Translation of "Unter einem schirm" in English
Mit
Paketen
und
Bündeln
können
Sie
diverse
Artikel
unter
einem
„Schirm“-Artikel
kombinieren.
Packages
and
bundles
let
you
combine
several
items
under
one
"umbrella"item.
ParaCrawl v7.1
Mit
Paketen
und
Bundles
können
Sie
diverse
Artikel
unter
einem
„Schirm“-Artikel
kombinieren.
Packages
and
bundles
let
you
combine
several
items
under
one
"umbrella"item.
ParaCrawl v7.1
Mutter
und
Kind
vereint
unter
einem
Schirm.
Mother
and
child
united
under
one
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
unter
einem
großen
Schirm.
There
is
a
big
umbrella.
ParaCrawl v7.1
An
einem
regnerischen
englischen
Samstagnachmittag
feierten
wir
ein
Grillfest,
natürlich
unter
einem
Schirm.
We
had
a
barbecue,
on
a
rainy
English
Sunday
afternoon,
under
an
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesichtszüge
der
dort
unter
einem
Schirm
thronenden
Kaiserin
von
China
sind
unverkennbar
jene
Wilhelmines.
The
features
of
the
empress
of
China
enthroned
beneath
a
baldachine
are
unmistakably
those
of
Wilhelmine.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
eine
wunderbare
Erfahrung
für
Ihre
Gäste
viel
Zeit
unter
einem
magischen
Schirm
werden.
This
is
going
to
be
a
wonderful
experience
for
your
guests
spending
time
under
a
magical
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
daher
den
Ratspräsidenten
auf,
die
Gewitterwolken
ernst
zu
nehmen,
die
sich
über
dieser
Frage
zusammenbrauen,
und
die
EU-Mitgliedstaaten
unter
einem
Schirm
zusammenzubringen.
I
therefore
urge
the
President-in-Office
of
the
Council
to
recognise
the
storm-clouds
gathering
over
this
issue
and
to
pull
the
EU
Member
States
together
under
one
umbrella.
Europarl v8
Es
war
mitten
in
der
Nacht
und
sie
stand
im
Schlafanzug
und
barfuß
unter
einem
Schirm
draußen
im
strömenden
Regen,
während
ihr
Haus
in
Flammen
stand.
Here
it
was,
the
middle
of
the
night,
she
was
standing
outside
in
the
pouring
rain,
under
an
umbrella,
in
her
pajamas,
barefoot,
while
her
house
was
in
flames.
TED2020 v1
Dieses
Signet,
ein
gesunder
Zahn
unter
einem
breiten
Schirm,
ist
heute
weltweit
als
«Zahnmännchen»
bekannt.
This
signet,
a
healthy
tooth
under
a
broad
umbrella,
is
acknowledged
today
the
world
over.
WikiMatrix v1
Als
es
anfing
zu
regnen,
Ich
sass
schon
unter
einem
Schirm
and
verwöhnte
ich
mich
mit
heissem
Tee
und
Saslik.
As
it
was
starting
to
rain,
I
was
already
sitting
under
an
umbrella
and
treating
myself
with
hot
tea
and
saslik.
ParaCrawl v7.1
Ich
sitze
auf
einer
kleinen
Bank
hinter
der
Kirche
St.
Jakob,
dort,
wo
sich
auf
einer
Esplanade
die
große
Menschenmenge
für
das
Gebet,
für
die
Messe
oder
die
Anbe-
tungsfeier
versammelt,
um
die
Zeugnisse
zu
hören,
und
mir
scheint,
ich
sitze
unter
einem
riesengrossen
Schirm,
während
die
Welt
an
mir
vorbeiläuft
mit
ihren
tausend
Gesich-
tern.
Sitting
on
a
bench
behind
the
church
of
Saint
James,
where
a
large
courtyard
welcomes
an
enormous
quantity
of
people
for
prayer
or
Mass,
for
the
adoration
or
to
listen
to
testimonies,
I
feel
like
I
am
before
a
large
screen,
while
the
world
passes
by
before
me
with
its
thousands
of
faces.
ParaCrawl v7.1
Aschanti,
Ghana:
Eine
reizvolle
Bronze-Gruppe,
die
einen
Aschanti-König,
'Asantehene',
in
seiner
Sänfte
unter
einem
Ehren-Schirm
zeigt,
umgeben
von
zehn
Würdenträgern,
Dienern
und
Sänftenträgern.
Ashanti,
Ghana:
A
charming
bronze
group
depicting
an
Ashanti
king,
‘Asantehene’,
on
his
litter
under
an
honorary
umbrella,
surrounded
by
ten
dignitaries,
servants
and
litter
bearers.
ParaCrawl v7.1
Aus
Florida,
Kathleen
Wobie
[email protected]
Dies
ist
das
erste
Mal
im
Leben
(und
erst
der
Anfang!),
dass
ich
tatsächlich
fühlen
kann,
dass
ich
unter
und
in
einem
Schirm
schützender
Freude,
wohlwollender,
kreativer,
saftiger,
in
Fülle
vorhandener,
reichhaltiger,
leuchtender,
explodierender,
umarmender
Arme
der
Liebe
bin.
From
Florida,
Kathleen
Wobie
[email protected]
This
is
the
first
(beginning
of)
time
in
my
life
where
I
can
actually
feel
that
I
am
existing
under
and
in
an
umbrella
of
protective
joy,
well-being,
creative,
juicy,
abundant,
soupy,
diaphanous,
exploding,
embracing
arms
of
love.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Restaurant
sitzen
unter
einem
Schirm
6
Ausländer
von
Pakistan
bis
mittleren
Osten,
die
schon
recht
gut
Deutsch
sprechen.
In
front
of
the
restaurant
are
6
foreigners
from
Pakistan
to
the
Middle
East
under
a
big
umbrella,
and
have
there
coffee
break.
ParaCrawl v7.1
Konzerne
gliedern
sich
im
Rahmen
der
Globalisierung
verschiedene
Unternehmen,
Marken
und
Informationen
ein,
die
unter
einem
einheitlichen
Schirm
zusammengeführt
werden.
Corporations
are
globalizing
to
incorporate
diverse
companies,
brands
and
information
under
a
single,
unified
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Sie
fügen
hinzu:
„Die
zukünftige
Agentur
sollte
einen
zukünftigen
dauerhaften
Krisenlösungsmechanismus
und
ein
gemeinsames
System
des
Schuldenmanagements
unter
einem
Schirm
zusammenbringen.“
They
add:
"The
future
agency
should
bring
under
one
umbrella
a
future
permanent
crisis
resolution
mechanism
and
a
common
system
of
debt
management".
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
basiert
auf
der
intelligenten
Gruppierung
von
Produkten
mit
gleichen
Inhaltsstoffen
unter
einem
sogenannten
"Schirm"
("Umbrella").
The
method
is
based
on
an
intelligent
grouping
of
products
with
similar
Material
Content
under
one
"Umbrella".
ParaCrawl v7.1
Grenzübergreifendes
Küstenzonenmanagement,
welches
gleichzeitig
die
Wechselwirkungen
mit
dem
Einzugsgebiet
berücksichtigt,
sollte
durch
kooperierende
Projekte
unter
einem
internationalen
Schirm
realisiert
werden.
Border-crossing
Coastal
Zone
Management,
taking
interactions
with
the
catchment
area
into
account,
cannot
be
realized
through
a
national
project
only,
but
requires
cooperating
projects
under
an
international
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Trotz
so
vieler
kompromißloser
und
mutiger
Humanisten
in
der
Welt,
ist
Humanismus
seit
einiger
Zeit
ein
extrem
weiter
und
dehnbarer
Begriff
geworden,
der
eine
große
Vielfalt
von
Anschauungen
und
Positionen
unter
einem
"Schirm"
zusammenbringt.
Despite
so
many
uncompromising
and
courageous
humanists
all
over
the
world,
humanism
has
lately
become
an
extremely
broad
and
elastic
term,
accommodating
a
wide
variety
of
views
and
approaches
under
one
"umbrella".
ParaCrawl v7.1
Das
Berge
lesen
Festival
ist
eine
Anlass
für
Partner
im
ganzen
Alpenbogen
um
unter
einem
gemeinsamen
Schirm
Veranstaltungen
zur
Feier
von
Alpenliteratur,
Sprachen
und
Kulturen
zu
organisieren.Die
Idee
ist,
am
Internationalen
Tag
der
Berge
(11.
Dezember)
alpenweit
an
unterschiedlichen
Orten
Veranstaltungen
zum
Thema
Alpenliteratur
zu
initiieren.
The
Reading
mountains
Festival
is
an
occasion
for
partners
around
the
Alps
to
organize
events
to
celebrate
Alpine
literature,
languages
and
cultures
under
a
joint
umbrella.
The
idea
is
to
initiate
events
dedicated
to
reading
Alpine
literature
in
various
places
around
the
Alps
on
International
Mountain
Day
(11
December).
ParaCrawl v7.1
Und
um
nachhaltiges
Denken
noch
stärker
in
das
Führungssystem
einzubinden,
setzt
die
Kaba
Gruppe
seit
2013
auf
ein
systematisches
Reporting
entlang
der
Vorgaben
der
Global
Reporting
Initiative
(GRI)
und
damit
auf
mehr
Transparenz
in
ihren
Nachhaltigkeitsbemühungen:
Die
zahlreichen
lokalen
Bemühungen
werden
unter
einem
Schirm
gesammelt
und
die
systematische
Berichterstattung
deckt
von
Jahr
zu
Jahr
Verbesserungspotentiale
auf.
To
ensure
that
sustainable
thinking
is
embedded
even
deeper
in
its
management
system,
since
2013
Kaba
Group
has
employed
systematic
reporting
in
line
with
the
Global
Reporting
Initiative
(GRI),
which
has
brought
more
transparency
to
its
sustainability
work.
With
numerous
local
efforts
brought
together
under
one
umbrella,
the
systematic
reporting
reveals
potential
improvements
from
one
year
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Sie
erscheinen
wie
Engel
unter
einem
Meer
schwarzer
Schirme.
They
appear
like...
angels
under
a
sea
of
black
umbrellas.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Blitzgeräte
zu
schützen,
stellte
ich
sie
einfach
unter
einen
Schirm.
To
protect
the
lights,
I
simply
placed
an
umbrella
over
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Neffen
haben
unter
Donalds
Schirm
ein
Feuer
gemacht.
The
nephews
have
made
a
fire
under
Donald's
umbrella.
CCAligned v1
Man
sprach
von
der
Unzulässigkeit
zum
jetzigen
Zeitpunkt,
da
es
im
Widerspruch
zu
den
Verträgen
und
der
Geschäftsordnung
stehe,
Untersuchungen
durchzuführen,
wenn
auch
unter
dem
Schirm
eines
nichtständigen
Ausschusses,
sofern
Gerichtsverfahren
anhängig
sind.
Reference
has
been
made
to
the
inadmissibility
at
the
present
time
of
investigating
this
issue
and
examining
it
in
detail
as
it
violates
the
Treaties
and
the
Rules
of
Procedure,
even
if
it
is
done
under
the
auspices
of
a
temporary
committee,
when
there
are
legal
proceedings
underway.
Europarl v8
Die
Arbeit,
die
unter
JTI
unternommen
werden
wird,
sollte
nicht
als
eine
Übertragung
von
EUREKA-Aktivitäten
unter
einen
neuen
Schirm
betrachtet
werden.
The
work
that
will
be
undertaken
under
the
JTI
should
not
be
considered
as
a
transfer
of
Eureka
activities
under
a
new
umbrella.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Schirm
einer
solchen
Vereinbarung
wurden
die
Zwänge
um
den
Neuerungsprozeß
gelockert,
und
die
Mitsprache
schien
erfolgreich.
Under
the
umbrella
of
such
agreement
the
pressures
surrounding
the
process
of
change
were
relaxed
and
consultation
appeared
successful.
EUbookshop v2
Vermutlich
wird
ein
solches
Design
eine
Reihe
von
Akteuren
der
sozialen
Medien
(Einzelpersonen,
Start-ups,
KMU)
unter
einen
systemischen
Schirm
bringen
und
es
ihnen
ermöglichen,
Teil
einer
kooperativen
Entscheidungsfindung
und
Sharing
Economy
zu
sein.
Supposedly,
such
a
design
would
bring
a
range
of
social
media
actors
(individuals,
startups,
SMEs)
under
one
systemic
umbrella
and
allow
them
to
be
a
part
of
incentivized
collaborative
decision-making
and
sharing
economy.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zugang
könnte
das
Ausbuchstabieren
der
“différance”
erleichtern,
ohne
jedoch
diese
Bewegung
unter
dem
Schirm
einer
einzigen
Identität
oder
eines
“gemeinsamen
Globalen”,
das
Geschlecht
sein
könnte,
zu
vereinheitlichen.
This
approach
might
facilitate
the
spelling
out
of
“différance”
without
uniting
this
movement
under
the
umbrella
of
one
single
identity
or
a
“common
global”,
which
could
be
gender.
ParaCrawl v7.1
Sie
breitete
ein
Federbett
auf
einem
Holzhaufen
aus,
trug
Emma
jeden
Tag
dorthin
in
die
Sonne
und
legte
sie
eingewickelt
in
ein
anderes
Federbett
unter
einen
Schirm.
She
spread
a
featherbed
on
a
woodpile
and
carried
Emma
out
every
day
to
lay
in
the
sun,
wrapped
in
another
featherbed
under
the
shade
of
an
umbrella.
ParaCrawl v7.1
So
als
müsse
all
der
technokratische
Wildwuchs
unter
einen
bunten,
wohlgefälligen
Schirm
finden,
unter
den
die
Menschen
sich
gerne
scharen.
As
if
this
technocratic
jungle
were
shaded
by
a
cosy,
bright
umbrella
that
people
were
happy
to
huddle
under.
ParaCrawl v7.1