Übersetzung für "Unter einem schirm" in Englisch

Mit Paketen und Bündeln können Sie diverse Artikel unter einem „Schirm“-Artikel kombinieren.
Packages and bundles let you combine several items under one "umbrella"item.
ParaCrawl v7.1

Mit Paketen und Bundles können Sie diverse Artikel unter einem „Schirm“-Artikel kombinieren.
Packages and bundles let you combine several items under one "umbrella"item.
ParaCrawl v7.1

Mutter und Kind vereint unter einem Schirm.
Mother and child united under one umbrella.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten unter einem großen Schirm.
There is a big umbrella.
ParaCrawl v7.1

An einem regnerischen englischen Samstagnachmittag feierten wir ein Grillfest, natürlich unter einem Schirm.
We had a barbecue, on a rainy English Sunday afternoon, under an umbrella.
ParaCrawl v7.1

Die Gesichtszüge der dort unter einem Schirm thronenden Kaiserin von China sind unverkennbar jene Wilhelmines.
The features of the empress of China enthroned beneath a baldachine are unmistakably those of Wilhelmine.
ParaCrawl v7.1

Das wird eine wunderbare Erfahrung für Ihre Gäste viel Zeit unter einem magischen Schirm werden.
This is going to be a wonderful experience for your guests spending time under a magical umbrella.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere daher den Ratspräsidenten auf, die Gewitterwolken ernst zu nehmen, die sich über dieser Frage zusammenbrauen, und die EU-Mitgliedstaaten unter einem Schirm zusammenzubringen.
I therefore urge the President-in-Office of the Council to recognise the storm-clouds gathering over this issue and to pull the EU Member States together under one umbrella.
Europarl v8

Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand.
Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
TED2020 v1

Dieses Signet, ein gesunder Zahn unter einem breiten Schirm, ist heute weltweit als «Zahnmännchen» bekannt.
This signet, a healthy tooth under a broad umbrella, is acknowledged today the world over.
WikiMatrix v1

Als es anfing zu regnen, Ich sass schon unter einem Schirm and verwöhnte ich mich mit heissem Tee und Saslik.
As it was starting to rain, I was already sitting under an umbrella and treating myself with hot tea and saslik.
ParaCrawl v7.1

Ich sitze auf einer kleinen Bank hinter der Kirche St. Jakob, dort, wo sich auf einer Esplanade die große Menschenmenge für das Gebet, für die Messe oder die Anbe- tungsfeier versammelt, um die Zeugnisse zu hören, und mir scheint, ich sitze unter einem riesengrossen Schirm, während die Welt an mir vorbeiläuft mit ihren tausend Gesich- tern.
Sitting on a bench behind the church of Saint James, where a large courtyard welcomes an enormous quantity of people for prayer or Mass, for the adoration or to listen to testimonies, I feel like I am before a large screen, while the world passes by before me with its thousands of faces.
ParaCrawl v7.1

Aschanti, Ghana: Eine reizvolle Bronze-Gruppe, die einen Aschanti-König, 'Asantehene', in seiner Sänfte unter einem Ehren-Schirm zeigt, umgeben von zehn Würdenträgern, Dienern und Sänftenträgern.
Ashanti, Ghana: A charming bronze group depicting an Ashanti king, ‘Asantehene’, on his litter under an honorary umbrella, surrounded by ten dignitaries, servants and litter bearers.
ParaCrawl v7.1

Aus Florida, Kathleen Wobie [email protected] Dies ist das erste Mal im Leben (und erst der Anfang!), dass ich tatsächlich fühlen kann, dass ich unter und in einem Schirm schützender Freude, wohlwollender, kreativer, saftiger, in Fülle vorhandener, reichhaltiger, leuchtender, explodierender, umarmender Arme der Liebe bin.
From Florida, Kathleen Wobie [email protected] This is the first (beginning of) time in my life where I can actually feel that I am existing under and in an umbrella of protective joy, well-being, creative, juicy, abundant, soupy, diaphanous, exploding, embracing arms of love.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Restaurant sitzen unter einem Schirm 6 Ausländer von Pakistan bis mittleren Osten, die schon recht gut Deutsch sprechen.
In front of the restaurant are 6 foreigners from Pakistan to the Middle East under a big umbrella, and have there coffee break.
ParaCrawl v7.1

Konzerne gliedern sich im Rahmen der Globalisierung verschiedene Unternehmen, Marken und Informationen ein, die unter einem einheitlichen Schirm zusammengeführt werden.
Corporations are globalizing to incorporate diverse companies, brands and information under a single, unified umbrella.
ParaCrawl v7.1

Sie fügen hinzu: „Die zukünftige Agentur sollte einen zukünftigen dauerhaften Krisenlösungsmechanismus und ein gemeinsames System des Schuldenmanagements unter einem Schirm zusammenbringen.“
They add: "The future agency should bring under one umbrella a future permanent crisis resolution mechanism and a common system of debt management".
ParaCrawl v7.1

Die Methode basiert auf der intelligenten Gruppierung von Produkten mit gleichen Inhaltsstoffen unter einem sogenannten "Schirm" ("Umbrella").
The method is based on an intelligent grouping of products with similar Material Content under one "Umbrella".
ParaCrawl v7.1

Grenzübergreifendes Küstenzonenmanagement, welches gleichzeitig die Wechselwirkungen mit dem Einzugsgebiet berücksichtigt, sollte durch kooperierende Projekte unter einem internationalen Schirm realisiert werden.
Border-crossing Coastal Zone Management, taking interactions with the catchment area into account, cannot be realized through a national project only, but requires cooperating projects under an international umbrella.
ParaCrawl v7.1

Trotz so vieler kompromißloser und mutiger Humanisten in der Welt, ist Humanismus seit einiger Zeit ein extrem weiter und dehnbarer Begriff geworden, der eine große Vielfalt von Anschauungen und Positionen unter einem "Schirm" zusammenbringt.
Despite so many uncompromising and courageous humanists all over the world, humanism has lately become an extremely broad and elastic term, accommodating a wide variety of views and approaches under one "umbrella".
ParaCrawl v7.1

Das Berge lesen Festival ist eine Anlass für Partner im ganzen Alpenbogen um unter einem gemeinsamen Schirm Veranstaltungen zur Feier von Alpenliteratur, Sprachen und Kulturen zu organisieren.Die Idee ist, am Internationalen Tag der Berge (11. Dezember) alpenweit an unterschiedlichen Orten Veranstaltungen zum Thema Alpenliteratur zu initiieren.
The Reading mountains Festival is an occasion for partners around the Alps to organize events to celebrate Alpine literature, languages and cultures under a joint umbrella. The idea is to initiate events dedicated to reading Alpine literature in various places around the Alps on International Mountain Day (11 December).
ParaCrawl v7.1

Und um nachhaltiges Denken noch stärker in das Führungssystem einzubinden, setzt die Kaba Gruppe seit 2013 auf ein systematisches Reporting entlang der Vorgaben der Global Reporting Initiative (GRI) und damit auf mehr Transparenz in ihren Nachhaltigkeitsbemühungen: Die zahlreichen lokalen Bemühungen werden unter einem Schirm gesammelt und die systematische Berichterstattung deckt von Jahr zu Jahr Verbesserungspotentiale auf.
To ensure that sustainable thinking is embedded even deeper in its management system, since 2013 Kaba Group has employed systematic reporting in line with the Global Reporting Initiative (GRI), which has brought more transparency to its sustainability work. With numerous local efforts brought together under one umbrella, the systematic reporting reveals potential improvements from one year to the next.
ParaCrawl v7.1

Sie erscheinen wie Engel unter einem Meer schwarzer Schirme.
They appear like... angels under a sea of black umbrellas.
OpenSubtitles v2018

Um die Blitzgeräte zu schützen, stellte ich sie einfach unter einen Schirm.
To protect the lights, I simply placed an umbrella over them.
ParaCrawl v7.1

Die Neffen haben unter Donalds Schirm ein Feuer gemacht.
The nephews have made a fire under Donald's umbrella.
CCAligned v1

Man sprach von der Unzulässigkeit zum jetzigen Zeitpunkt, da es im Widerspruch zu den Verträgen und der Geschäftsordnung stehe, Untersuchungen durchzuführen, wenn auch unter dem Schirm eines nichtständigen Ausschusses, sofern Gerichtsverfahren anhängig sind.
Reference has been made to the inadmissibility at the present time of investigating this issue and examining it in detail as it violates the Treaties and the Rules of Procedure, even if it is done under the auspices of a temporary committee, when there are legal proceedings underway.
Europarl v8

Die Arbeit, die unter JTI unternommen werden wird, sollte nicht als eine Übertragung von EUREKA-Aktivitäten unter einen neuen Schirm betrachtet werden.
The work that will be undertaken under the JTI should not be considered as a transfer of Eureka activities under a new umbrella.
TildeMODEL v2018

Unter dem Schirm einer solchen Vereinbarung wurden die Zwänge um den Neuerungsprozeß gelockert, und die Mitsprache schien erfolgreich.
Under the umbrella of such agreement the pressures surrounding the process of change were relaxed and consultation appeared successful.
EUbookshop v2

Vermutlich wird ein solches Design eine Reihe von Akteuren der sozialen Medien (Einzelpersonen, Start-ups, KMU) unter einen systemischen Schirm bringen und es ihnen ermöglichen, Teil einer kooperativen Entscheidungsfindung und Sharing Economy zu sein.
Supposedly, such a design would bring a range of social media actors (individuals, startups, SMEs) under one systemic umbrella and allow them to be a part of incentivized collaborative decision-making and sharing economy.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zugang könnte das Ausbuchstabieren der “différance” erleichtern, ohne jedoch diese Bewegung unter dem Schirm einer einzigen Identität oder eines “gemeinsamen Globalen”, das Geschlecht sein könnte, zu vereinheitlichen.
This approach might facilitate the spelling out of “différance” without uniting this movement under the umbrella of one single identity or a “common global”, which could be gender.
ParaCrawl v7.1

Sie breitete ein Federbett auf einem Holzhaufen aus, trug Emma jeden Tag dorthin in die Sonne und legte sie eingewickelt in ein anderes Federbett unter einen Schirm.
She spread a featherbed on a woodpile and carried Emma out every day to lay in the sun, wrapped in another featherbed under the shade of an umbrella.
ParaCrawl v7.1

So als müsse all der technokratische Wildwuchs unter einen bunten, wohlgefälligen Schirm finden, unter den die Menschen sich gerne scharen.
As if this technocratic jungle were shaded by a cosy, bright umbrella that people were happy to huddle under.
ParaCrawl v7.1