Translation of "Unter vorsitz von" in English

Sie hat deshalb die Gruppe unabhängiger Experten unter Vorsitz von Bernhard Molitor einberufen.
So it convened the Group of Independent Experts chaired by Bernhard Molitor.
Europarl v8

Der Ausschuß tagte 1996 achtmal unter dem Vorsitz von Professor Reinhard Kroker.
The Committee met 8 times in 1996 under the continued chairmanship of Professor Reinhard Kroker.
EMEA v3

Der CVMP tagte elfmal unter Vorsitz von Steve Dean.
The CVMP met 11 times under the chairmanship of Steve Dean.
EMEA v3

Dezember 1901 unter Vorsitz von König Chulalongkorn durchgeführt.
The ashes of King Chulalongkorn are buried beneath the statue.
Wikipedia v1.0

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Mario CAMPLI geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Agriculture, Rural Development and the Environment, (president: Mr Mario Campli).
TildeMODEL v2018

Die Sitzung unter dem Vorsitz von Béatrice OUIN wird um 10.00 Uhr eröffnet.
The meeting, chaired by Ms Ouin, was opened at 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Die Sitzung wird unter dem Vorsitz von Göke FRERICHS eröffnet.
The meeting opened with Mr Frerichs in the chair.
TildeMODEL v2018

Diese Debatte findet unter dem Vorsitz von Leila KURKI statt.
This discussion took place with Ms Kurki as chair.
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Bryan Cassidy geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for the Single Market, Production and Consumption (president: Mr Cassidy).
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Herrn LITTLE geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Industry, Commerce, Crafts and Services (president: Mr Little).
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Herrn MALOSSE geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Employment, Social Affairs and Citizenship (president: Mr Malosse).
TildeMODEL v2018

Im Juni wurde die Europäische Zentralbank unter dem Vorsitz von Willem Duisenberg gegründet.
In June, the European Central Bank was set up under the Presidency of Willem Duisenberg.
TildeMODEL v2018

Die erste Ratstagung unter slowenischem Vorsitz wurde von Minister Iztok JARC geleitet.
Minister Iztok JARC chaired the first Council meeting under the aegis of the Slovenian Presidency.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsgruppe trat einmal unter dem Vorsitz von Dr. L. Kaartinen zusammen.
The working party met once with Dr L. Kaartinen as chairperson.
EUbookshop v2

Die Tagungen des ersten Halbjahres fanden statt unter dem Vorsitz von:
The Presidents of the meetings during the first six months were:
EUbookshop v2

Die Tagungen des zweiten Halbjahres fanden statt unter dem Vorsitz von:
The Presidents of the meetings during the second six months were:
EUbookshop v2

Die Tagungen des ersten Halbjahres standen unter dem Vorsitz von:
The Presidents of the meetings during the first six months were:
EUbookshop v2

Die Tagungen des zweiten Halbjahres standen unter dem Vorsitz von:
The Presidents of the meetings during the second six months were:
EUbookshop v2

Die Tagungen des ersten Halbjahres standen unter dem Vorsitz von :
Statements to the European Parliament on the programmes of the Presidency
EUbookshop v2

April 1986 in Brüssel unter dem Vorsitz von Professor Ralf Dahrendorf veranstaltete.
This volume contains the documentation of the Colloquium on New Forms of Work and Activity, held by the European Foundation on 25 April 1986 in Brussels under the chairmanship of Professor Ralf Dahrendorf.
EUbookshop v2

Die Sitzung wurde unter dem Vorsitz von Herrn J. Barrot.
The meeting was chaired by Mr J. Bar­rot, French Minister for Labour, Social Dialogue and Participation.
EUbookshop v2

Diese Hochrangige Experten gruppe stand unter dem Vorsitz von Frau Veil.
The important re sults of this work have been favourably received and affect European citizens and workers alike.
EUbookshop v2