonialbesitz und ihre Einflusssphären auf Kosten ihrer Rivalen ausweiten wollten.
The capitalist Great Powers, having divided the world through bloody imperial conquest, embarked on a series of wars to redivide it, seeking to expand their colonial holdings and spheres of influence at the expense of their rivals.
ParaCrawl v7.1

Dass der Automobilausrüster Brose kürzlich den Start der Produktion von E-Bike-Antrieben am Standort Berlin feierte, ist auch exemplarisch für einen wichtigen Trend im E-Bike-Segment: Nachdem sich den Markt der Antriebssysteme in den vergangenen Jahren eine gute Handvoll Anbieter untereinander aufgeteilt haben, steht das Modelljahr 2015 im Zeichen einer neuen Vielfalt.
The fact that automotive supplier Brose recently celebrated the start of production of e-bike drives at its Berlin facility is also exemplary of an important trend in the e-bike segment. While a handful of suppliers have divided the market up amongst themselves in the last few years, the 2015 model year is marked by a new level of diversity. Well-known suppliers are playing an important role in this development.
ParaCrawl v7.1

Günter Veit unterstreicht: "Mein Sohn und ich haben die Aufgabenfelder untereinander aufgeteilt um gemeinsam die Weichen für eine weiterhin erfolgreiche Zukunft zu stellen."
Guenter Veit supports this statement: "My son and I have divided our responsibilities between us in order to jointly continue on course to a successful future."
ParaCrawl v7.1