Übersetzung für "In einem winkel" in Englisch

Die Probe wird dazu üblicherweise in einem Winkel von 70° eingespannt.
In this configuration, some of the electrons which enter the sample backscatter and may escape.
Wikipedia v1.0

Halten Sie die Fertigspritze in einem Winkel von 45º zur Haut.
Hold the pre-filled syringe at 45 degrees to the skin.
ELRC_2682 v1

Stechen Sie die Nadel in einem Winkel von 45 Grad ein.
Insert the needle at a 45-degree angle.
ELRC_2682 v1

Hierzu ist die Nadel in einem Winkel von mindestens 45 Grad tief einzustechen.
To do so, insert the needle deeply at an angle of not less than 45 degrees.
EMEA v3

Die Nadel in einem Winkel von 90° einführen und das Tierarzneimittel injizieren.
Introduce the needle at an angle of 90° and inject the product.
ELRC_2682 v1

Die Räder sind in einem Winkel von 120° zueinander angeordnet.
These wheels are arranged at angles of 120°.
Wikipedia v1.0

Ein Schreiber, ein Tintenfaß und ein Tisch befanden sich in einem Winkel.
A clerk, inkhorn, and a table were in one corner.
Books v1

Die Kugel kam in einem scharfen Winkel durch das farbige Glas.
The bullet came in at a steep angle through the stained glass.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste ist, man verkriecht sich nicht feige in einem Winkel.
But most important... not to hide sheepishly in the corner.
OpenSubtitles v2018

Er stürzte auf den Berg Kurodake in einem Winkel von 60 Grad.
It fell over Mount Kurodake at a 60-degree angle.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie den Pen in einem Winkel von 90 Grad über der Injektionsstelle.
You should hold the pen over your injection site at a 90o angle.
TildeMODEL v2018

Vor jeder E-Mail verschwindet dieser Typ in einem toten Winkel.
Just before each of them were sent, this figure Ducks into a blind spot.
OpenSubtitles v2018

Dass das Stückchen in einem beinahe 90° Winkel verbunden ist.
Is that the sliver is connected at a near 90 degree angle.
OpenSubtitles v2018

Du triffst den Stoßdämpfer in einem 32 Grad-Winkel.
Just strike the bumper at a 32-degree angle.
OpenSubtitles v2018

Deshalb graben wir in einem flacheren Winkel von weiter weg.
Instead, we're digging at a shallow angle, farther away.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein einfaches Standbild in einem guten Winkel vom Verdächtigen.
I simply freeze on a good angle of the suspect.
OpenSubtitles v2018

Das taten sie in einem Winkel des Gartens, wo sie niemand bemerkte.
So they got laid in the garden where nobody could see them.
OpenSubtitles v2018

Es muss in einem 22 Grad Winkel ausgerichtet sein.
It needs to be at a 22 degree angle.
OpenSubtitles v2018

Du musst das Ganze in einem Winkel von 30 bis 50 Grad treffen.
Man: You gotta hit this thing somewhere between a 30° and a 50° angle.
OpenSubtitles v2018

Als lauere eine Präsenz in einem Winkel meines Geistes.
Like a presence lurking at the back of my mind.
OpenSubtitles v2018

Es hält Kurs direkt auf Steuerbord in einem Winkel von 25 Grad.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
OpenSubtitles v2018

Das Geschoss traf den Rumpf in einem 45 Grad-Winkel und durchschnitt zwei Antriebssysteme.
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
OpenSubtitles v2018

Unser Auge sieht in einem Winkel von 180 Grad.
The human eye sees within the 180 degree angle
OpenSubtitles v2018

Er hält in einem bestimmten Winkel hinter einem Wagen, wie die Polizei.
A guy pulls up right behind a car at an angle, driver's side. That's standard police procedure.
OpenSubtitles v2018

Darja Alexandrowna setzte sich auf eine Gartenbank in einem Winkel der Allee.
Dolly sat down on a seat at the turn of the avenue.
Books v1

Wir nähern uns in einem gefährlichen Winkel.
We're approaching that land mass at a dangerous clip.
OpenSubtitles v2018

Ein Punkt wo wir die Celestra in einem Winkel abfangen können.
Plot a point where we might intercept the Celestra at an angle.
OpenSubtitles v2018