Translation of "Unter großem zeitdruck" in English

Die Kompromisse entstanden unter großem Zeitdruck.
The compromises were achieved under serious time pressure.
Europarl v8

Sie erwähnten, daß wir unter großem Zeitdruck stünden.
You mentioned that we are under great time pressure.
Europarl v8

Das Projekt musste unter großem Zeitdruck und unter Berücksichtigung extremer Witterungsverhältnisse abgewickelt werden.
The project had to be realized within a short time-frame and with consideration of extreme weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Die erste Version wurde unter großem Zeitdruck entwickelt und bereits 1985 vorgestellt.
The first version was developed under great time pressure and was released already in 1985.
ParaCrawl v7.1

Die Interviews fanden unter großem Zeitdruck statt.
The interviews where done under great time pressure.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus muß ich anmerken, daß wir bei den Abstimmungen unter sehr großem Zeitdruck standen.
Furthermore, I must also comment that we were under a great deal of pressure concerning the votes.
Europarl v8

Die Erarbeitung der Stellungnahme sei aufgrund des späten Eingangs des Kommissionsdokuments unter großem Zeitdruck erfolgt.
Work on the opinion had been carried out under time constraints due to the late arrival of the Commission document.
TildeMODEL v2018

Diese umfassende Strategie unter so großem Zeitdruck zu erarbeiten, war keine leichte Aufgabe.
"Producing this comprehensive Strategy under severe time pressures has been demanding.
TildeMODEL v2018

Befohlene Arbeiten mussten unter großem Zeitdruck und ohne Rücksicht auf die Gesundheit erfüllt werden.
Work orders had to be followed under the greatest time pressure and regardless of health considerations.
ParaCrawl v7.1

Hersteller stehen unter großem Zeitdruck.
Manufacturers are put under high time pressure.
ParaCrawl v7.1

Was das Datum des Starts der Operationen angeht, steht die US-Führung unter großem Zeitdruck.
As regards the starting date for the operations, the US leadership is under huge time pressure.
ParaCrawl v7.1

Nun stehen wir unter großem Zeitdruck, was hauptsächlich daran liegt, dass uns noch keine Zahlen vorliegen und dass wir noch über keine spezifischen Zusagen verfügen, wie die einzelnen Länder ihre Treibhausgasemissionen reduzieren werden.
Now we find ourselves under great time pressure, primarily because we still do not have any figures and because we still have no specific undertakings as to how individual countries are going to reduce their greenhouse gas emissions.
Europarl v8

Besonders bedauerlich ist, daß in diesem Fall die entscheidenden Fehler in Brüssel passiert sind, wobei die Tatsache, daß die zuständige Abteilung der Kommission unter großem Erwartungs- und Zeitdruck stand, als Entschuldigung absolut nicht akzeptiert werden kann.
It is particularly regrettable that in this case the crucial error happened in Brussels, and the fact that the competent Commission department was under a great deal of pressure, as regards both time and expectations, is absolutely unacceptable as an excuse.
Europarl v8

Allerdings finde ich es nicht gut, dass das Parlament bei der Bewertung des Beitritts dieser neuen Länder zur Euro-Zone unter großem Zeitdruck arbeiten muss.
At the same time, I would also like to state that I do not welcome the fact that a great deal of time pressure is being placed on Parliament in its work to assess these new countries' eurozone membership.
Europarl v8

Ich bedauere, dass das Parlament in diesem Jahr seine Auffassung zum Beschäftigungspaket unter so großem Zeitdruck abgeben muss.
I am sorry that Parliament will be pressed for time this year in order to give its opinion on the employment package.
Europarl v8

Dies geschah letztendlich unter großem Zeitdruck, da die Planungshoheit in Verkehrsfragen ab April 1912 auf den Verband Groß-Berlin überging und dessen Position zu diesem Projekt ungewiss war.
Agreement was ultimately reached under considerable time pressure, because planning authority in matters of transport was to pass in April 1912 to the Greater Berlin Association and their position on this project was undetermined.
Wikipedia v1.0

Der Berichterstatter, Herr KORYFIDIS, erklärt, die vorbereitenden Arbeiten hätten unter großem Zeitdruck geleistet werden müssen, da das dafür zuständige Mitglied der Kommission, Edith CRESSON, um eine rasche Behandlung gebeten habe.
The rapporteur, Mr Koryfidis, explained that the preparatory work had been carried out in great haste since Commissioner Edith Cresson had requested an accelerated procedure.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind die Arbeiten unter großem Zeitdruck erfolgt, weshalb die erforderliche Überprüfung vielleicht nicht für alle Daten vorgenommen werden konnte.
However, owing to time constraints, the work was carried out with great haste and it was not possible to perform all of the necessary data checks.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind die Arbeiten unter großem Zeitdruck erfolgt, weshalb die erfor­derliche Überprüfung vielleicht nicht für alle Daten vorgenommen werden konnte.
However, owing to time constraints, the work was carried out with great haste and it was not possible to perform all of the necessary data checks.
TildeMODEL v2018

Er habe die Stellungnahme unter großem Zeitdruck ausgearbeitet, weshalb anschließend ein Korrigendum mit einzelnen Richtigstellungen erforderlich gewesen sei.
He pointed out that he had drawn up the opinion under major time pressure, with the resultant need for a corrigendum on several points.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstatterin, Frau van den BURG, erläutert kurz den Stellungnahmeent­wurf, der unter großem Zeitdruck entstanden sei, und dankt allen, die an der Erstellung des Textes mitgewirkt und dazu beigetragen haben.
The Rapporteur, Mrs van den Burg, briefly presented the draft opinion, stressed the time constraints involved, and thanked all those who had helped and cooperated in drawing-up the text.
TildeMODEL v2018

Dies passiert allzu oft intransparent und unter großem Zeitdruck, ohne ausreichende Einbeziehung der Experten aus den Mitgliedstaaten, des EP sowie der Kommission, sowie ohne ausreichende Prüfung der Wirkungen zentraler Elemente dieser Verhandlungspakete.
Too often, this happens in a non-transparent way under great time pressure and without sufficient involvement of experts from the Member States, the EP or the Commission, and without adequate analysis of the effects of key elements of these "negotiating boxes".
TildeMODEL v2018

Er verweist darauf, dass die Arbeiten unter großem Zeitdruck erfolgten, weshalb nur eine einzige Studiengruppensitzung stattgefunden habe.
He also drew attention to the severe time pressure under which the work had been carried out, as demonstrated by the fact that it had been possible to hold only one study group meeting.
TildeMODEL v2018