Translation of "Vergleich untereinander" in English

Die Name Matching Spezifikation beschreibt die Methoden für den Vergleich der WFNs untereinander.
The name matching specification describes the methods to compare WFNs with each other.
ParaCrawl v7.1

Zum Vergleich mehrerer Proben untereinander werden die Intensitäten auf einen inneren Standard normiert.
To compare several samples with one another, the intensities are standardized to an internal standard.
EuroPat v2

Zudem dienen Kollektive dem Vergleich von Testsystemen untereinander.
The collective can also be used to compare test systems.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen der Beurteilung der Situation in jedem Mitgliedsland und dem Vergleich untereinander dienen.
They can be used both to assess the situation in each Member State and to make comparisons between them.
Europarl v8

Die Staaten Lateinamerikas weisen sowohl im Vergleich untereinander als auch im Inneren große Entwicklungsunterschiede auf.
There are major differences in the degree of development between the Latin American countries and within the individual countries.
TildeMODEL v2018

Das HSB-Farbmodell eignet sich besonders zur intuitiven Beschreibung von Farben und zum Vergleich von Farben untereinander.
The HSB colour model is especially suited for describing colours intuitively and for comparing colours with each other.
ParaCrawl v7.1

Da einige Mitgliedstaaten bereits lange vor der Liberalisierung auf EG-Ebene Regulierungsbehörden geschaffen haben, ist im Vergleich der Mitgliedstaaten untereinander eine breite Palette von Modellen und Erfahrungen anzutreffen.
Given the fact that some Member States set up regulatory authorities well before liberalisation at EC level, there is clearly a wide range of models and experience as between the different Member States.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist die Differenzierung gemeinschaftsweit gesehen oft nicht widerspruchsfrei, und auch ein Vergleich der Regelungen untereinander ist nicht immer möglich.
In addition, the differentiation often lacks consistency in a Community context and does not always make it possible to compare one system with another.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsländern weisen - sowohl gemessen am EU-Durchschnitt als auch im Vergleich untereinander - große Disparitäten bei der Telekommunikations­infrastruktur auf.
In the candidate countries, disparities between telecommunications infrastructures are substantial both as compared with the EU average and among the countries themselves.
TildeMODEL v2018

Das Projekt CNOSSOS-EU wird die Europäische Kommission dabei unterstützen, die Verfahren zur Messung von Umgebungslärm zu bewerten und den Vergleich der Daten untereinander zu ermöglichen.
CNOSSOS-EU will help the European Commission harmonise the methods used to assess exposure to noise, making data comparable.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit den Angaben zur Wertschöpfung erlaubt dies Analysen z.B. der Produktivität und der Lohnstückkosten sowohl im Vergleich einzelner Wirtschaftsbereiche untereinander als auch im Vergleich eines Wirtschaftsbereichs zwischen verschiedenen Ländern.
When combined with value added data, these figures can be used to analyse variables such as productivity and unit labour costs, comparing individual industries one with another or a given industry from one country to another.
EUbookshop v2

Die so errechneten Zahlen sind zwar untereinander vergleich bar, liegen aber deutlich über den als vergleichbar anzusehenden westeuropäischen Angaben auf der Basis "Schlachtgewicht einschließlich Innereien und Abschnittfette".
The figures so obtained are comparable between themselves but are clearly above the corresponding West European data which are based on "dead weight, including offal and fat from trimming".
EUbookshop v2

Der Vergleich der Kurven untereinander läßt erkennen, wie die Höhe der Kühlleistungen von der Differenz zwischen Kaltwasser- und Lufttemperatur beeinflußt wird.
When the curves are compared it becomes clear that the capacity
EUbookshop v2

In diesem Abschnitt untersuchen wir, welches Vertrauen diesen beiden Organisationen im Vergleich zu nationalen Institutionen und im Vergleich untereinander entgegengebracht wird.
Here we take a look at how trust in these two organizations compares to national institutions and to each other.
EUbookshop v2

Die Bedienungskosten werden zudem lediglich über einen begrenzten Bereich des Fahrweges ermittelt, was jedoch völlig ausreichend für den Vergleich der Aufzüge untereinander ist, aber keine Hinweise auf die tatsächlichen Wartezeiten aller im Berechnungszeitpunkt am Verkehr teilnehmenden Fahrgäste liefert.
The operating costs are moreover ascertained merely over a limited range of the travel path, which is however completely sufficient for the comparison of the elevators one among the other, but supplies no indications of the actual waiting times of all passengers participating in the elevator system traffic at the instant of calculation.
EuroPat v2

Die angegebenen Werte für die Haftung sind als Relativwerte und nicht als Absolutwerte anzusehen, da bei einem Vergleich der Ergebnisse mehrerer Testreihen der identischen Experimente die Relationen zwar gleich sind, die ermittelten Werte aber im Vergleich der Testreihen untereinander voneinander abweichen können.
The given values for adhesion are to be regarded as relative values and not absolute values since, in a comparison of the results of several test series of identical experiments, the relationships are the same but the values determined may differ from one another in the comparison of the test series amongst themselves.
EuroPat v2

Beim Vergleich der Prüfbits untereinander muß dann berücksichtigt weden, daß die Signale auf den einzelnen Leitungen in mehr oder weniger viele der insgesamt gebildeten Prüfbits eingehen.
In a comparison of the check bits to each other, it must then be taken into consideration that the signals on the individual lines enter into a larger or smaller number of the check bits formed overall.
EuroPat v2

Diese Zahlen ermöglichen wegen der unterschiedlichen Zeit räume zwar keinen Vergleich der Unternehmen untereinander, zeigen jedoch, welche Summen zu Beginn der 80iger Jahre für die Rationalisierung, Strukturveränderung und vor allem für neue Modelle investiert werden.
Given the varying periods covered, these figures do not allow comparisons to be made between the companies: they do, however, indicate the sums invested in the early 80s in rationalisation, structural reorganisation, and above all, new models.
EUbookshop v2

Die ständige Aktualisierung der Mit­telwerte der Einzelereignisse und des Kollektivs und der fort­währende Vergleich derselben untereinander machen das System zu einem wissensbasierten Expertensystem mit Produktionsre­geln.
That is, the continuous updating of the averages of the individual events and averages of the collective, and the constant comparison thereof with one another make the system a knowledge-based expert system with production rules.
EuroPat v2

Das axiale Temperaturprofil in der Katalysatorschüttung wurde nach 2 h kontinuierlichen Betriebs gemessen, wobei zum Vergleich der Versuche untereinander die Temperaturen alle 10 cm ab Beginn der Heizzone (Entfernung in Flußrichtung) gemessen wurden sowie der Punkt der höchsten gemessenen Temperatur ("hot spot") verzeichnet wurde.
The axial temperature profile in the catalyst bed was measured after 2 h of continuous operation. To compare trials with one another, the temperatures were measured every 10 cm from the start of the heating zone (distance in the flow direction), and the point of the highest measured temperature (“hot spot”) was registered.
EuroPat v2

Ein Vergleich der Heterogenkontakte untereinander zeigt, daß Re 2 O 7 /Al 2 O 3 bereits unter sehr milden Reaktionsbedingungen (T = 20 bis 80°C) aktiv ist, während MO 3 /SiO 2 (M = Mo, W) erst bei Temperaturen oberhalb von 100 bis 150°C Aktivität entwickelt und demzufolge als Nebenreaktionen C=C-Doppelbindungsisomerisierung auftreten kann.
Comparison of heterogeneous catalysts shows that Re 2 O 7 /Al 2 O 3 is active even under very mild reaction conditions (T=20-80° C.), while MO 3 /SiO 2 (M=Mo, W) becomes active only at temperatures above 100-150° C. and consequently C?C-double bond isomerization can occur as secondary reaction.
EuroPat v2

Für die Acrylatpeptide 2, 3 und 4 werden sowohl im Vergleich untereinander als auch im Vergleich zu den auf der Test-BSA-Kontrolle beschichteten Thiolpeptiden 1 und 2 sehr ähnliche Stimulierungen der Zell-Adhäsion beobachtet, das kürzeste Peptid, Acrylatpeptid 1, ist dagegen fast inaktiv.
For the acrylate peptides 2, 3 and 4, both in comparison with one another and in comparison with the thiolpeptides 1 and 2 coated on the test BSA control, very similar stimulations of cell adhesion are observed, but the shortest peptide, acrylate peptide 1, is almost inactive.
EuroPat v2

Um einen Vergleich der Maßnahmen untereinander sowie einen Vergleich mit anderen Projekten durchführen zu können, ist es notwendig eine spezifische Größe zu ermitteln, aus welcher überschlägig die aufgewendeten Investitionen im Verhältnis zu ihrem Nutzen ablesbar sind.
In order to be able to compare the measures, both with each other and with other projects, we have to determine a specific value which can be used to measure the investments against the benefits they have brought.
EUbookshop v2