Translation of "Unter einem vorwand" in English
Ihr
werdet
euch
alle
unter
einem
Vorwand
entschuldigen.
You
will
all
excuse
yourselves
on
one
pretext
or
another.
OpenSubtitles v2018
Unter
einem
Vorwand
bin
ich
durch
die
kleine
Tür
hereingekommen.
I
had
to
come
in
the
back
door
under
a
false
pretext.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
keine
Fremden
unter
einem
Vorwand
ins
Haus.
Allow
no
strangers
to
enter
your
home
under
any
pretext.
OpenSubtitles v2018
Bis
du
unter
einem
Vorwand
nach
Schottland
konntest?
Until
you
found
an
excuse
to
visit
Scotland?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
dass
sie
unter
einem
Vorwand
geschrieben
wurden.
It's
possible
they
were
written
under
pretense.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
unter
einem
Vorwand
eingesperrt,
bis
es
ihn
zerstört
hat!
You
locked
him
up
under
some
loophole
until
it
destroyed
him!
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
Euch
unter
einem
falschen
Vorwand
hierher
gebracht.
Yes,
I
brought
you
here
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
Clearasil
unter
einem
gewissen
Vorwand
gegeben.
You
gave
us
this
under
a
certain
pretext.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
unter
einem
Vorwand
halb
nackte
Männer
anstarren?
You
mean
stare
at
half-naked
men
under
a
socially
accepted
pretence?
OpenSubtitles v2018
Ich
lockte
Sie
unter
einem
Vorwand
her.
I
got
you
here
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
unter
einem
Vorwand
stehenlassen.
I
made
an
excuse
and
left.
OpenSubtitles v2018
Zwischendrin
verließen
wir
aber
unter
einem
Vorwand
den
Raum.
But
in
the
middle
of
the
game,
we
make
an
excuse
and
leave
the
room.
TED2020 v1
Falls
er
nicht
unter
einem
Vorwand
in
die
Sauna
gerufen
wurde.
Unless
Ethan
was
lured
into
the
sauna...
perhaps
under
a
false
pretext.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
sich
unter
einem
Vorwand
auf,
um
Giorgina
zu
überraschen.
He
seems
to
have
a
hobby
for
harassing
Georges.
WikiMatrix v1
Er
zitiert
mich
ständig
zu
sich
unter
einem
fadenscheinigen
Vorwand.
Yeah,
he
keeps
bringing
me
up
on
all
these
flimsy
pretexts.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
mit
ihm
unter
einem
Vorwand
zur
Hirschfarm
gefahren.
So
I
took
him
to
a
deer
farm.
OpenSubtitles v2018
Die
Bestellung
wurde,
unter
einem
falschen
Vorwand,
gemacht.
That
order
was
placed
under
false
pretenses.
OpenSubtitles v2018
Unter
einem
fiktiven
Vorwand
klingeln
die
Täter
an.
Culprits
ring
the
bell
under
a
fictitious
pretext.
ParaCrawl v7.1
Dann
hat
er
unter
einem
Vorwand
den
Raum
verlassen.
But
he
has
left
a
room
under
some
pretext.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
lehnen
ihn
gewisse
Leute,
unter
einem
falschen
Vorwand
ab?
Why,
then,
rejected
it
under
false
pretexts?
ParaCrawl v7.1
Bruck
ging
unter
einem
Vorwand
in
die
Küche
und
vergiftete
sich
mit
Kaliumcyanid.
Bruck
excused
himself,
went
into
the
kitchen
and
poisoned
himself
with
potassium
cyanide.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Personen
werden
unter
jeweils
einem
anderen
Vorwand
auf
eine
Insel
gelockt.
Ten
people
are
lured
to
an
island,
under
various
pretexts.
ParaCrawl v7.1
Unter
einem
Vorwand
wurde
er
aus
dem
Chor
von
St.Stephan
entlassen.
Under
a
pretext
he
was
dismissed
from
the
choir
of
St.Stephan.
ParaCrawl v7.1
Moriarty
war
unter
einem
Vorwand
bei
ihm,
um
uns
von
der
Spur
abzubringen.
Moriarty
went
to
him
with
a
trumped
up
lawsuit
to
put
us
off
the
track.
OpenSubtitles v2018