Übersetzung für "Unter einem winkel" in Englisch

Die Glanzmessung erfolgt mit einem Goniophotometar unter einem Winkel von 25°.
The gloss is measured with a Gonio photometer at an angle of 25°.
EuroPat v2

Es wäre natürlich auch möglich, einen Versatz unter einem anderen Winkel vorzusehen.
Of course, it would also be possible to offset the hotplates by a different angle.
EuroPat v2

Das Richtungsfilter 3e elinimiert Strahlen, die nicht unter einem speziellen Winkel einfallen.
The direction filter 3e provides for elimination of rays which are not incident under a specific angle.
EuroPat v2

Die Glanzmessung erfolgt mit einem Goniophotometer unter einem Winkel von 25°.
The gloss is measured with a Gonio photometer at an angle of 25°.
EuroPat v2

Die Vorhanghalter standen unter einem Winkel von a = -2,5° zur Senkrechten.
The curtain holders were arranged at an angle a of -2.5° to the vertical.
EuroPat v2

Es wäre auch denkbar, einen Versatz unter einem anderen Winkel vorzusehen.
Of course, it would also be possible to offset the hotplates by a different angle.
EuroPat v2

Sie können sogar unter einem Winkel nach oben gebogen sein.
They can even be upwardly bent under an angle.
EuroPat v2

Die untere Endtangente der Steuerfläche 3 verläuft unter einem spitzen Winkel zur Horizontalen.
The lower end tangent of the control surface 3 extends at an acute angle to the horizontal.
EuroPat v2

Die Verbrennungsluft verlässt den Drallkörper unter einem Winkel von ca. 75°.
The combustion air leaves the swirler at an angle of about 75°.
EuroPat v2

Die Brenngase strömen nunmehr unter einem Winkel von ca. 55°.
From this point onwards, the combustion gases flow at an angle of about 55°.
EuroPat v2

Das Licht muß erfindungsgemäß nicht unter einem bevorzugten Winkel einfallen.
In accordance with the invention, the light need not strike at a preferred angle.
EuroPat v2

Beide Streifen werden unter einem Winkel von ca. 90?20° voneinander abgezogen.
The two strips are pulled apart at an angle of about 90°?20°.
EuroPat v2

Beide Kettenseiten verlaufen dabei unter einem spitzen Winkel zueinander.
Moreover, both chain sides run at the same angle to one another.
EuroPat v2

Der Faserbandkuchen 6 wird unter einem geringen Winkel bergauf transportiert.
The tow cake 6 is transported at a slight angle upwards.
EuroPat v2

Diese Übergänge verlaufen alle in Form einer Abschrägung unter einem Winkel von 45 .
These transitions all run in the form of a slanted portion at an angle of 45°.
EuroPat v2

Der Abschnitt 26b verläuft unter einem Winkel von 45° hierzu.
The wall portion 26b extends at an angle of 45° thereto.
EuroPat v2

Der Außenschenkel 46 verläuft im unbelasteten Zustand unter einem Winkel zur Seitenfläche.
In its unloaded condition the outer leg 46 extends at an angle to the adjacent side wall 12.
EuroPat v2

Hierbei sind die Segmente 37 unter einem Winkel zur Waagerechten angeordnet.
In this case the segments 37 are disposed at an angle In relation to the horizontal line.
EuroPat v2

Die Gräben können sich jedoch auch unter einem beliebigen anderen Winkel schneiden.
However, the trenches may also intersect at any other desired angle.
EuroPat v2

Er kreuzt die Vorhangebene 14 vorzugsweise unter einem rechten Winkel.
It preferably crosses the curtain plane 14 at right angles.
EuroPat v2

Das Tabakband 14 ist mit einem Fördertrum unter einem spitzen Winkel schräggerichtet.
The tobacco belt 14 has a conveying strand inclined at an acute angle.
EuroPat v2

Die Schrägbohrung verläuft unter einem spitzen Winkel zu der Drehachse.
The inclined bore runs at an acute angle to the axis of rotation.
EuroPat v2

Diese Linie verläuft unter einem Winkel von etwa 15° bezüglich der Schraubenachse.
This line extends at an angle of approximately 15° relative to the screw axis.
EuroPat v2

Fällt die Strahlung unter einem vom Winkel a nach Fig.
If the radiation is incident at an angle differing from the angle a according to FIG.
EuroPat v2

Der Umlenkstab 19 ist unter einem Winkel von 45° gerichtet.
The deflection rod 19 is aligned at an angle of 45°.
EuroPat v2

Die Diametralenpaare stehen jeweils unter einem Winkel bis zu etwa 30° aufeinander.
The diametric line pairs are positioned respectively at an angle of up to approximately 30° to one another.
EuroPat v2

Sie kann auch die Längsachse der Energieführungskette unter einem Winkel schneiden.
It may even intersect the longitudinal axis of the energy line guide chain at an angle.
EuroPat v2

Die beiden Klappen 14 sind unter einem Winkel von 90° zueinander angeordnet.
The two flaps 14 are arranged relative to each other at an angle of 90°.
EuroPat v2

Diese Stützschicht kann wiederum gerichtet unter einem Winkel aufgesputtert werden.
This support layer can, in turn, be sputtered on at an angle.
EuroPat v2

Sie sind aufgrund dieser Lagerung unter einem Winkel zur Strömungsrichtung anstellbar.
This arrangement allows them to be adjusted at an angle to the direction of flow.
EuroPat v2