Translation of "Unter hohem zeitdruck" in English
Die
Suche
nach
Interim
Managern
erfolgt
in
der
Regel
unter
hohem
Zeitdruck.
The
search
for
an
interim
manager
generally
starts
under
considerable
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
von
Gewerbebauten
steht
generell
unter
hohem
Zeitdruck
und
wirtschaftlichen
Überlegungen.
The
implementation
of
commercial
architecture
is
general
under
high
pressure
of
time
and
commercial
reflections.
ParaCrawl v7.1
Bauvorhaben
an
Flughäfen
sind
komplex
und
stehen
unter
hohem
Zeitdruck.
Airport
building
projects
are
complex
and
under
serious
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Oft
erledigen
wir
Projekte
unter
hohem
Zeitdruck.
Often,
we
have
to
complete
projects
under
tight
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Stehen
Sie
unter
hohem
Zeitdruck
oder
ist
Ihnen
langweilig?
Are
you
under
a
lot
of
time
pressure
or
are
you
bored?
ParaCrawl v7.1
Führungskräfte
stehen
unter
hohem
Zeitdruck,
verfügen
aber
über
genügend
Autonomie,
um
ihn
zu
steuern.
Managerial
jobs
undergo
a
lot
of
time
pressure,
but
they
contain
enough
autonomy
to
control
these
time
demands.
EUbookshop v2
Schreibtalent,
die
Fähigkeit
unter
hohem
Zeitdruck
kreativ
zu
sein
sowie
sehr
gute
Englischkenntnisse
sind
unerlässlich.
Skillful
writing,
being
creative
under
pressure
and
speaking
excellent
English
are
crucial.
ParaCrawl v7.1
Eine
Arbeit
unter
hohem
Zeitdruck:
nur
21
Tage
blieben
für
die
herausfordernde
Aufgabe.
A
job
under
immense
deadline
pressure:
only
21
days
remaining
for
the
challenging
task.
ParaCrawl v7.1
Als
Berichterstatter
dieses
Parlaments
für
die
Slowakei
habe
ich
selber
unmittelbar
erlebt,
welch
enorme
Anstrengungen
die
Slowaken
unternommen
haben,
um
die
Bedingungen
der
EU
erfüllen
zu
können,
die
sehr
streng
waren
und
bei
denen
man
unter
hohem
Zeitdruck
stand.
As
rapporteur
for
this
Parliament
for
Slovakia,
I
myself
have
experienced
the
efforts
made
by
the
Slovaks
to
meet
the
EU's
conditions
at
close
hand.
They
were
far-reaching,
and
there
was
very
little
time.
Europarl v8
Trotzdem
ist
es
gelungen,
in
einem
bis
dato
noch
nicht
erlebten
Kraftakt,
wenn
auch
zugegebenermaßen
unter
hohem
Zeitdruck,
einen
Kompromiss
zu
formulieren,
über
den
im
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
positiv
abgestimmt
wurde
und
der,
wie
ein
deutsches
landwirtschaftliches
Wochenblatt
formulierte,
ein
respektables
Etappenziel
auf
dem
Weg
zu
einer
Agrarpolitik
bis
2013
darstellt.
Despite
that,
we
have
managed
to
draw
up
a
compromise
that
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
was
able
to
adopt;
this
entailed
a
feat
of
strength
the
like
of
which
has
never
before
been
seen,
although
it
must
be
conceded
that
this
was
done
under
great
pressure
of
time.
This
compromise
represents,
as
a
German
weekly
periodical
puts
it,
a
respectable
staging-post
on
the
road
to
an
agricultural
policy
that
will
take
us
up
to
2013.
Europarl v8
Die
Arbeitsintensität
nimmt
zu,
und
immer
mehr
Arbeitnehmer
arbeiten
unter
hohem
Zeitdruck
und
nach
strikten
Terminvorgaben.
The
intensity
of
work
is
increasing,
with
rising
numbers
working
at
high
speed
and
to
tight
deadlines.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
unter
hohem
Zeitdruck
stehenden
parlamentarischen
Behandlung
dieses
Gesetzeswerkes,
das
ursprünglich
bereits
am
1.
Januar
1999
habe
in
Kraft
treten
sollen,
sei
vorgesehen
gewesen,
die
Land-
und
Forstwirtschaft
in
den
Entlastungsmechanismus
für
das
produzierende
Gewerbe
einzubeziehen.
Due
to
the
enormous
time
pressure
on
passing
this
legislation
through
parliament,
and
the
fact
that
the
legislation
had
originally
beens
due
to
enter
into
force
on
1
January
1999,
it
had
been
decided
to
include
the
agricultural
and
forestry
sector
in
the
tax
reduction
mechanism
for
the
manufacturing
sector.
DGT v2019
Die
Arbeitsintensität
nimmt
zu,
und
immer
mehr
Arbeitnehmer
arbeiten
unter
hohem
Zeitdruck
und
nach
strikten
Terminvorgaben.
The
intensity
of
work
is
increasing,
with
rising
numbers
working
at
high
speed
and
to
tight
deadlines.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Stoßzeiten
des
Verkehrs
sind
außerdem
bei
Straßenbahn
und
Omnibus
Verspätungen
kaum
zu
vermeiden,
so
daß
die
Fahrer
dann
unter
hohem
Zeitdruck
stehen
und
ihnen
zudem,
wenn
sie
den
Fahrzeitverlust
nicht
aufholen,
an
den
Wendestellen
keine
Zeit
mehr
für
Pausen
verbleibt.
Furthermore,
during
rush
hours
delays
of
trams
and
busses
can
hardly
be
avoided,
so
that
the
drivers
are
under
great
pressure
and,
even
worse,
if
they
cannot
otherwise
make
up
the
lost
time,
they
use
up
the
time
at
the
end
of
the
line
which
should
be
for
their
breaks.
EUbookshop v2
Ich
bin
mir
dessen
bewußt,
in
Kauf
nehmen
zu
müssen,
daß
wir
diese
Aussprache
unter
hohem
Zeitdruck
führen.
It
follows
that
the
aid
which
the
Community
can
offer
through
its
financial
instruments
is
relatively
limited.
EUbookshop v2
Damit
Sie
unter
hohem
Zeitdruck,
mit
begrenzten
Ressourcen
und
mit
ambitionierten
Zielen
Apps
entwickeln
können,
benötigen
Sie
präzise
und
eindeutige
Daten.
Building
apps
under
tight
deadlines
with
limited
resources
and
ambitious
goals
requires
accurate,
indisputable
data.
ParaCrawl v7.1
Das
Personal
arbeitet
oft
unter
hohem
Zeitdruck,
sodass
es
vielfach
nicht
möglich
ist,
wahrzunehmen,
was
in
den
einzelnen
Zimmern
der
PatientInnen
vor
sich
geht.
Staff
are
usually
pressed
for
time,
so
that
it
is
often
not
possible
for
them
to
acknowledge
what
is
going
on
in
patients’
rooms.
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
Standards
bei
BURRI
ermöglichen
die
Montage
innert
kürzester
Zeit
und
präzise
Arbeit
unter
hohem
Zeitdruck.
The
high
standards
at
BURRI
enable
the
installation
in
no
time
at
all
and
precise
work
under
high
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kenntnis
von
Artikelstandort,
vorrätigen
Stückzahlen,
Fehlbeständen,
Bestellungsauslösung,
Platz
und
Disposition,
wie
Bewegung
reduziert
werden
kann
und
Wirtschaftsgüter
unter
hohem
Zeitdruck
verwaltet
werden
können,
sind
einige
der
zentralen
Herausforderungen.
Knowing
item
location,
quantities
on-hand,
stock-outs,
re-order
triggers,
space
and
scheduling,
how
to
minimize
movement
and
manage
assets
in
a
harsh,
high
pressure
environment
are
only
some
of
the
challenges
faced.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
immer
im
Blick
haben,
dass
der
Kampf
gegen
die
europäische
Schuldenkrise
schwierigste
Entscheidungen
in
einer
hochkomplexen
Lage
und
unter
hohem
Zeitdruck
gefordert
hat.
We
must
always
remember
that
combating
the
European
debt
crisis
demanded
extremely
difficult
decisions
to
be
taken
under
highly
complex
circumstances
as
well
as
under
great
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
neuer
Fahrzeugmodelle
und
Derivate
ist
zunehmend
global,
zahlreiche
interne
Bereiche
und
externe
Partner
müssen
unter
hohem
Zeitdruck
an
einem
Strang
ziehen
–
auch
dann,
wenn
sie
über
Kontinente
und
Zeitzonen
hinweg
verteilt
sind.
The
development
of
new
car
models
and
versions
is
becoming
increasingly
global;
many
internal
departments
and
external
partners
have
to
coordinate
their
efforts
under
high
time
pressures
–
even
if
they
are
separated
by
different
continents
and
time
zones.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Inbetriebnahme
konnte
durch
die
Möglichkeit
der
Fernparametrierung
aller
Instrumente
mit
einem
Minimum
an
Personal
und
Aufwand
und
unter
hohem
Zeitdruck
durchgeführt
werden.
Remote
parameterization
of
all
instruments
and
commissioning
work
was
particularly
effective
with
minimum
cost
and
staff,
and
under
significant
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
bietet
einen
kompakten
Einstieg
in
alle
Führungsthemen,
die
für
den
Aufbau
und
die
Leitung
einer
eigenen
Gruppe
unter
hohem
Leistungs-
und
Zeitdruck
notwendig
sind.
This
programme
provides
a
compact
introduction
to
all
of
the
leadership
topics
needed
to
establish
and
lead
your
own
group
under
intense
pressure
to
perform
and
significant
time
constraints.
ParaCrawl v7.1
Zumeist
vollzieht
sich
der
gesamte
Prozess
unter
hohem
Zeitdruck,
wobei
die
unterschiedlichen
Interessen
von
Management,
Mitarbeitern,
Kapitalgebern
und
Eigentümern
gleichzeitig
Berücksichtigung
finden
müssen.
In
most
cases
the
entire
process
is
executed
under
significant
time
pressure,
and
the
different
interests
of
management,
employees,
investors
and
owners
must
be
taken
into
consideration
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
sowohl
das
Be-
als
auch
das
Entladen
unter
hohem
Zeitdruck
geschieht,
wodurch
es
zusätzlich
zu
Fehlbedienungen
kommen
kann.
In
addition,
both
the
loading
and
unloading
are
performed
under
high
pressure
of
time,
which
can
additionally
result
in
incorrect
operation.
EuroPat v2
Da
jedoch
die
Position
der
Haltevorrichtungen
auf
dem
Fixateur
vorgegeben
ist,
bzw.
der
Fixateur
beim
Zusammenbau
entsprechend
vorbereitet
werden
muss,
ist
die
genannte
Vorrichtung
vor
allem
für
vorbereitete
Operationen
geeignet,
jedoch
weniger
für
eine
Erstversorgung
unter
hohem
Zeitdruck.
However,
since
the
position
of
the
holding
devices
on
the
fixator
is
predefined,
or
the
fixator
has
to
be
correspondingly
prepared
when
being
assembled,
said
device
is
suitable
in
particular
for
planned
operations,
but
less
so
for
initial
treatment
under
time
constraints.
EuroPat v2