Translation of "Unter wert verkaufen" in English
Er
sagte
mir,
er
würde
sogar
unter
Wert
verkaufen,
wenn
nötig.
He
told
me
he'd
even
sell
undervalue
if
necessary.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
unser
Getreide
unter
Wert
verkaufen.
They
came
here
last
winter
demanding
he
sell
our
crops
at
a
loss.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
gezwungen,
ihr
Eigentum
weit
unter
Wert
zu
verkaufen.
They
were
forced
to
sell
their
property
under
the
market
value.
WikiMatrix v1
Du
musst
aufhören,
dich
unter
Wert
zu
verkaufen!
You
need
to
stop
selling
yourself
short.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
nicht
unter
Wert
verkaufen,
Michael.
I
would
not
sell
yourself
short,michael.
OpenSubtitles v2018
In
der
NS-Zeit
musste
er
seinen
Betrieb
aufgeben
und
unter
Wert
verkaufen.
Under
the
National
Socialists
they
had
to
give
up
their
shop
and
to
sell
it
below
value.
ParaCrawl v7.1
Denn
unter
Wert
verkaufen
will
er
sich
nicht.
He
would
never
undersell
himself.
ParaCrawl v7.1
Du
willst
dich
einfach
nicht
unter
Wert
verkaufen.
You
just
don’t
want
to
sell
yourself
short.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeute
nicht,
sich
unter
Wert
zu
verkaufen.
This
does
not
mean
that
you
should
sell
yourself
short.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
Ihre
IBC
und
Fässer
nicht
unter
Wert
verkaufen.
Make
sure
you
do
not
sell
your
IBCs
and
drums
below
value.
CCAligned v1
Im
Frühjahr
1934
wird
die
Familie
gezwungen,
ihre
Geschäftsanteile
weit
unter
Wert
zu
verkaufen.
In
the
spring
of
1934
the
family
was
forced
to
sell
their
stake
in
the
business
well
below
its
market
value.
ParaCrawl v7.1
Einige
CEO
müssen
gehen,
doch
landen
sie
dank
ihrer
goldenen
Fallschirme
weich,
während
Millionen
von
Verbrauchern
die
Schulden
über
den
Kopf
wachsen
und
sie
ihre
Häuser
unter
Wert
verkaufen
müssen.
A
few
CEOs
may
manage
a
soft
landing
thanks
to
their
golden
parachutes
but
millions
of
consumers
end
up
mired
in
debt
and
forced
to
sell
off
their
homes.
Europarl v8
Weißt
du,
ich
will
hier
keinen
Bullshit
reden
und
hier
einfach,
na
ja,
falsche
Zahlen
nennen
und
ihn
dadurch
weit
unter
Wert
verkaufen,
aber
wir
reden
von
400
Millionen.
Well,
and
I
ain't
gonna
bullshit
you
and
say
you
know,
a
fake
figure
here
I
ain't
gonna
undersell
it
or
whatever.
But
we
is
looking
at
400
mill.
OpenSubtitles v2018
Da
sich
keine
technische
Lösung
abzeichnete,
mit
der
beide
Fahrzeugtypen
gemeinsam
eingesetzt
werden
konnten,
wurde
darüber
diskutiert,
die
noch
fabrikneuen
U3-Wagen
notfalls
unter
Wert
wieder
zu
verkaufen
und
stattdessen
weitere
Pt-Wagen
für
den
Einsatz
auf
der
U4
zu
beschaffen.
Since
no
technical
solution
was
apparent,
with
both
vehicle
types
could
be
used
together,
it
was
discussed
that
the
still
brand
new
U3
cars,
if
necessary,
to
sell
below
value
again
and
instead
to
procure
more
Pt-cars
for
use
on
the
U4.
WikiMatrix v1
Prof.
Karl
Süßheim
(1878
–
1947),
aufgrund
seiner
jüdischen
Herkunft
während
der
NS-Zeit
verfolgt,
musste
die
Werke
im
Zuge
seiner
Emigration
in
die
Türkei
1941
unter
Wert
verkaufen.
Persecuted
during
the
NS
regime
due
to
his
Jewish
ancestry,
Prof.
Karl
SÃ1?4ßheim
(1878
–
1947)
had
to
sell
the
works
below
value
in
the
course
of
his
emigration
to
Turkey
in
1941.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
mussten
Alfred
und
Benjamin
Findling
das
Haus
in
der
Konradstraße
weit
unter
Wert
verkaufen.
These
circumstances
forced
Alfred
and
Benjamin
Findling
to
sell
the
building
on
Konradstraße
for
a
price
drastically
lower
than
the
market
value.
ParaCrawl v7.1
Stampfer
war
ein
selbstbewusster
Handwerker,
der
nicht
bereit
war,
sein
Wissen
unter
Wert
zu
verkaufen.
Stampfer
was
indeed
a
proud
craftsman
who
would
never
undersell
his
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Etliche
sahen
sich
gezwungen,
ihr
Vieh
und
all
das,
was
sie
nicht
tragen
konnten,
weit
unter
Wert
zu
verkaufen.
Many
were
forced
to
sell,
way
below
value,
their
cattle
and
everything
they
could
not
carry.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ich
trotzdem
das
Gefühl
nicht
los
werde,
dass
sich
TENHI
immer
noch
unter
Wert
verkaufen...
But
I
can't
get
rid
off
the
feeling
that
TENHI
still
sell
themselves
at
less
than
fair
value...
ParaCrawl v7.1
Selten,
aber
doch
gibt
es
noch
Dinge,
die
sich
weit
unter
dem
Wert
verkaufen,
wie
etwa
ein
offizieller
kanadischer
"Love
Gun"
Award:
schlappe
$
199,-
(!!)
Some
even
sell
for
just
a
fraction
of
their
value,
like
this
one:
Canadian
official
"Love
Gun"
Award:
$
199,-
(!!)
ParaCrawl v7.1
Tierhaltungsgelände
(Schweine
und
Kühe)
in
der
Nähe
von
Bükfürdõ,
im
Komitat
Vas
unter
Wert
dringend
zu
verkaufen!
Near
Bukfurdo,
in
Vas
county,
stock-farm
(pig
and
cattle)
within
the
settlement
urgently
for
sale,
undersell!
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
mussten
Alfred
und
Benjamin
Findling
das
Haus
in
der
Konradstraße
–
weit
unter
Wert
–
verkaufen.
These
circumstances
forced
Alfred
and
Benjamin
Findling
to
sell
the
building
on
Konradstraße
for
a
price
drastically
lower
than
the
market
value.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
der
Gummiwarenfabrik
brach
dramatisch
ein,
was
dazu
führte,
dass
Hermann
Fischer
sich
gezwungen
sah,
die
Villa
in
der
Heimhuder
Straße
zunächst
mit
einer
Hypothek
zu
belasten
und
einige
Jahre
später
weit
unter
Wert
zu
verkaufen.
The
revenue
from
the
rubber
plant
plummeted,
which
forced
Hermann
Fischer
to
take
out
a
mortgage
on
the
house
on
Heimhuder
Straße,
and
then
a
few
years
later
to
sell
it
for
a
price
far
below
market
value.
ParaCrawl v7.1
Sich
nicht
unter
seinem
Wert
verkaufen,
aber
bitte
auch
nicht
arrogant
auftreten
und
das
Know-how
der
Auftraggeber
unterschätzen.
Don't
sell
yourself
short,
but
don't
be
too
arrogant
and
do
not
underestimate
your
client's
know
how.
ParaCrawl v7.1
Gesetzt,
Umstände
erlauben
oder
zwingen
eine
Ware
über
oder
unter
ihrem
Wert
zu
verkaufen,
so
sind
diese
Verkaufspreise
nicht
ihrem
Wert
entsprechend,
aber
doch
Preise
der
Ware,
denn
sie
sind
1.
ihre
Wertform,
Geld,
und
2.
Exponenten
ihres
Austauschverhältnisses
mit
Geld.
Assuming
that
circumstances
permit
or
compel
the
sale
of
a
commodity
above
or
below
its
value,
these
selling
prices
do
not
correspond
to
its
value,
but
they
are
none
the
less
prices
of
the
commodity,
for
they
are
(1)
its
value-form
money,
and
(2)
exponents
of
its
exchange
ratio
with
money.
ParaCrawl v7.1