Translation of "Gestellt" in English
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Die
Glaubwürdigkeit
und
Integrität
unserer
Arbeit
wird
deshalb
zu
Recht
in
Frage
gestellt.
The
credibility
and
integrity
of
our
work,
therefore,
is
legitimately
opened
to
question.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Zahlreiche
Personen
haben
Zusatzfragen
zu
diesem
Thema
gestellt.
A
lot
of
people
have
asked
for
further
supplementary
questions
on
this
question.
Europarl v8
Er
hat
simple
Fragen
gestellt
und
keine
Antworten
bekommen.
Congratulations
to
the
rapporteur,
who
asked
straightforward
questions
and
received
no
answers.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
Herr
Higgins
diese
Frage
gestellt
hat.
I
am
very
pleased
that
Mr
Higgins
has
asked
his
question.
Europarl v8
Einige
Fragen
zu
Afghanistan
wurden
gestellt.
A
few
questions
have
been
asked
about
Afghanistan.
Europarl v8
Es
wurden
Fragen
zur
praktischen
Umsetzung
gestellt.
Someone
asked
about
the
practical
side.
Europarl v8
Es
werden
an
uns
alle
Ansprüche
gestellt.
We
all
have
demands
made
of
us.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
sollte
keinesfalls
in
Frage
gestellt
werden.
This
principle
is
not
open
to
debate.
Europarl v8
Der
Text
dieses
Vertrages
wurde
Ihnen
zur
Verfügung
gestellt.
The
text
of
this
agreement
has
been
made
available
to
you.
Europarl v8
Einige
Mitglieder
dieses
Parlaments
haben
mir
Fragen
bezüglich
Energiesicherheit
gestellt.
Some
Members
of
this
Parliament
put
questions
to
me
regarding
energy
security.
Europarl v8
Es
wurde
den
Mitgliedstaaten
kein
Geld
zur
Verfügung
gestellt.
It
was
not
money
that
was
put
at
the
disposal
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
staatlichen
Beihilfen
werden
hier
in
Frage
gestellt.
State
aid
is
being
called
into
question
here.
Europarl v8
Die
dadurch
eingesparten
Gelder
könnten
von
Erzeugerorganisationen
durchgeführten
Programmen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
money
saved
as
a
result
could
be
made
available
to
programmes
conducted
by
producers'
organisations.
Europarl v8
Frau
Lulling
hat
eine
sehr
spezifische
Frage
gestellt.
Mrs
Lulling
asked
a
very
specific
question.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
in
dieser
Frage
auf
die
Seite
des
Parlaments
gestellt.
On
this
issue,
it
has
sided
with
Parliament.
Europarl v8