Translation of "Unter hohem aufwand" in English
Die
Zuordnung
und
Orientierung
von
Bildern
erfolgt
dann
unter
hohem
Aufwand
am
Computer.
Classification
and
orientation
of
frames
takes
place
under
huge
computational
efforts.
ParaCrawl v7.1
Eine
lösungsmittelfreie
Umlagerung
des
Methallyloxyphenols
ist
wegen
der
großen
Wärmetönung
nur
unter
hohem
technischen
Aufwand
durchführbar.
Because
of
the
highly
exothermic
effect,
solvent-free
rearrangement
of
methallyloxyphenol
can
be
carried
out
only
with
a
great
deal
of
technical
effort.
EuroPat v2
Bei
einer
teilweisen
Beschädigung
können
einzelne
Teile
nicht
oder
nur
unter
hohem
Aufwand
ersetzt
werden.
In
case
of
partial
damage,
individual
parts
can
only
be
replaced
at
considerable
expense,
if
at
all.
EuroPat v2
Derartige
Bedingungen
sind
jedoch
praktisch
kaum
oder
nur
unter
besonders
hohem
schaltungstechnischem
Aufwand
zu
erreichen.
However,
such
conditions
can
in
practice
hardly
be
achieved
or
if
so,
only
with
a
particularly
high
circuit-technical
outlay.
EuroPat v2
Der
keramische
VerschleiÃ
schutz
für
Pumpenlaufräder
konnte
unter
hohem
Aufwand
ausgelegt
und
hergestellt
werden.
The
ceramic
wear
protection
for
pump
impellers
was
designed
and
produced
with
considerable
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Konstruktion
ist
jedoch
ebenfalls
nur
unter
hohem
Aufwand
formschlüssig
an
einem
Batteriezellenpaket
anzubringen.
However,
a
construction
of
this
type
can
only
be
attached
to
a
battery
cell
pack
in
a
positive
fit
at
great
expense.
EuroPat v2
Sie
sind
überall
vorhanden,
und
können
nur
unter
hohem
technologischen
Aufwand
vollständig
vermieden
werden.
These
are
found
everywhere
and
can
only
be
completely
avoided
with
great
technological
effort.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Mitgliedstaaten
wurden
von
Wirtschaftsbranchen
zum
Teil
unter
hohem
Aufwand
alternative
Streitschlichtungseinrichtungen
(ADRs)
geschaffen.
In
many
Member
States,
certain
economic
sectors
have
–
sometimes
at
great
effort
–established
facilities
for
alternative
dispute
resolution
(ADRs).
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Reaktionsgemisch
der
vorangegangenen
Aminomethylenierung
werden
im
allgemeinen
die
Spaltprodukte
primäres
Alkanol
und
sekundäres
Amin
abdestilliert,
jedoch
ist
das
erfindungsgemäße
Verfahren
nicht
so
sensibel
gegen
geringe
Mengen
an
Alkoholen
und
Aminen,
daß
eine
solche
destillative
Entfernung
unter
hohem
Aufwand
vervollständigt
werden
müßte.
The
cleavage
products
primary
alkanol
and
secondary
amine
are
in
general
removed
from
the
reaction
mixture
of
the
preceding
aminomethylenation
by
distillation,
but
the
process
according
to
the
invention
is
not
so
sensitive
to
small
amounts
of
alcohols
and
amines
that
such
a
distillative
removal
has
to
be
completed
with
a
high
outlay.
EuroPat v2
Diese
Geräte
besitzen
jedoch
den
Nachteil,
daß
die
winkelmäßige
Ausrichtung
des
Tastelementes
nur
unter
hohem
Aufwand
und
selbst
dann
nicht
in
jeder
Lage
im
Meßraum
bestimmt
werden
kann.
However,
these
apparatus
incorporate
the
disadvantage
that
the
angular
alignment
of
the
measuring
element
can
only
be
determined
with
great
effort
and
even
then
not
in
every
position
in
the
measuring
space.
EuroPat v2
Selbst
unter
Inkaufnahme
einer
verringerten
Übertragungsqualität
kann
die
Gesamtkapazität
eines
Übertragungsmediums
nur
unter
sehr
hohem
Aufwand
erhöht
werden.
Even
if
a
lower
transmission
quality
is
accepted,
the
total
capacity
of
a
transmission
medium
can
only
be
increased
at
great
expense.
EuroPat v2
Diese
werden
meist
in
Form
von
Lösungen
oder
Emulsionen
in
bzw.
mit
organischen
Lösemitteln
aufgebracht,
wobei
die
Lösemittel
verflüchtigen,
die
dann
aus
der
Abluft
unter
hohem
technischem
Aufwand
wieder
abgetrennt
werden
müssen.
These
are
mostly
applied
in
the
form
of
solutions
or
emulsions
in,
for
example,
organic
solvents,
whereby
the
solvents
evaporate
and
must
again
be
separated
from
the
exhaust
air
with
great
technical
effort.
EuroPat v2
Insbesondere
solche
Kunstharze,
die
für
das
Abgießen
von
Metall
günstige
Eigenschaften
im
Hinblick
auf
Lunker
aufweisen,
sind
mittels
Mikrodosiersystemen
nur
unter
äußerst
hohem
Aufwand,
nur
bei
eingeschränkter
Zuverlässigkeit
bzw.
Qualität
oder
gar
nicht
zu
dosieren.
Especially
resin
types
which
are
suited
for
metal
casting
because
of
their
low
tendency
to
produce
voids
can
be
applied
by
microdosing
systems
only
with
extremely
high
effort,
reduced
reliability
and
quality,
or
not
at
all.
EuroPat v2
So
hat
die
Praxis
gezeigt,
daß
die
mit
Hilfe
des
"tailored-blank"-Verfahrens
herzustellenden
komplexen
Karosserierahmenbauteile,
da
für
deren
Herstellung
verschiedene
Metallbleche
mit
unterschiedlichen
Gefügestrukturen
verwendet
werden,
nur
unter
hohem
Aufwand
gefertigt
werden
können
und
die
entsprechenden
Fertigungstoleranzen
für
das
Karosserierahmenbauteil
bei
dessen
Zusammensetzung
nur
schwer
einzuhalten
sind.
Experience
has
shown
that
the
complex
body
frame
components
to
be
produced
with
the
aid
of
the
"tailored-blank"
method
can
only
be
manufactured
at
high
cost
since
various
metal
sheets
of
differing
structure
must
be
used
and
the
appropriate
manufacturing
tolerances
for
the
body
frame
component
are
difficult
to
maintain
during
assembly.
EuroPat v2
Dies
lässt
sich
in
der
Praxis
bei
der
angegebenen
Grösse
der
Durchmesser
nur
unter
sehr
hohem
Aufwand
verwirklichen
wegen
der
sehr
engen
Fertigungstoleranzen.
This
can
be
realized
in
practice
for
the
stated
magnitude
of
the
diameter
only
at
very
great
expense,
owing
to
the
very
narrow
manufacturing
tolerances.
EuroPat v2
Allerdings
macht
die
Verwendung
von
Molsieben
eine
technische
Nutzung
des
Verfahrens
unattraktiv,
da
für
eine
effektive
Abtrennung
des
Wassers
aus
der
Flüssigphase
große
Mengen
Molsieb
(100
bis
500
%
Überschuß)
benötigt
werden,
die
unter
hohem
Aufwand
regeneriert
werden
müssen.
However,
the
use
of
molecular
sieves
makes
the
process
unattractive
for
industrial
use,
since,
for
an
effective
separation
of
the
water
from
the
liquid
phase,
large
amounts
of
molecular
sieve
(100
to
500%
excess)
are
required
which
must
be
regenerated
at
high
expense.
EuroPat v2
Da
sich
bei
Dimmung
von
Halogen-
und
Leuchtstofflampen
deren
spektrale
Eigenschaften
verändern,
ist
eine
farbneutrale
Dimmung
höchstens
unter
hohem
baulichen
Aufwand
mit
entsprechendem
Platzbedarf
möglich.
Since
the
spectral
properties
of
halogen
and
fluorescent
lamps
alter
when
the
latter
are
dimmed,
color-neutral
dimming
is
possible
at
best
with
a
high
structural
complexity
with
a
corresponding
space
requirement.
EuroPat v2
Oberhalb
dieses
Wertes
ist
es
bei
dem
gewählten
Ausführungsbeispiel
nur
unter
hohem
Aufwand
möglich,
die
lokale
Verstärkung
durch
einen
zusätzlichen
Verstärker
oder
ein
durch
geeignete
Wahl
der
Zeitkonstanten
verbessertes
Korrekturnetzwerk
zu
erhöhen.
Above
this
value,
in
the
exemplary
embodiment
selected,
it
is
possible
only
at
great
effort
to
increase
the
local
amplification
by
means
of
an
additional
amplifier
or
by
means
of
a
correction
network
improved
by
a
suitable
choice
of
time
constants.
EuroPat v2
Der
Nachteil
bei
diesen
festen
Formulierungen
besteht
in
einem
hohem
Fertigungsaufwand,
dergestalt,
daß
man
überwiegend
von
einem
Glyphosat
wetcake
oder
einer
slurry
ausgehen
muß,
der
nach
der
Homogenisierung
der
Komponenten
unter
hohem
energetischem
Aufwand
das
Wasser
entzogen
werden
muß.
The
disadvantage
with
these
solid
formulations
is
the
high
cost
of
manufacture
since
they
generally
originate
as
a
glyphosate
wetcake
or
slurry
which
must
then,
after
homogenization
of
the
components,
be
desiccated
at
high
energy
costs.
EuroPat v2
Dementsprechend
können
z.B.
Gasturbinenschaufeln,
die
eine
solche
Schutzlegierung
aufweisen,
nicht
oder
nur
unter
hohem
Aufwand
mit
einem
zusätzlichen
Oxidationsschutz
durch
Aufbringen
von
Aluminium
versehen
werden.
Accordingly,
for
example,
gas
turbine
blades
which
have
such
a
protective
alloy,
can
only
be
provided
with
additional
oxidation
protection
by
application
of
aluminum
with
great
difficulty,
if
at
all.
EuroPat v2
Dies
führt
allerdings
u.a.
zu
einem
erhöhten
Anteil
an
unerwünschtem
m-Nitrochlorbenzol,
welches
unter
hohem
Aufwand
abgetrennt
werden
muss.
However,
this
results
inter
alia
in
a
higher
proportion
of
unwanted
m-nitrochlorobenzene
which
has
to
be
removed
at
high
cost.
EuroPat v2
Dieses
Zusatzsatzsignal
muß
vom
Detektionskanal
entkoppelt
werden,
was
technisch
schwierig
und
nur
unter
wirtschaftlich
hohem
Aufwand
erreichbar
ist.
This
auxiliary
signal
must
be
decoupled
from
the
detection
channel,
this
being
technically
difficult
and
only
obtainable
given
economically
high
outlay.
EuroPat v2
Destillativ
ist
eine
Reinigung
meist
nur
unter
hohem
Aufwand
möglich,
da
die
Siedepunktunterschiede
häufig
sehr
gering
sind.
Purification
by
distillation
is
in
most
cases
only
possible
at
great
expense,
since
there
is
frequently
only
a
very
slight
variance
between
the
boiling
points.
EuroPat v2
Destillativ
lassen
sich
die
genannten
Gemische
nur
unter
hohem
Aufwand,
d.h.
nicht
auf
einfache
Weise,
trennen,
da
DMC
mit
Methanol
bei
Normaldruck
ein
Azeotrop
der
ungefähren
Zusammensetzung
70
%
Methanol,
30
%
DMC
bildet.
The
mixture
specified
can
be
separated
by
distillation
only
with
great
difficulty,
i.e.
not
in
a
simple
manner,
since
DMC
forms
an
azeotrope
with
methanol
at
atmospheric
pressure,
this
azeotrope
having
the
approximate
composition
70%
of
methanol,
30%
of
DMC.
EuroPat v2
Beim
Einarbeiten
von
Pigmenten
in
Lacke,
Druckfarben,
Kunststoffe
und
Druckfarben
für
den
Textildruck
treten
häufig
Schwierigkeiten
auf,
da
sich
zahlreiche
Pigmente
im
Anwendungsmedium
nur
unter
hohem
Aufwand
in
einen
dispergierten
Zustand
mit
befriedigenden
anwendungstechnischen
Eigenschaften
bringen
lassen.
In
the
incorporation
of
pigments
into
paints,
printing
inks,
plastics
and
inks
for
textile
printing
difficulties
often
occur,
since
numerous
pigments,
in
the
application
medium,
can
be
brought
into
a
dispersed
state
with
satisfactory
performance
properties
only
with
great
effort.
EuroPat v2
Der
Nachteil
der
in
der
EP-A
410
242
beschriebenen
Bindemittel
besteht
also
darin,
dass
die
Herstellung
in
einem
Lösungsmittel
erfolgt,
welches
am
Ende
der
Herstellung
unter
hohem
Aufwand
wieder
entfernt
werden
muß.
The
disadvantage
of
the
binders
described
in
EP-A
410
242
is
that
the
preparation
takes
place
in
a
solvent
that
has
to
be
removed
again
at
the
end
of
the
preparation
at
high
cost.
EuroPat v2