Translation of "Vergleich untereinander" in English
Die
Name
Matching
Spezifikation
beschreibt
die
Methoden
für
den
Vergleich
der
WFNs
untereinander.
The
name
matching
specification
describes
the
methods
to
compare
WFNs
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Zum
Vergleich
mehrerer
Proben
untereinander
werden
die
Intensitäten
auf
einen
inneren
Standard
normiert.
To
compare
several
samples
with
one
another,
the
intensities
are
standardized
to
an
internal
standard.
EuroPat v2
Zudem
dienen
Kollektive
dem
Vergleich
von
Testsystemen
untereinander.
The
collective
can
also
be
used
to
compare
test
systems.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
der
Beurteilung
der
Situation
in
jedem
Mitgliedsland
und
dem
Vergleich
untereinander
dienen.
They
can
be
used
both
to
assess
the
situation
in
each
Member
State
and
to
make
comparisons
between
them.
Europarl v8
Die
Staaten
Lateinamerikas
weisen
sowohl
im
Vergleich
untereinander
als
auch
im
Inneren
große
Entwicklungsunterschiede
auf.
There
are
major
differences
in
the
degree
of
development
between
the
Latin
American
countries
and
within
the
individual
countries.
TildeMODEL v2018
Das
HSB-Farbmodell
eignet
sich
besonders
zur
intuitiven
Beschreibung
von
Farben
und
zum
Vergleich
von
Farben
untereinander.
The
HSB
colour
model
is
especially
suited
for
describing
colours
intuitively
and
for
comparing
colours
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Da
einige
Mitgliedstaaten
bereits
lange
vor
der
Liberalisierung
auf
EG-Ebene
Regulierungsbehörden
geschaffen
haben,
ist
im
Vergleich
der
Mitgliedstaaten
untereinander
eine
breite
Palette
von
Modellen
und
Erfahrungen
anzutreffen.
Given
the
fact
that
some
Member
States
set
up
regulatory
authorities
well
before
liberalisation
at
EC
level,
there
is
clearly
a
wide
range
of
models
and
experience
as
between
the
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Differenzierung
gemeinschaftsweit
gesehen
oft
nicht
widerspruchsfrei,
und
auch
ein
Vergleich
der
Regelungen
untereinander
ist
nicht
immer
möglich.
In
addition,
the
differentiation
often
lacks
consistency
in
a
Community
context
and
does
not
always
make
it
possible
to
compare
one
system
with
another.
TildeMODEL v2018
Die
Beitrittsländern
weisen
-
sowohl
gemessen
am
EU-Durchschnitt
als
auch
im
Vergleich
untereinander
-
große
Disparitäten
bei
der
Telekommunikationsinfrastruktur
auf.
In
the
candidate
countries,
disparities
between
telecommunications
infrastructures
are
substantial
both
as
compared
with
the
EU
average
and
among
the
countries
themselves.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
CNOSSOS-EU
wird
die
Europäische
Kommission
dabei
unterstützen,
die
Verfahren
zur
Messung
von
Umgebungslärm
zu
bewerten
und
den
Vergleich
der
Daten
untereinander
zu
ermöglichen.
CNOSSOS-EU
will
help
the
European
Commission
harmonise
the
methods
used
to
assess
exposure
to
noise,
making
data
comparable.
TildeMODEL v2018
In
Verbindung
mit
den
Angaben
zur
Wertschöpfung
erlaubt
dies
Analysen
z.B.
der
Produktivität
und
der
Lohnstückkosten
sowohl
im
Vergleich
einzelner
Wirtschaftsbereiche
untereinander
als
auch
im
Vergleich
eines
Wirtschaftsbereichs
zwischen
verschiedenen
Ländern.
When
combined
with
value
added
data,
these
figures
can
be
used
to
analyse
variables
such
as
productivity
and
unit
labour
costs,
comparing
individual
industries
one
with
another
or
a
given
industry
from
one
country
to
another.
EUbookshop v2
Die
so
errechneten
Zahlen
sind
zwar
untereinander
vergleich
bar,
liegen
aber
deutlich
über
den
als
vergleichbar
anzusehenden
westeuropäischen
Angaben
auf
der
Basis
"Schlachtgewicht
einschließlich
Innereien
und
Abschnittfette".
The
figures
so
obtained
are
comparable
between
themselves
but
are
clearly
above
the
corresponding
West
European
data
which
are
based
on
"dead
weight,
including
offal
and
fat
from
trimming".
EUbookshop v2
Der
Vergleich
der
Kurven
untereinander
läßt
erkennen,
wie
die
Höhe
der
Kühlleistungen
von
der
Differenz
zwischen
Kaltwasser-
und
Lufttemperatur
beeinflußt
wird.
When
the
curves
are
compared
it
becomes
clear
that
the
capacity
EUbookshop v2
In
diesem
Abschnitt
untersuchen
wir,
welches
Vertrauen
diesen
beiden
Organisationen
im
Vergleich
zu
nationalen
Institutionen
und
im
Vergleich
untereinander
entgegengebracht
wird.
Here
we
take
a
look
at
how
trust
in
these
two
organizations
compares
to
national
institutions
and
to
each
other.
EUbookshop v2
Die
Bedienungskosten
werden
zudem
lediglich
über
einen
begrenzten
Bereich
des
Fahrweges
ermittelt,
was
jedoch
völlig
ausreichend
für
den
Vergleich
der
Aufzüge
untereinander
ist,
aber
keine
Hinweise
auf
die
tatsächlichen
Wartezeiten
aller
im
Berechnungszeitpunkt
am
Verkehr
teilnehmenden
Fahrgäste
liefert.
The
operating
costs
are
moreover
ascertained
merely
over
a
limited
range
of
the
travel
path,
which
is
however
completely
sufficient
for
the
comparison
of
the
elevators
one
among
the
other,
but
supplies
no
indications
of
the
actual
waiting
times
of
all
passengers
participating
in
the
elevator
system
traffic
at
the
instant
of
calculation.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Werte
für
die
Haftung
sind
als
Relativwerte
und
nicht
als
Absolutwerte
anzusehen,
da
bei
einem
Vergleich
der
Ergebnisse
mehrerer
Testreihen
der
identischen
Experimente
die
Relationen
zwar
gleich
sind,
die
ermittelten
Werte
aber
im
Vergleich
der
Testreihen
untereinander
voneinander
abweichen
können.
The
given
values
for
adhesion
are
to
be
regarded
as
relative
values
and
not
absolute
values
since,
in
a
comparison
of
the
results
of
several
test
series
of
identical
experiments,
the
relationships
are
the
same
but
the
values
determined
may
differ
from
one
another
in
the
comparison
of
the
test
series
amongst
themselves.
EuroPat v2
Beim
Vergleich
der
Prüfbits
untereinander
muß
dann
berücksichtigt
weden,
daß
die
Signale
auf
den
einzelnen
Leitungen
in
mehr
oder
weniger
viele
der
insgesamt
gebildeten
Prüfbits
eingehen.
In
a
comparison
of
the
check
bits
to
each
other,
it
must
then
be
taken
into
consideration
that
the
signals
on
the
individual
lines
enter
into
a
larger
or
smaller
number
of
the
check
bits
formed
overall.
EuroPat v2
Diese
Zahlen
ermöglichen
wegen
der
unterschiedlichen
Zeit
räume
zwar
keinen
Vergleich
der
Unternehmen
untereinander,
zeigen
jedoch,
welche
Summen
zu
Beginn
der
80iger
Jahre
für
die
Rationalisierung,
Strukturveränderung
und
vor
allem
für
neue
Modelle
investiert
werden.
Given
the
varying
periods
covered,
these
figures
do
not
allow
comparisons
to
be
made
between
the
companies:
they
do,
however,
indicate
the
sums
invested
in
the
early
80s
in
rationalisation,
structural
reorganisation,
and
above
all,
new
models.
EUbookshop v2
Die
ständige
Aktualisierung
der
Mittelwerte
der
Einzelereignisse
und
des
Kollektivs
und
der
fortwährende
Vergleich
derselben
untereinander
machen
das
System
zu
einem
wissensbasierten
Expertensystem
mit
Produktionsregeln.
That
is,
the
continuous
updating
of
the
averages
of
the
individual
events
and
averages
of
the
collective,
and
the
constant
comparison
thereof
with
one
another
make
the
system
a
knowledge-based
expert
system
with
production
rules.
EuroPat v2
Das
axiale
Temperaturprofil
in
der
Katalysatorschüttung
wurde
nach
2
h
kontinuierlichen
Betriebs
gemessen,
wobei
zum
Vergleich
der
Versuche
untereinander
die
Temperaturen
alle
10
cm
ab
Beginn
der
Heizzone
(Entfernung
in
Flußrichtung)
gemessen
wurden
sowie
der
Punkt
der
höchsten
gemessenen
Temperatur
("hot
spot")
verzeichnet
wurde.
The
axial
temperature
profile
in
the
catalyst
bed
was
measured
after
2
h
of
continuous
operation.
To
compare
trials
with
one
another,
the
temperatures
were
measured
every
10
cm
from
the
start
of
the
heating
zone
(distance
in
the
flow
direction),
and
the
point
of
the
highest
measured
temperature
(“hot
spot”)
was
registered.
EuroPat v2
Ein
Vergleich
der
Heterogenkontakte
untereinander
zeigt,
daß
Re
2
O
7
/Al
2
O
3
bereits
unter
sehr
milden
Reaktionsbedingungen
(T
=
20
bis
80°C)
aktiv
ist,
während
MO
3
/SiO
2
(M
=
Mo,
W)
erst
bei
Temperaturen
oberhalb
von
100
bis
150°C
Aktivität
entwickelt
und
demzufolge
als
Nebenreaktionen
C=C-Doppelbindungsisomerisierung
auftreten
kann.
Comparison
of
heterogeneous
catalysts
shows
that
Re
2
O
7
/Al
2
O
3
is
active
even
under
very
mild
reaction
conditions
(T=20-80°
C.),
while
MO
3
/SiO
2
(M=Mo,
W)
becomes
active
only
at
temperatures
above
100-150°
C.
and
consequently
C?C-double
bond
isomerization
can
occur
as
secondary
reaction.
EuroPat v2
Für
die
Acrylatpeptide
2,
3
und
4
werden
sowohl
im
Vergleich
untereinander
als
auch
im
Vergleich
zu
den
auf
der
Test-BSA-Kontrolle
beschichteten
Thiolpeptiden
1
und
2
sehr
ähnliche
Stimulierungen
der
Zell-Adhäsion
beobachtet,
das
kürzeste
Peptid,
Acrylatpeptid
1,
ist
dagegen
fast
inaktiv.
For
the
acrylate
peptides
2,
3
and
4,
both
in
comparison
with
one
another
and
in
comparison
with
the
thiolpeptides
1
and
2
coated
on
the
test
BSA
control,
very
similar
stimulations
of
cell
adhesion
are
observed,
but
the
shortest
peptide,
acrylate
peptide
1,
is
almost
inactive.
EuroPat v2
Um
einen
Vergleich
der
Maßnahmen
untereinander
sowie
einen
Vergleich
mit
anderen
Projekten
durchführen
zu
können,
ist
es
notwendig
eine
spezifische
Größe
zu
ermitteln,
aus
welcher
überschlägig
die
aufgewendeten
Investitionen
im
Verhältnis
zu
ihrem
Nutzen
ablesbar
sind.
In
order
to
be
able
to
compare
the
measures,
both
with
each
other
and
with
other
projects,
we
have
to
determine
a
specific
value
which
can
be
used
to
measure
the
investments
against
the
benefits
they
have
brought.
EUbookshop v2