Translation of "Unter diesen prämissen" in English
Unter
diesen
Prämissen
gilt
das
Kaltschneiden
im
WASS-Verfahren
häufig
als
erste
Wahl.
Under
these
conditions,
cold
cutting
is
often
the
first
choice.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
wurde
der
proALPHA
Variantengenerator
konzipiert.
The
proALPHA
Variant
Builder
lives
up
to
these
challenges.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
bieten
wir
Ihnen
an:
Under
these
premises,
we
offer
you:
CCAligned v1
Nur
unter
diesen
Prämissen
ist
es
möglich,
stabile
und
reine
Naturprodukte
herzustellen.
It
is
only
possible
to
manufacture
stable
and
pure
natural
products
under
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
dürfte
der
Handelsbereich
erneut
einen
signifikanten
Vorsteuergewinn
erwirtschaften.
Under
these
conditions,
the
Trading
Division
is
likely
to
deliver
another
significant
pre-tax
profit.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
präsentiert
Clark
sein
optimiertes
Kabinenprogramm
für
die
Baureihen
GTX,
GEX
und
CQ.
These
are
the
features
underlying
Clark's
optimised
cab
program
for
the
series
GTX,
GEX
and
CQ.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
ist
es
nicht
überraschend,
daß
die
meisten
Frauen,
die
den
Fragebogen
beantworteten
-
über
58%,
nahezu
10
Prozentpunkte
mehr
als
bei
den
Männern
-
relativ
unzufrieden
waren
bezüglich
der
effizienten
Entscheidungsbefugnis,
die
sie
haben,
wegen
der
geringfügigen
Entscheidungsbefugnis
des
Gremiums
selbst,
wegen
der
eingeschränkten
Handlungsmöglichkeiten
der
Personen
im
Gremium,
wegen
der
stark
ausgeprägten
Bürokratie
oder
Hierarchie
und
auch
wegen
vorhandener
Vorurteile,
die
zu
einer
ungleichen
Behandlung
führen.
In
this
chapter
we
shall
look
at
the
results
of
the
third
part
of
the
research,
which
is
a
qualitative
study
of
three
European
countries
representative
of
the
three
geographical-cultural
areas.
The
three
chosen
countries
are:
Sweden
for
the
Northern
countries,
characterized
by
a
"universal"
model
of
welfare
system,
France
for
Central
Europe
which
has
an
"occupational"
health
insurance
system,
and
Italy
for
the
Southern
countries
where
the
universal
health
protection
system
is
incomplete
or
"mixed".
EUbookshop v2
Unter
diesen
Prämissen
begann
die
Task
Force
zu
prüfen,
wie
in
den
Schlüsselbereichen
wie
Schul-
und
Berufsausbildung,
Einstellung
von
Arbeitskräften,
Zugang
zu
Finanzmitteln
und
zu
Forschung
und
Technologie
Verbesserungen
zu
erreichen
wären.
It
was
with
this
in
mind
that
the
task
force
set
about
examining
how
improvements
could
be
made
in
key
areas,
such
as
education
and
training,
taking
on
employees,
access
to
finance
and
access
to
research
and
technology.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Prämissen
stellt
die
Erfindung
eine
neue
technische
Lehre
im
Reifenbau
dar
und
steht
im
Gegensatz
zur
heute
gültigen
technischen
Lehre,
gemäß
welcher
der
Gürtel
so
steif
wie
möglich
sein
soll
(um
bei
dem
drohenden
Spannungswechsel
Unterschiede
in
der
Pressungsverteilung
auszugleichen)
und
die
Verwendung
von
Thermoplasten
im
Reifenbau
nicht
möglich
ist.
On
those
premises,
the
invention
represents
a
novel
technical
teaching
in
tire
design
and
is
in
contrast
to
the
technical
teaching
which
is
applicable
at
the
present
time
and
which
provides
that
the
belt
is
to
be
as
stiff
as
possible
(in
order
to
compensate
for
differences
in
the
distribution
of
pressure
with
the
impending
change
in
stress),
and
that
the
use
of
thermoplastic
materials
in
tire
construction
is
not
possible.
EuroPat v2
Dieses
Konzept
steht
jetzt
auf
dem
Prüfstand,
und
was
erkennbar
ist:
ja,
es
ist
möglich,
aber
die
Person,
die
unter
diesen
Prämissen
um
das
Führungsamt
in
ihrem
Land
ins
Rennen
geht,
sieht
sich
mit
größten
Widerständen
konfrontiert,
–
und
das
ist
das,
was
wir
aus
den
höheren
Reichen
sehen.
This
concept
is
now
being
tested
and
what
is
seen
is,
that,
yes,
it
is
possible,
but
the
person
who
runs
to
be
a
leader
in
their
country
based
on
those
premises
meets
with
the
greatest
of
resistance
and
this
is
what
we
from
the
higher
realms,
see.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
unter
den
Voraussetzungen
einer
Theorie
der
Operationsketten,
der
Vernetzung
und
der
verteilten
Agency
die
Frage
aufs
neue
zu
stellen
ist,
wie,
wo
und
von
wem
unter
diesen
Prämissen
Geschichte
geschrieben
wird,
zumal
wenn
Historisierung
selbst
zu
den
Operationen
gehört,
die
verschiedene
Akteure
in
ein
Handlungsnetz
und
damit
ein
kulturelles
Sinnsystem
einflechten.
It
is
obvious
that
from
the
perspective
of
a
theory
of
operational
chains,
interconnection
and
dispersed
agency,
the
question
has
to
be
asked
anew
of
how,
where
and
by
whom
history
is
made
under
such
circumstances;
even
more
so,
if
historization
is
one
of
the
operations
which
integrate
different
actors
in
a
net
of
actions
and
therefore
in
a
cultural
system
of
meaning.
ParaCrawl v7.1
Welche
Perspektiven
sich
unter
diesen
Prämissen
für
die
Limesforschung
kommender
Generationen
und
damit
für
den
akademischen
Nachwuchs
ergeben,
diskutieren
Experten
von
Universitäten,
Museen
und
der
Denkmalpflege
auf
der
Konferenz
"Where
are
We
Going?
Against
this
background,
experts
from
universities,
museums,
and
heritage
preservation
will
be
discussing
the
prospects
Limes
research
holds
for
coming
generations
of
young
scholars
at
the
conference,
entitled
"Where
are
We
Going?
ParaCrawl v7.1
Bereits
1863
gründeten
die
Brüder
Carl
und
Otto
Hepp
das
Unternehmen
unter
diesen
Prämissen
und
gelten
damit
zu
Recht
als
Erfinder
des
Hotelsilbers.
It
was
with
this
in
mind
that
the
company
was
first
founded
in
1863
by
brothers
Carl
and
Otto
Hepp,
who
can
rightly
be
considered
the
inventors
of
hotel
silverware.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
entwickelte
Leitz
das
sogenannte
„Stativ
I“,
das
1876
auf
den
Markt
kam
und
aufgrund
seines
richtungsweisenden
technischen
Aufbaus
zum
Vorbild
für
viele
nachfolgende
Mikroskopgenerationen
werden
sollte.
Against
this
background,
Leitz
developed
the
so-called
“Stativ
I”
that
was
launched
in
1876
and
became
a
model
for
many
following
generations
of
microscopes
due
to
its
trailblazing
technical
design.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
legte
Aberle
ein
Konzept
auf,
mit
dem
bereits
nach
gut
sechs
Monaten
die
Modernisierung
abgeschlossen
werden
konnte
und
seither
modernste
Steuerungstechnik
den
operativen
Betrieb
der
Gesamtanlage
führt.
Under
these
circumstances
Aberle
presented
a
concept
by
which
the
modernization
could
be
completed
after
only
six
months.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
diesen
Prämissen
festgelegte
minimale
Verweilzeit
der
Tropfen
im
heißen
Gasstrom
führt
zu
der
Aufgabe,
einen
geeigneten
Verdampfer
1
(Länge,
Durchmesser
etc.)
zu
gestalten,
der
gewährleistet,
dass
sich
die
Tropfen
innerhalb
der
notwendigen
Verdampfungszeit
auch
noch
im
Verdampfer
1
befinden
und
nicht
unverdampft
durch
das
folgende
Rohrsystem
fliegen.
The
minimum
resting
time
for
the
drops
in
the
flow
of
hot
gas,
determined
by
these
premises,
results
in
the
object
of
devising
a
suitable
vaporizer
1
(length,
diameter
etc.)
which
guarantees
that
the
drops
are
still
situated
in
the
vaporizer
1
within
the
necessary
vaporization
time
and
do
not
flow
through
the
subsequent
pipe
system
non-vaporized.
EuroPat v2
Unter
diesen
Prämissen
entwickeln
wir
mit
großer
Empathie
für
und
mit
unseren
Kunden
gemeinsam
einzigartige
Konzepte,
maßgeschneidert
und
innovativ.
Under
this
premise,
we
develop
unique
concepts
for
and
together
with
our
clients
–
custom-made
and
innovative.
CCAligned v1
Im
Ergebnis
eines
Schaffensprozesses
unter
diesen
Prämissen
weisen
die
Arbeiten
eine
Qualität
auf,
die
je
nachdem
so
leicht,
so
reflektierend,
so
flüchtig,
so
raffiniert
und
so
täuschend
ist,
dass
sie
durchdrungen
von
Licht
eine
changierende
Haptik
freisetzt
oder
den
Betrachter
mit
unsicheren
Momente
des
Erkennens
konfrontiert.
Which
sources
of
light
have
to
be
deployed
to
release
spectrums
of
alienation?
As
the
result
of
a
creative
process
based
on
these
premises,
the
works
have
a
quality,
which
is
so
light,
so
reflective,
so
ephemeral,
so
subtle
and
illusive,
that
it
discharges
a
changeable
haptic
infused
with
light
or
confronts
the
viewer
with
uncertain
moments
of
recognition.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
spricht
sich
der
Hauptausschuss
dafür
aus,
einen
bildungsbereichsübergreifenden
nationalen
Qualifikationsrahmen
für
die
Bundesrepublik
Deutschland
zu
entwickeln.
If
these
conditions
are
fulfilled,
the
board
is
in
favour
of
developing
a
cross-occupational
national
qualifications
framework
for
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
entwickelten
wir
nach
eingehender
Marktanalyse
und
Kosten-/Nutzenanalyse
eine
Konzeption
für
den
Spezialmarkt
Seniorenimmobilien
in
Form
einer
Kombination
aus
Betreutem
Wohnen
und
einem
Pflegeheim.
After
a
detailed
market
and
cost/benefit
analysis,
we
defined
on
this
basis
a
concept
for
the
specialised
senior
citizens
properties
market,
in
the
form
of
a
combination
of
supervised
residential
units
and
an
old
persons'
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Einschätzung
des
Werks
von
Paul
Klee
muss
unter
diesen
neuen
Prämissen
erst
noch
neu
justiert
werden.
Paul
Klee’s
work
has
yet
to
be
reassessed
on
the
basis
of
these
new
premises.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen,
einschließlich
der
konjunkturellen
Eintrübung
in
China,
dürfte
der
Umsatz
im
Geschäftsjahr
2014/2015
insgesamt
rund
5
Prozent
unter
dem
Niveau
des
Vorjahrs
liegen.
Based
on
this
situation,
including
the
economic
slowdown
in
China,
overall
sales
in
financial
year
2014/2015
are
likely
to
be
down
around
5
percent
year-on-year.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Prämissen
entwickelte
Leitz
das
sogenannte
"Stativ
I",
das
1876
auf
den
Markt
kam
und
aufgrund
seines
richtungsweisenden
technischen
Aufbaus
zum
Vorbild
für
viele
nachfolgende
Mikroskopgenerationen
werden
sollte.
Against
this
background,
Leitz
developed
the
so-called
"Stativ
I"
that
was
launched
in
1876
and
became
a
model
for
many
following
generations
of
microscopes
due
to
its
trailblazing
technical
design.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
ihren
Beitrag
zum
Gelingen
der
Energiewende
unter
diesen
Prämissen
leisten
können“,
so
Ulrich
Grillo
weiter.
Under
these
conditions
they
will
be
able
make
their
contribution
to
the
success
of
the
transition
in
energy
policy,”
continued
Ulrich
Grillo.
ParaCrawl v7.1