Translation of "Unter dem schirm" in English
Sie
hat
ihr
Gesicht
unter
dem
Schirm
verborgen.
But
she's
carrying
a
parasol.
I
can't
see
her
face
at
all.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Stationen
unter
dem
Panoptikum-Schirm,
alle
agieren
von
außerhalb
dieses
Gebäudes.
Five
stations
under
the
Panopticon
umbrella,
all
operate
out
of
this
building.
OpenSubtitles v2018
Bleib
unter
dem
Schirm,
sonst
wirst
du
noch
patschnass.
Come
on,
stay
under
the
umbrella,
you'll
get
soaked
if
you
get
outside
it.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Werkstätten
haben
sich
unter
dem
Schirm
des
Cerfav
niedergelassen.
Several
workshops
have
established
themselves
under
the
protective
wings
of
Cerfav.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
der
Mitglieder
erfolgt
unter
dem
Schirm
der
Coastal
and
Marine
Union.
The
collaboration
of
our
members
occurs
under
the
umbrella
of
the
Coastal
and
Marine
Union
(EUCC).
ParaCrawl v7.1
Halte
jeden
Moment
mit
der
integrierten
Kamera
Halterung
unter
dem
Schirm
fest.
Capture
every
moment
with
the
integrated
action
camera
mount
beneath
the
visor.
ParaCrawl v7.1
Alle
EURORDIS-Schulungen
werden
unter
dem
Schirm
der
EURORDIS
Open
Academy
angeboten.
All
EURORDIS
trainings
sit
under
the
umbrella
of
the
EURORDIS
Open
Academy
.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
All
Inclusive-Schirm
des
Aqua
Fun
Club
Marrakech
befinden
sich
zahlreiche
Restaurants.
The
All
Inclusive
formula
provides
numerous
dining
options
at
Aqua
Fun
Club
Marrakech.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Land
stand
unter
dem
Schirm
dieser
Bewegung.
The
entire
country
stood
under
the
umbrella
of
this
movement.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
läuft
wieder
unter
dem
Schirm
des
Leonardo-da-Vinci-Programms
für
lebenslanges
Lernen.
The
project
is
again
running
under
the
umbrella
of
the
Leonardo
da
Vinci
program
for
Lifelong
Learning.
ParaCrawl v7.1
Die
fliegen
einfach
unter
dem
Schirm
durch.
They
simply
fly
underneath
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
sich
lange
Zeit
unter
dem
Schirm
des
amerikanischen
Alliierten
entwickeln.
It
prospered
for
many
years
under
the
umbrella
of
our
American
allies.
ParaCrawl v7.1
Dann
hocken
mit
Ihrem
Hund
erwartungsvoll
und
ungeduldig
unter
dem
Schirm.
Then
crouch
in
a
blind
with
your
dog
expectant
and
eager.
ParaCrawl v7.1
Sie
tanzen
ebenfalls
unter
dem
Schirm.
They
also
dance
under
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Dann
gebe
den
Bremsimpuls
bevor
du
gerade
unter
dem
Schirm
bist.
Then
pull
the
brake
just
before
you
would
swing
back
straight
under
the
glider.
ParaCrawl v7.1
Und
das
wiederum
geht
nur
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Sozialfonds
unter
dem
Schirm
der
Kohäsionspolitik.
That,
in
turn,
is
only
possible
in
collaboration
with
the
European
Social
Fund,
under
the
umbrella
of
cohesion
policy.
Europarl v8
Andere
Organisatoren
von
Zeichengruppen
haben
diese
unter
dem
Schirm
von
Urban
Sketchers
neu
versammelt.
Other
grass
roots
leaders
started
groups
and
brought
them
under
Urban
Sketchers
umbrella.
Wikipedia v1.0
Wer
unter
dem
Schirm
des
Höchsten
sitzt
und
unter
dem
Schatten
des
Allmächtigen
bleibt,
He
who
dwells
in
the
secret
place
of
the
Most
High
will
rest
in
the
shadow
of
the
Almighty.
bible-uedin v1
Die
Reaktion
wird
normalerweise
unter
Schutzgas
oder
dem
Schirm
des
durch
die
Reaktion
entwickelten
Gases
durchgeführt.
The
reaction
is
normally
carried
out
under
a
protective
gas
or
under
the
shield
of
the
gas
developed
by
the
reaction.
EuroPat v2
Angesichts
unserer
globalen
Märkte
ist
ein
internationaler
Ansatz
unter
dem
Schirm
der
OECD
dringend
erforderlich.
Against
the
backdrop
of
global
markets,
an
international
debate
and
subsequent
solution
under
the
OECD
umbrella
is
urgently
required.
ParaCrawl v7.1
Wer
unter
dem
Schirm
des
Höchsten
sitzt,
der
bleibt
unter
dem
Schatten
des
Allmächtigen.
He
who
dwells
in
the
shelter
of
the
Most
High
will
rest
in
the
shadow
of
the
Almighty.
ParaCrawl v7.1
Ein
voll
abnehmbare
Schutzmaske
sowie
eine
integrierte
Kamera
Halterung
unter
dem
Schirm
sind
ebenfalls
dabei.
Comes
with
a
fully
detachable
face
mask
and
integrated
action
camera
mount
beneath
the
visor.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
findet
unter
dem
Schirm
der
deutschen
Sektion
des
Scholars
at
Risk
Network
statt.
The
event
takes
place
under
the
auspices
of
the
German
section
of
the
Scholars
at
Risk
Network.
ParaCrawl v7.1
Diese
kleine
Garnele
lebt
unter
dem
Schirm
der
Qualle
und
ernährt
sich
von
ihren
Eiern.
This
shrimp
lives
underneath
the
bell
and
feeds
upon
the
jellyfish's
eggs.
ParaCrawl v7.1