Translation of "Unter schutz gestellt" in English
Bereits
1936/37
wurde
es
nach
der
badischen
Landesbauordnung
unter
Schutz
gestellt.
Since
1936/37,
it
has
been
protected
under
the
Baden
State
Building
ordinance.
Wikipedia v1.0
Claudius
wurde
in
das
Lager
der
Prätorianer
gebracht
und
unter
ihren
Schutz
gestellt.
He
was
spirited
away
to
the
Praetorian
camp
and
put
under
their
protection.
Wikipedia v1.0
Der
gesamte
Wald
wurde
ursprünglich
als
Crown
Park
1943
unter
Schutz
gestellt.
The
forest
was
first
protected
as
a
Crown
Forest
in
1943,
and
was
gazetted
in
the
1960s.
Wikipedia v1.0
Große
Teile
der
Durreckgruppe
sind
als
Teil
des
Naturparks
Rieserferner-Ahrn
unter
Schutz
gestellt.
Large
parts
of
the
Durreck
Group
are
protected
as
part
of
the
Rieserferner-Ahrn
Nature
Park.
Wikipedia v1.0
Andere
Wildtiere
können
gemäß
Naturschutzgesetz
unter
Schutz
gestellt
werden.
Wildlife
other
than
game
can
be
protected
according
to
the
Nature
Conservation
Act.
EUbookshop v2
Ein
großes
und
nobles
Haus
wurde
unter
euren
Schutz
gestellt.
A
great
and
noble
house
has
been
placed
under
your
protection.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
genug
Menschen
unter
deinen
Schutz
gestellt.
You're
maxed
out
on
putting
humans
out
of
bounds.
OpenSubtitles v2018
Weitere
historische
Monumente
Shuris
wurden
kurze
Zeit
später
ebenfalls
unter
Schutz
gestellt.
Other
historical
monuments
came
under
protection
soon
afterward.
WikiMatrix v1
Seit
2000
ist
die
Fundstelle
vom
griechischen
Kulturministerium
unter
Schutz
gestellt.
The
site
is
protected
since
1938
by
the
French
Ministry
of
Culture.
WikiMatrix v1
Der
Boninbrillenvogel
ist
in
Japan
gesetzlich
unter
Schutz
gestellt.
This
woodpecker
is
legally
protected
in
Japan.
WikiMatrix v1
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
entsprechend
unter
Schutz
gestellt.
Further
advantageous
configurations
of
the
invention
are
correspondingly
protected
by
the
subclaims.
EuroPat v2
Eine
vorteilhafte
Ausführungsform
ist
in
den
Ansprüchen
2
und
3
unter
Schutz
gestellt.
An
advantageous
embodiment
form
is
protected
in
claims
2
and
3.
EuroPat v2
Weitere
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
unter
Schutz
gestellt.
Further
improvements
of
the
invention
are
protected
in
the
subclaims.
EuroPat v2
Das
Weiße
Fenn
Marzahne
wurde
in
seiner
Gänze
als
Flächennaturdenkmal
unter
Schutz
gestellt.
The
Weißes
Fenn
Marzahne
was
placed
in
its
entirety
under
protection
as
an
area
natural
monument.
WikiMatrix v1
Seit
dem
16.
Dezember
1985
ist
das
Gebiet
unter
Schutz
gestellt.
Since
16
December
1985
the
area
has
been
protected
under
conservation
law.
WikiMatrix v1
In
weiteren
Unteransprüchen
sind
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
unter
Schutz
gestellt.
Advantageous
embodiments
of
the
invention
are
placed
under
protection
in
further
subclaims.
EuroPat v2
Vorteilhafte
Abwandlungen
des
erfindungsgemäßen
Elektrolytsystems
werden
in
den
abhängigen
Produktansprüchen
unter
Schutz
gestellt.
Advantageous
modifications
of
the
novel
electrolyte
system
are
protected
in
the
dependent
product
claims.
EuroPat v2
Zahlreiche
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
daher
in
den
Unteransprüchen
unter
Schutz
gestellt.
A
number
of
preferred
embodiments
of
the
invention
are
thus
placed
under
protection
in
the
dependent
claims.
EuroPat v2
Bei
dieser
Konstruktion
wird
ein
spezielles
Material
für
Abisoliermesser
unter
Schutz
gestellt.
In
this
design,
a
special
material
for
stripping
knives
is
protected.
EuroPat v2
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
unter
Schutz
gestellt.
Further
advantageous
modifications
of
the
invention
are
covered
by
the
dependent
claims.
EuroPat v2
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
weiteren
Unteransprüchen
unter
Schutz
gestellt.
Further
advantageous
modifications
of
the
invention
are
protected
by
the
other
subclaims.
EuroPat v2