Translation of "Unter vorwand" in English

Die Verwendung von Kohle wird unter dem Vorwand der Umwelt abgelehnt.
The use of coal is opposed under environmental pretences.
Europarl v8

Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Europarl v8

Die israelische Kriegsmaschinerie hat unter dem Vorwand der Selbstverteidigung erbarmungslos zugeschlagen.
The Israeli war machine has been striking out mercilessly on the pretext of self-defence.
Europarl v8

Einige kämpfen hier unter dem Vorwand der Ablehnung dieser Forschung gegen die Abtreibung.
There are some here who are refusing to support this research in a bid to fight against abortion.
Europarl v8

Er kam zu meinem Haus unter dem Vorwand, mich zu treffen.
He came to my house on the pretext of seeing me.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen.
You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses.
Tatoeba v2021-03-10

Unter dem Vorwand, krank zu sein, kam er nicht.
He did not come on the pretext of sickness.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will sie nicht unter falschem Vorwand behalten.
I don't want to keep it under false pretences.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte seine Provision erhöhen, unter dem Vorwand, er hätte Erfolg.
I could increase his commission, under some pretext of success
OpenSubtitles v2018

Diese Männer sind unter falschem Vorwand im Land, ich tue meine Pflicht.
These men are in this country under false pretenses, and I'll do my duty.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet euch alle unter einem Vorwand entschuldigen.
You will all excuse yourselves on one pretext or another.
OpenSubtitles v2018

Unter einem Vorwand bin ich durch die kleine Tür hereingekommen.
I had to come in the back door under a false pretext.
OpenSubtitles v2018

Unter welchem Vorwand wollen Sie da rein?
What excuse would use to enter it?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie keine Fremden unter einem Vorwand ins Haus.
Allow no strangers to enter your home under any pretext.
OpenSubtitles v2018

Unlauterer Wettbewerb darf nicht unter dem Vorwand günstigerer Flugtarife zugelassen werden.
Unfair competition must not be allowed under the pretext of "obtaining cheaper fares".
TildeMODEL v2018

Silvia Hermann gelangte unter falschen Vorwand ins Haus.
Silvia Hermann managed to infiltrate the house under false pretences.
OpenSubtitles v2018

Bis du unter einem Vorwand nach Schottland konntest?
Until you found an excuse to visit Scotland?
OpenSubtitles v2018

Unter regionalem Vorwand wird versucht, andere Rechnungen zu begleichen.
In our country, as in others, there is no shortage of regions that are suffering from the effects of the recession.
EUbookshop v2

Dann haben Sie mich unter falschem Vorwand hergelockt.
Then you lured me out here under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Das zweite Mal unter dem Vorwand, mich zu köpfen.
The second time, on the pretext of beheading me.
OpenSubtitles v2018

Der Bezug von Waffen unter falschem Vorwand ist ein Kündigungsgrund!
Obtaining armory materiel under false pretenses is a fireable offense.
OpenSubtitles v2018

Es ist möglich, dass sie unter einem Vorwand geschrieben wurden.
It's possible they were written under pretense.
OpenSubtitles v2018

Wir können Leute nicht unter falschem Vorwand verhaften.
We can't arrest people under false pretenses.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn unter einem Vorwand eingesperrt, bis es ihn zerstört hat!
You locked him up under some loophole until it destroyed him!
OpenSubtitles v2018

Laut Frau Odier, kamen Sie unter diesem Vorwand hoch.
According to the plaintiff, that was your excuse for coming in.
OpenSubtitles v2018