Translation of "Hohem" in English

Der Antrag unterstützt immerhin in hohem Maße Proportionalität und Subsidiarität.
To a large extent the proposal still stresses both proportionality and subsidiarity.
Europarl v8

Für die Behandlung wird mindestens dieselbe Menge Abfall mit hohem Heizwert benötigt.
Treatment requires at least the same volume of high-calorific waste.
DGT v2019

Außerdem entspricht sie in hohem Maße der Philosophie eines Europas ohne Binnengrenzen.
It will also very much correspond to the philosophy of a Europe without internal borders.
Europarl v8

Sie motivieren uns gewiss in hohem Maße bei unserer Arbeit.
It is sure to give us a great boost in our work.
Europarl v8

Doch die Türkei ist ein Land von hohem Wert für Europa.
But Turkey is a country of great value to Europe.
Europarl v8

Frau Ahlqvist liegt 2.000 Kilometer von hier mit hohem Fieber im Bett.
Mrs Ahlqvist is lying in bed with a temperature some 2 000 kilometres from here.
Europarl v8

Einer solchen Gefahr müssen wir uns in hohem Maße bewußt sein.
We should be very conscious of this threat.
Europarl v8

Für gefährlichen Abfall mit hohem Heizwert bestanden anfänglich einige Ausnahmeregelungen infolge laufender Vereinbarungen.
For high-calorific hazardous waste, there were initially a few exceptions due to ongoing contracts.
DGT v2019

Es geht um eine Entscheidung mit hohem Dringlichkeitsfaktor.
It is a very urgent decision.
Europarl v8

All dies ist in hohem Maße aus dem Blickfeld verschwunden.
This has all very much been lost sight of.
Europarl v8

In hohem Maße schuld daran ist die Blockade des Friedensprozesses.
This is largely due to the deadlock in the peace process.
Europarl v8

Die Fraktion der Liberalen unterstützt in hohem Maße die vorgeschlagene Identifizierung der Materialien.
In the Liberal Group, we are very much in support of the proposed material identifications.
Europarl v8

Kaliumsorbat wird daher zu allererst in Produkten mit hohem Wasseranteil verwendet.
Therefore, potassium sorbate is the primary form used in most products with high water content.
DGT v2019

Sie alle haben in hohem Maße von ihnen profitiert, meine Freunde!
You have benefited a great deal from them, my friends!
Europarl v8

Die Meeresverschmutzung der Ostsee befindet sich auf einem historisch hohem Niveau.
The Baltic Sea has a historically high level of pollution.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag diskriminiert diese kleinen Städte daher in hohem Maße.
The resulting proposal is therefore largely discriminatory towards such smaller towns.
Europarl v8

Das sowjetische Zentralmodell trägt in hohem Maße die Verantwortung für diese Fehlinformationen.
The Soviet centralist model is largely responsible for this misinformation.
Europarl v8