Übersetzung für "Unter einem vertrag" in Englisch
Journalisten,
die
unter
einem
Vertrag
tätig
sind.
Journalists
working
under
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Entsaftung
findet
bei
einem
unter
Vertrag
stehenden
Verarbeiter
statt.
The
juicing
process
takes
place
at
a
subcontracted
facility.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
Mr.
Omura
weiß,
was
man
unter
einem
Vertrag
versteht.
I'm
certain
Mr.
Omura
has
some
concept
of
what
an
agreement
is.
OpenSubtitles v2018
Sie
steht
bei
Mark
Ronsons
Label
Zelig
Records
unter
Vertrag,
einem
Zweiglabel
von
Columbia
Records.
She
is
signed
to
Mark
Ronson's
label
Zelig
Records,
an
imprint
of
Columbia
Records.
WikiMatrix v1
Mit
MPSA
können
Lizenzen
unter
einem
zentralen,
weltweiten
Vertrag
mit
volumenabhängigen
Konditionen
gebündelt
werden.
With
MPSA,
licences
can
be
bundled
under
one
central,
global
agreement
with
volume-dependent
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
ist
auch
mit
Sauna
(verwenden
Sie
unter
einem
separaten
Vertrag)
ausgestattet.
The
apartment
is
also
equipped
with
SAUNA
(use
under
a
separate
agreement).
ParaCrawl v7.1
Sales
Dokument
unter
einem
Vertrag
zwischen
dem
Verkäufer
und
dem
Käufer
ausgegeben
wird
derzeit
eine
Spendenbescheinigung.
Selling
voucher
issued
based
on
sales
agreement
between
seller
and
buyer
is
tax
document
in
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
politische
Situation
ein
aktiveres
Engagement
zur
Unterstützung
des
Wahlprozesses
ermöglichen,
hat
die
Kommission
außerdem
eine
finanzielle
Unterstützung
des
Wahltribunals
unter
einem
Vertrag
mit
dem
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
UNDP
vorgesehen.
Should
the
political
situation
allow
for
more
active
engagement
in
support
of
the
electoral
process,
the
Commission
has
also
envisaged
financial
support
to
the
election
tribunal
under
a
contract
with
UNDP.
Europarl v8
Ich
möchte
von
der
Kommission
wissen,
was
sie
unternommen
hat,
damit
sie
2009
unter
neuen
Bedingungen,
unter
einem
neuen
Vertrag,
arbeiten
kann
und
ob
es
mehr
Kommissare
geben
wird.
I
would
like
to
ask
the
Commission
what
it
has
done
to
enable
it
to
operate
under
new
conditions
in
2009,
under
a
new
treaty,
and
will
there
be
a
greater
number
of
commissioners
or
not?
Europarl v8
Sie
muss
sie
noch
einmal
zusammenführen
in
den
Wochen
vor
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
und
der
anschließenden
Regierungskonferenz,
wenn
wir
den
Kampf
um
die
öffentliche
Meinung
gewinnen
und
uns
unter
einem
überarbeiteten
Vertrag
vereinen
wollen.
It
must
pull
them
together
again
in
the
weeks
before
the
European
Council
and
the
Intergovernmental
Conference
which
follows
if
we
are
to
win
the
war
of
public
opinion
and
unite
around
a
revised
Treaty.
Europarl v8
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien.
Examples
of
business
combinations
achieved
by
contract
alone
include
bringing
two
businesses
together
in
a
stapling
arrangement
or
forming
a
dual
listed
corporation.
DGT v2019
Fester
Vertrag
eine
Vereinbarung
zwischen
dem
Hersteller
und
der
Person,
die
das
Luftfahrzeug
oder
die
Triebwerke
als
Käufer
oder
-
bei
einem
Verkauf
mit
gleichzeitiger
Rückmiete
-
als
Leasingnehmer
unter
einem
Vertrag
mit
einer
Laufzeit
von
mindestens
fünf
Jahren
in
Empfang
nimmt,
wobei
in
dieser
Vereinbarung
verbindliche
Verpflichtungen
festgelegt
sind,
bei
deren
Nichterfüllung
eine
gesetzliche
Haftung
eintritt
(ausgenommen
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
bis
dahin
nicht
wahrgenommenen
Optionen).
Firm
Contract
an
agreement
between
the
manufacturer
and
the
person
taking
delivery
of
the
aircraft
or
engines
as
buyer,
or,
in
connection
with
a
sale-leaseback
arrangement,
as
lessee
under
a
lease
with
a
term
of
at
least
five
years,
setting
forth
a
binding
commitment
(excluding
those
relating
to
then
unexercised
options),
where
non-performance
entails
legal
liability.
DGT v2019
Bei
Gebäuden
müssen
die
Leasingraten
nach
dem
zweiten
Leasing
vertrag
mindesten
75%
der
unter
einem
marktmäßig
ausgehandelten
Vertrag
zu
zahlenden
Raten
betragen.
The
maximum
lease
term
has
to
cover
80%
of
the
useful
life
of
the
asset.
The
purchase-option
at
the
end
of
the
lease-term
is
based
on
the
estimated
real
residual
value
of
the
asset,
which
is
not
less
than
5%
of
the
gross
investment.
EUbookshop v2
Und
in
Griechenland
wurden
Verträge
zusammengefaßt,
so
daß
nunmehr
die
meisten
Arbeitnehmergruppen
unter
einem
sektorweiten
Vertrag
erfaßt
werden.
Luxembourg
has
a
range
of
sectoral
and
firmlevel
agreements
but
only
covering
25%
of
the
workforce
(see
figure
2.3)
because
of
a
view
that
in
domestic
sectors
not
subject
to
competition
it
is
unnecessary
to
extend
collective
agreements
to
non
signatories.
EUbookshop v2
Einkommen
aus
der
Erwerbstätigkeit
eines
Ehegatten
im
Unternehmen
des
anderen
wird
steuerlich
letzterem
zugerechnet,
es
sei
denn,
beide
Ehegatten
beantragen,
das
unter
einem
schriftlichen
Vertrag
erworbene
Einkommen
des
mithelfenden
Ehegatten
steuerlich
letzterem
zuzurechnen,
und
das
Einkommen
beläuft
sich
auf
mindestens
11
850
HFL.
However,
income
earned
by
one
spouse
in
assisting
the
other
in
the
latter's
business
is
attributed
to
the
latter
unless
both
spouses
request
that
the
income
accruing
to
the
assisting
spouse
under
a
written
agreement
be
attributed
to
the
latter
and
the
income
amounts
to
at
least
HFL
11
850.
EUbookshop v2
Einkommen
aus
der
Erwerbstätigkeit
eines
Ehegatten
im
Unternehmen
oder
bei
der
Geschäftstätigkeit
des
anderen
wird
steuerlich
letzterem
zugerechnet,
es
sei
denn,
beide
Ehegatten
beantragen,
das
unter
einem
schriftlichen
Vertrag
erworbene
Einkommen
des
mithelfenden
Ehegatten
steuerlich
letzterem
zuzurechnen,
und
das
Einkommen
beläuft
sich
auf
mindestens
10
450
HFL.
However,
income
earned
by
one
spouse
in
assisting
the
other
in
the
latter's
business
or
activities
is
attributed
to
the
latter
unless
both
spouses
request
that
the
income
accruing
to
the
assisting
spouse
under
a
written
agreement
be
attributed
to
the
latter
and
the
income
amounts
to
at
least
HFL
10450.
EUbookshop v2
Jeder
von
einem
Vertragspartner
aufgrund
dieses
Vertrags
zurückzufordernde
Betrag
kann
jederzeit
mit
jeder
dem
besagten
Vertragspartner
zustehenden
Summe
unter
einem
beliebigen
Vertrag
mit
der
EGKS,
der
EG
oder
EURATOM
verrechnet
werden.
The
amount
of
any
sum
of
money
recoverable
from
a
Contractor
under
this
Contract
may
be
deducted
from
any
sum
due
at
any
time
to
the
said
Contractor
under
any
other
Contract
with
the
ECSC,
EC
or
EURATOM.
EUbookshop v2
Einkommen
aus
der
Erwerbstätigkeit
eines
Ehegatten
im
Unternehmen
oder
bei
der
Geschäftstätigkeit
des
anderen
wird
steuerlich
letzterem
zugerechnet,
es
sei
denn,
beide
Ehegatten
beantragen,
das
unter
einem
schriftlichen
Vertrag
erworbene
Einkommen
des
mithelfenden
Ehegatten
steuerlich
letzterem
zuzurechnen,
und
das
Einkommen
beläuft
sich
auf
mindestens
9
136
HFL.
However,
income
earned
by
one
spouse
in
assisting
the
other
in
the
letter's
business
or
activities
is
attributed
to
the
latter
unless
both
spouses
request
that
the
income
accruing
to
the
assisting
spouse
under
a
written
agreement
be
attributed
to
the
latter
and
the
income
amounts
to
at
least
HFL
9
136.
EUbookshop v2
Einkommen
aus
der
Erwerbstätigkeit
eines
Ehegatten
im
Unternehmen
des
anderen
wird
steuerlich
letzterem
zugerechnet,
es
sei
denn,
beide
Ehegatten
beantragen,
das
unter
einem
schriftlichen
Vertrag
erworbene
Einkommen
des
mithelfenden
Ehegatten
steu
erlich
letzterem
zuzurechnen,
und
das
Einkommen
beläuft
sich
auf
mindestens
16
760
NLG.
However,
income
earned
by
one
spouse
in
as
sisting
the
other
in
the
latter's
business
is
attributed
to
the
latter
unless
both
spouses
request
that
the
income
accruing
to
the
assisting
spouse
under
a
written
agreement
be
attributed
to
the
latter
and
the
income
amounts
to
at
least
NLG
16
760.
EUbookshop v2
Die
im
Gesetz
zur
Gerechtigkeit
bei
der
Anstellung
enthaltene
Überwachung
ist
verbindlich
für
Unternehmen
mit
mehr
als
100
Angestellten,
die
auf
dem
privaten
Sektor
unter
Bundeszuständigkeit
herausragen,
für
Unternehmen
mit
öffentlicher
Funktion
oder
ähnliche
und
für
Unternehmen,
die
unter
einem
Vertrag
mit
dem
Staat
stehen
(Verträge
mit
einem
Wert
über
200.000
CAN
$).
This
method
is
the
most
respectful
of
personal
sensitivities,
which
is
important
in
the
framework
of
a
registration
carried
out
by
administrations,
institutions
or
companies
with
normative
powers,
thus
able
to
strongly
influence
the
persons
being
categorised.
EUbookshop v2
Nein,
Sock,
das
letzte
was
ich
jetzt
brauche
ist
mein
Name
unter
einem
anderen
Vertrag
den
ich
nicht
Unterschrieben
habe.
No,
Sock,
the
last
thing
I
need
right
now
is
my
name
on
another
contract
I
didn't
sign.
OpenSubtitles v2018
Der
Acrylsäure-
und
Acrylat-Komplex
in
der
russischen
Stadt
Salawat
wird
unter
einem
EPC-Vertrag
durch
das
Konsortium
von
Renaissance
Construction,
Mitsubishi
Heavy
Industries
und
der
Sojitz
Corporation
errichtet.
The
acrylic
acid
and
acrylates
complex
in
the
city
of
Salavat,
Russia,
is
being
constructed
under
an
EPC
contract
by
the
consortium
of
Renaissance
Construction,
Mitsubishi
Heavy
Industries,
and
the
Sojitz
Corporation.
CCAligned v1
Am
21.
Mai
2015
verlor
Russland
eine
andere
Drohne
tief
in
ukrainischem
Territorium,
die
auch
unter
einem
Vertrag
mit
der
israelischen
Firma
gefertigt
wird.
On
May
21,
2015,
Russia
lost
another
UAV
deep
inside
Ukrainian
territory.
It
is
also
manufactured
under
a
contract
with
the
Israeli
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Wassertaufe
ist
also
eine
Art
"Unterschrift"
unter
einem
Vertrag,
den
wir
eingegangen
sind.
Baptism
by
water
is
therefore
a
kind
of
"signature"
at
the
bottom
of
a
contract
we
have
entered
into.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
12
Monaten
hat
Curvature
mehr
als
14.000
Assets
im
Auftrag
von
Kunden
migriert
und
sie
gleichzeitig
in
die
Lage
versetzt,
ihren
IT-Support
und
die
Beschaffung
von
Ausrüstung
unter
einem
globalen
Vertrag
effizienter
zu
verwalten.
In
the
past
12
months,
Curvature
migrated
more
than
14,000
assets
on
behalf
of
customers
while
also
empowering
them
to
better
manage
their
IT
support
and
equipment
sourcing
under
one
global
contract.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel,
das
immer
von
den
früheren
Eigentümern
geführt
wurde
und
als
Marriott
La
Sella
Hotel
bekannt
ist,
wurde
bis
Dezember
2016
unter
einem
Franchise-Vertrag
mit
Marriott
Hotels
International
betrieben.
The
hotel,
always
managed
by
the
former
owners,
and
known
as
Marriott
La
Sella
Hotel,
was
under
a
franchise
agreement
with
Marriott
Hotels
International
until
December
2016.
CCAligned v1