Übersetzung für "Unter einem vertrag" in Englisch

Journalisten, die unter einem Vertrag tätig sind.
Journalists working under contract.
ParaCrawl v7.1

Die Entsaftung findet bei einem unter Vertrag stehenden Verarbeiter statt.
The juicing process takes place at a subcontracted facility.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, Mr. Omura weiß, was man unter einem Vertrag versteht.
I'm certain Mr. Omura has some concept of what an agreement is.
OpenSubtitles v2018

Sie steht bei Mark Ronsons Label Zelig Records unter Vertrag, einem Zweiglabel von Columbia Records.
She is signed to Mark Ronson's label Zelig Records, an imprint of Columbia Records.
WikiMatrix v1

Mit MPSA können Lizenzen unter einem zentralen, weltweiten Vertrag mit volumenabhängigen Konditionen gebündelt werden.
With MPSA, licences can be bundled under one central, global agreement with volume-dependent conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung ist auch mit Sauna (verwenden Sie unter einem separaten Vertrag) ausgestattet.
The apartment is also equipped with SAUNA (use under a separate agreement).
ParaCrawl v7.1

Sales Dokument unter einem Vertrag zwischen dem Verkäufer und dem Käufer ausgegeben wird derzeit eine Spendenbescheinigung.
Selling voucher issued based on sales agreement between seller and buyer is tax document in the same time.
ParaCrawl v7.1

Sollte die politische Situation ein aktiveres Engagement zur Unterstützung des Wahlprozesses ermöglichen, hat die Kommission außerdem eine finanzielle Unterstützung des Wahltribunals unter einem Vertrag mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen UNDP vorgesehen.
Should the political situation allow for more active engagement in support of the electoral process, the Commission has also envisaged financial support to the election tribunal under a contract with UNDP.
Europarl v8

Ich möchte von der Kommission wissen, was sie unternommen hat, damit sie 2009 unter neuen Bedingungen, unter einem neuen Vertrag, arbeiten kann und ob es mehr Kommissare geben wird.
I would like to ask the Commission what it has done to enable it to operate under new conditions in 2009, under a new treaty, and will there be a greater number of commissioners or not?
Europarl v8

Sie muss sie noch einmal zusammenführen in den Wochen vor der Tagung des Europäischen Rats und der anschließenden Regierungskonferenz, wenn wir den Kampf um die öffentliche Meinung gewinnen und uns unter einem überarbeiteten Vertrag vereinen wollen.
It must pull them together again in the weeks before the European Council and the Intergovernmental Conference which follows if we are to win the war of public opinion and unite around a revised Treaty.
Europarl v8

Als Beispiele für Unternehmenszusammenschlüsse, die ausschließlich durch einen Vertrag erfolgen, gelten: das Zusammenbringen von zwei Geschäftsbetrieben unter einem Vertrag über die Verbindung der ausgegebenen Aktien oder die Gründung eines Unternehmens mit zweifach notierten Aktien.
Examples of business combinations achieved by contract alone include bringing two businesses together in a stapling arrangement or forming a dual listed corporation.
DGT v2019

Fester Vertrag eine Vereinbarung zwischen dem Hersteller und der Person, die das Luftfahrzeug oder die Triebwerke als Käufer oder - bei einem Verkauf mit gleichzeitiger Rückmiete - als Leasingnehmer unter einem Vertrag mit einer Laufzeit von mindestens fünf Jahren in Empfang nimmt, wobei in dieser Vereinbarung verbindliche Verpflichtungen festgelegt sind, bei deren Nichterfüllung eine gesetzliche Haftung eintritt (ausgenommen Verpflichtungen im Zusammenhang mit bis dahin nicht wahrgenommenen Optionen).
Firm Contract an agreement between the manufacturer and the person taking delivery of the aircraft or engines as buyer, or, in connection with a sale-leaseback arrangement, as lessee under a lease with a term of at least five years, setting forth a binding commitment (excluding those relating to then unexercised options), where non-performance entails legal liability.
DGT v2019

Bei Gebäuden müssen die Leasingraten nach dem zweiten Leasing vertrag mindesten 75% der unter einem marktmäßig ausgehandelten Vertrag zu zahlenden Raten betragen.
The maximum lease term has to cover 80% of the useful life of the asset. The purchase-option at the end of the lease-term is based on the estimated real residual value of the asset, which is not less than 5% of the gross investment.
EUbookshop v2

Und in Griechenland wurden Verträge zusammengefaßt, so daß nunmehr die meisten Arbeitnehmergruppen unter einem sektorweiten Vertrag erfaßt werden.
Luxembourg has a range of sectoral and firmlevel agreements but only covering 25% of the workforce (see figure 2.3) because of a view that in domestic sectors not subject to competition it is unnecessary to extend collective agreements to non signatories.
EUbookshop v2

Einkommen aus der Erwerbstätigkeit eines Ehegatten im Unternehmen des anderen wird steuerlich letzterem zugerechnet, es sei denn, beide Ehegatten beantragen, das unter einem schriftlichen Vertrag erworbene Einkommen des mithelfenden Ehegatten steuerlich letzterem zuzurechnen, und das Einkommen beläuft sich auf mindestens 11 850 HFL.
However, income earned by one spouse in assisting the other in the latter's business is attributed to the latter unless both spouses request that the income accruing to the assisting spouse under a written agreement be attributed to the latter and the income amounts to at least HFL 11 850.
EUbookshop v2

Einkommen aus der Erwerbstätigkeit eines Ehegatten im Unternehmen oder bei der Geschäftstätigkeit des anderen wird steuerlich letzterem zugerechnet, es sei denn, beide Ehegatten beantragen, das unter einem schriftlichen Vertrag erworbene Einkommen des mithelfenden Ehegatten steuerlich letzterem zuzurechnen, und das Einkommen beläuft sich auf mindestens 10 450 HFL.
However, income earned by one spouse in assisting the other in the latter's business or activities is attributed to the latter unless both spouses request that the income accruing to the assisting spouse under a written agreement be attributed to the latter and the income amounts to at least HFL 10450.
EUbookshop v2

Jeder von einem Vertragspartner aufgrund dieses Vertrags zurückzufordernde Betrag kann jederzeit mit jeder dem besagten Vertragspartner zustehenden Summe unter einem beliebigen Vertrag mit der EGKS, der EG oder EURATOM verrechnet werden.
The amount of any sum of money recoverable from a Contractor under this Contract may be deducted from any sum due at any time to the said Contractor under any other Contract with the ECSC, EC or EURATOM.
EUbookshop v2

Einkommen aus der Erwerbstätigkeit eines Ehegatten im Unternehmen oder bei der Geschäftstätigkeit des anderen wird steuerlich letzterem zugerechnet, es sei denn, beide Ehegatten beantragen, das unter einem schriftlichen Vertrag erworbene Einkommen des mithelfenden Ehegatten steuerlich letzterem zuzurechnen, und das Einkommen beläuft sich auf mindestens 9 136 HFL.
However, income earned by one spouse in assisting the other in the letter's business or activities is attributed to the latter unless both spouses request that the income accruing to the assisting spouse under a written agreement be attributed to the latter and the income amounts to at least HFL 9 136.
EUbookshop v2

Einkommen aus der Erwerbstätigkeit eines Ehegatten im Unternehmen des anderen wird steuerlich letzterem zugerechnet, es sei denn, beide Ehegatten beantragen, das unter einem schriftlichen Vertrag erworbene Einkommen des mithelfenden Ehegatten steu erlich letzterem zuzurechnen, und das Einkommen beläuft sich auf mindestens 16 760 NLG.
However, income earned by one spouse in as sisting the other in the latter's business is attributed to the latter unless both spouses request that the income accruing to the assisting spouse under a written agreement be attributed to the latter and the income amounts to at least NLG 16 760.
EUbookshop v2

Die im Gesetz zur Gerechtigkeit bei der Anstellung enthaltene Überwachung ist verbindlich für Unternehmen mit mehr als 100 Angestellten, die auf dem privaten Sektor unter Bundeszuständigkeit herausragen, für Unternehmen mit öffentlicher Funktion oder ähnliche und für Unternehmen, die unter einem Vertrag mit dem Staat stehen (Verträge mit einem Wert über 200.000 CAN $).
This method is the most respectful of personal sensitivities, which is important in the framework of a registration carried out by administrations, institutions or companies with normative powers, thus able to strongly influence the persons being categorised.
EUbookshop v2

Nein, Sock, das letzte was ich jetzt brauche ist mein Name unter einem anderen Vertrag den ich nicht Unterschrieben habe.
No, Sock, the last thing I need right now is my name on another contract I didn't sign.
OpenSubtitles v2018

Der Acrylsäure- und Acrylat-Komplex in der russischen Stadt Salawat wird unter einem EPC-Vertrag durch das Konsortium von Renaissance Construction, Mitsubishi Heavy Industries und der Sojitz Corporation errichtet.
The acrylic acid and acrylates complex in the city of Salavat, Russia, is being constructed under an EPC contract by the consortium of Renaissance Construction, Mitsubishi Heavy Industries, and the Sojitz Corporation.
CCAligned v1

Am 21. Mai 2015 verlor Russland eine andere Drohne tief in ukrainischem Territorium, die auch unter einem Vertrag mit der israelischen Firma gefertigt wird.
On May 21, 2015, Russia lost another UAV deep inside Ukrainian territory. It is also manufactured under a contract with the Israeli company.
ParaCrawl v7.1

Die Wassertaufe ist also eine Art "Unterschrift" unter einem Vertrag, den wir eingegangen sind.
Baptism by water is therefore a kind of "signature" at the bottom of a contract we have entered into.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen 12 Monaten hat Curvature mehr als 14.000 Assets im Auftrag von Kunden migriert und sie gleichzeitig in die Lage versetzt, ihren IT-Support und die Beschaffung von Ausrüstung unter einem globalen Vertrag effizienter zu verwalten.
In the past 12 months, Curvature migrated more than 14,000 assets on behalf of customers while also empowering them to better manage their IT support and equipment sourcing under one global contract.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel, das immer von den früheren Eigentümern geführt wurde und als Marriott La Sella Hotel bekannt ist, wurde bis Dezember 2016 unter einem Franchise-Vertrag mit Marriott Hotels International betrieben.
The hotel, always managed by the former owners, and known as Marriott La Sella Hotel, was under a franchise agreement with Marriott Hotels International until December 2016.
CCAligned v1