Translation of "Unter schutz gestellt" in English

Bereits 1936/37 wurde es nach der badischen Landesbauordnung unter Schutz gestellt.
Since 1936/37, it has been protected under the Baden State Building ordinance.
Wikipedia v1.0

Claudius wurde in das Lager der Prätorianer gebracht und unter ihren Schutz gestellt.
He was spirited away to the Praetorian camp and put under their protection.
Wikipedia v1.0

Der gesamte Wald wurde ursprünglich als Crown Park 1943 unter Schutz gestellt.
The forest was first protected as a Crown Forest in 1943, and was gazetted in the 1960s.
Wikipedia v1.0

Große Teile der Durreckgruppe sind als Teil des Naturparks Rieserferner-Ahrn unter Schutz gestellt.
Large parts of the Durreck Group are protected as part of the Rieserferner-Ahrn Nature Park.
Wikipedia v1.0

Andere Wildtiere können gemäß Naturschutzgesetz unter Schutz gestellt werden.
Wildlife other than game can be protected according to the Nature Conservation Act.
EUbookshop v2

Ein großes und nobles Haus wurde unter euren Schutz gestellt.
A great and noble house has been placed under your protection.
OpenSubtitles v2018

Du hast genug Menschen unter deinen Schutz gestellt.
You're maxed out on putting humans out of bounds.
OpenSubtitles v2018

Weitere historische Monumente Shuris wurden kurze Zeit später ebenfalls unter Schutz gestellt.
Other historical monuments came under protection soon afterward.
WikiMatrix v1

Seit 2000 ist die Fundstelle vom griechischen Kulturministerium unter Schutz gestellt.
The site is protected since 1938 by the French Ministry of Culture.
WikiMatrix v1

Der Boninbrillenvogel ist in Japan gesetzlich unter Schutz gestellt.
This woodpecker is legally protected in Japan.
WikiMatrix v1

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen entsprechend unter Schutz gestellt.
Further advantageous configurations of the invention are correspondingly protected by the subclaims.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Ausführungsform ist in den Ansprüchen 2 und 3 unter Schutz gestellt.
An advantageous embodiment form is protected in claims 2 and 3.
EuroPat v2

Weitere Ausgestaltungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen unter Schutz gestellt.
Further improvements of the invention are protected in the subclaims.
EuroPat v2

Das Weiße Fenn Marzahne wurde in seiner Gänze als Flächennaturdenkmal unter Schutz gestellt.
The Weißes Fenn Marzahne was placed in its entirety under protection as an area natural monument.
WikiMatrix v1

Seit dem 16. Dezember 1985 ist das Gebiet unter Schutz gestellt.
Since 16 December 1985 the area has been protected under conservation law.
WikiMatrix v1

In weiteren Unteransprüchen sind vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung unter Schutz gestellt.
Advantageous embodiments of the invention are placed under protection in further subclaims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Abwandlungen des erfindungsgemäßen Elektrolytsystems werden in den abhängigen Produktansprüchen unter Schutz gestellt.
Advantageous modifications of the novel electrolyte system are protected in the dependent product claims.
EuroPat v2

Zahlreiche vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind daher in den Unteransprüchen unter Schutz gestellt.
A number of preferred embodiments of the invention are thus placed under protection in the dependent claims.
EuroPat v2

Bei dieser Konstruktion wird ein spezielles Material für Abisoliermesser unter Schutz gestellt.
In this design, a special material for stripping knives is protected.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den Unteransprüchen unter Schutz gestellt.
Further advantageous modifications of the invention are covered by the dependent claims.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den weiteren Unteransprüchen unter Schutz gestellt.
Further advantageous modifications of the invention are protected by the other subclaims.
EuroPat v2