Translation of "Unter hohem zeitdruck" in English

Die Suche nach Interim Managern erfolgt in der Regel unter hohem Zeitdruck.
The search for an interim manager generally starts under considerable time pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung von Gewerbebauten steht generell unter hohem Zeitdruck und wirtschaftlichen Überlegungen.
The implementation of commercial architecture is general under high pressure of time and commercial reflections.
ParaCrawl v7.1

Bauvorhaben an Flughäfen sind komplex und stehen unter hohem Zeitdruck.
Airport building projects are complex and under serious time pressure.
ParaCrawl v7.1

Oft erledigen wir Projekte unter hohem Zeitdruck.
Often, we have to complete projects under tight deadlines.
ParaCrawl v7.1

Stehen Sie unter hohem Zeitdruck oder ist Ihnen langweilig?
Are you under a lot of time pressure or are you bored?
ParaCrawl v7.1

Führungskräfte stehen unter hohem Zeitdruck, verfügen aber über genügend Autonomie, um ihn zu steuern.
Managerial jobs undergo a lot of time pressure, but they contain enough autonomy to control these time demands.
EUbookshop v2

Schreibtalent, die Fähigkeit unter hohem Zeitdruck kreativ zu sein sowie sehr gute Englischkenntnisse sind unerlässlich.
Skillful writing, being creative under pressure and speaking excellent English are crucial.
ParaCrawl v7.1

Eine Arbeit unter hohem Zeitdruck: nur 21 Tage blieben für die herausfordernde Aufgabe.
A job under immense deadline pressure: only 21 days remaining for the challenging task.
ParaCrawl v7.1

Als Berichterstatter dieses Parlaments für die Slowakei habe ich selber unmittelbar erlebt, welch enorme Anstrengungen die Slowaken unternommen haben, um die Bedingungen der EU erfüllen zu können, die sehr streng waren und bei denen man unter hohem Zeitdruck stand.
As rapporteur for this Parliament for Slovakia, I myself have experienced the efforts made by the Slovaks to meet the EU's conditions at close hand. They were far-reaching, and there was very little time.
Europarl v8

Trotzdem ist es gelungen, in einem bis dato noch nicht erlebten Kraftakt, wenn auch zugegebenermaßen unter hohem Zeitdruck, einen Kompromiss zu formulieren, über den im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung positiv abgestimmt wurde und der, wie ein deutsches landwirtschaftliches Wochenblatt formulierte, ein respektables Etappenziel auf dem Weg zu einer Agrarpolitik bis 2013 darstellt.
Despite that, we have managed to draw up a compromise that the Committee on Agriculture and Rural Development was able to adopt; this entailed a feat of strength the like of which has never before been seen, although it must be conceded that this was done under great pressure of time. This compromise represents, as a German weekly periodical puts it, a respectable staging-post on the road to an agricultural policy that will take us up to 2013.
Europarl v8

Die Arbeitsintensität nimmt zu, und immer mehr Arbeitnehmer arbeiten unter hohem Zeitdruck und nach strikten Terminvorga­ben.
The intensity of work is increasing, with rising numbers working at high speed and to tight deadlines.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der unter hohem Zeitdruck stehenden parlamentarischen Behandlung dieses Gesetzeswerkes, das ursprünglich bereits am 1. Januar 1999 habe in Kraft treten sollen, sei vorgesehen gewesen, die Land- und Forstwirtschaft in den Entlastungsmechanismus für das produzierende Gewerbe einzubeziehen.
Due to the enormous time pressure on passing this legislation through parliament, and the fact that the legislation had originally beens due to enter into force on 1 January 1999, it had been decided to include the agricultural and forestry sector in the tax reduction mechanism for the manufacturing sector.
DGT v2019

Die Arbeitsintensität nimmt zu, und immer mehr Arbeitnehmer arbeiten unter hohem Zeitdruck und nach strikten Terminvorgaben.
The intensity of work is increasing, with rising numbers working at high speed and to tight deadlines.
TildeMODEL v2018

Zu den Stoßzeiten des Verkehrs sind außerdem bei Straßenbahn und Omnibus Verspätungen kaum zu vermeiden, so daß die Fahrer dann unter hohem Zeitdruck stehen und ihnen zudem, wenn sie den Fahrzeitverlust nicht aufholen, an den Wendestellen keine Zeit mehr für Pausen verbleibt.
Furthermore, during rush hours delays of trams and busses can hardly be avoided, so that the drivers are under great pressure and, even worse, if they cannot otherwise make up the lost time, they use up the time at the end of the line which should be for their breaks.
EUbookshop v2

Ich bin mir dessen bewußt, in Kauf nehmen zu müssen, daß wir diese Aussprache unter hohem Zeitdruck führen.
It follows that the aid which the Community can offer through its financial instruments is relatively limited.
EUbookshop v2

Damit Sie unter hohem Zeitdruck, mit begrenzten Ressourcen und mit ambitionierten Zielen Apps entwickeln können, benötigen Sie präzise und eindeutige Daten.
Building apps under tight deadlines with limited resources and ambitious goals requires accurate, indisputable data.
ParaCrawl v7.1

Das Personal arbeitet oft unter hohem Zeitdruck, sodass es vielfach nicht möglich ist, wahrzunehmen, was in den einzelnen Zimmern der PatientInnen vor sich geht.
Staff are usually pressed for time, so that it is often not possible for them to acknowledge what is going on in patients’ rooms.
ParaCrawl v7.1

Die hohen Standards bei BURRI ermöglichen die Montage innert kürzester Zeit und präzise Arbeit unter hohem Zeitdruck.
The high standards at BURRI enable the installation in no time at all and precise work under high time pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Kenntnis von Artikelstandort, vorrätigen Stückzahlen, Fehlbeständen, Bestellungsauslösung, Platz und Disposition, wie Bewegung reduziert werden kann und Wirtschaftsgüter unter hohem Zeitdruck verwaltet werden können, sind einige der zentralen Herausforderungen.
Knowing item location, quantities on-hand, stock-outs, re-order triggers, space and scheduling, how to minimize movement and manage assets in a harsh, high pressure environment are only some of the challenges faced.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen immer im Blick haben, dass der Kampf gegen die europäische Schuldenkrise schwierigste Entscheidungen in einer hochkomplexen Lage und unter hohem Zeitdruck gefordert hat.
We must always remember that combating the European debt crisis demanded extremely difficult decisions to be taken under highly complex circumstances as well as under great time pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung neuer Fahrzeugmodelle und Derivate ist zunehmend global, zahlreiche interne Bereiche und externe Partner müssen unter hohem Zeitdruck an einem Strang ziehen – auch dann, wenn sie über Kontinente und Zeitzonen hinweg verteilt sind.
The development of new car models and versions is becoming increasingly global; many internal departments and external partners have to coordinate their efforts under high time pressures – even if they are separated by different continents and time zones.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Inbetriebnahme konnte durch die Möglichkeit der Fernparametrierung aller Instrumente mit einem Minimum an Personal und Aufwand und unter hohem Zeitdruck durchgeführt werden.
Remote parameterization of all instruments and commissioning work was particularly effective with minimum cost and staff, and under significant time pressure.
ParaCrawl v7.1

Das Programm bietet einen kompakten Einstieg in alle Führungsthemen, die für den Aufbau und die Leitung einer eigenen Gruppe unter hohem Leistungs- und Zeitdruck notwendig sind.
This programme provides a compact introduction to all of the leadership topics needed to establish and lead your own group under intense pressure to perform and significant time constraints.
ParaCrawl v7.1

Zumeist vollzieht sich der gesamte Prozess unter hohem Zeitdruck, wobei die unterschiedlichen Interessen von Management, Mitarbeitern, Kapitalgebern und Eigentümern gleichzeitig Berücksichtigung finden müssen.
In most cases the entire process is executed under significant time pressure, and the different interests of management, employees, investors and owners must be taken into consideration at the same time.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt, dass sowohl das Be- als auch das Entladen unter hohem Zeitdruck geschieht, wodurch es zusätzlich zu Fehlbedienungen kommen kann.
In addition, both the loading and unloading are performed under high pressure of time, which can additionally result in incorrect operation.
EuroPat v2

Da jedoch die Position der Haltevorrichtungen auf dem Fixateur vorgegeben ist, bzw. der Fixateur beim Zusammenbau entsprechend vorbereitet werden muss, ist die genannte Vorrichtung vor allem für vorbereitete Operationen geeignet, jedoch weniger für eine Erstversorgung unter hohem Zeitdruck.
However, since the position of the holding devices on the fixator is predefined, or the fixator has to be correspondingly prepared when being assembled, said device is suitable in particular for planned operations, but less so for initial treatment under time constraints.
EuroPat v2