Translation of "Unter der unterschrift" in English

Um den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten und die Kommission zu verringern, die Analyse der Dokumente zu vereinfachen und das Risiko von Unstimmigkeiten bei den verwendeten Daten zu minimieren, sollte den Mitgliedstaaten vorgeschrieben werden, nur unter Nutzung der elektronischen Unterschrift elektronische Dokumente einzureichen.
In order to ease the administrative burden for the Member States and the Commission, to streamline the analysis of the documents and to mitigate the risk of inconsistencies in the data used, Member States should be required to submit electronic documents only, with the use of the electronic signature.
DGT v2019

Unter der Unterschrift seines Chefredakteurs, des aalglatten Schleichers Jean-Marie Colombani, verkündete das Blatt: »Wir sind alle Amerikaner«.
Under the by-line of its editor, the hunched, sweaty-palmed Jean-Marie Colombani, its lead was headlined “We Are All Americans.”
ParaCrawl v7.1

Unter der Unterschrift seines Chefredakteurs, des aalglatten Schleichers Jean-Marie Colombani, verkündete das Blatt: »Wir sind alle Amerikaner «.
Under the by-line of its editor, the hunched, sweaty-palmed Jean-Marie Colombani, its lead was headlined "We Are All Americans."
ParaCrawl v7.1

Die Bilanzierung von Abrechnungen mit den rechenschaftspflichtigen Personen beinhaltet eine weitere Unterrichtung der in der Bestellung angegebenen Personen mit dem Dokument selbst unter der Unterschrift.
Accounting for settlements with accountable persons involves further familiarization of the people indicated in the order with the document itself under the signature.
ParaCrawl v7.1

Allerdings zeigt Notationen, dass ein Zertifikat enthält aktualisierte väterlicherseits Informationen würden in den unteren Rand des neuen Zertifikats getippt oder gedruckt werden, unter der Unterschrift Abschnitt.
However, notations indicating that a certificate contains updated paternal information would be typed or printed in the lower margin of the new certificate, below the signature section.
ParaCrawl v7.1

Sie können unter den Fotografien der Unterschrift machen oder sogar, den freien Raum abgeben, auf dem zu Besuch sei können die Wünsche oder die Kommentare schreiben.
Can make under photos of the signature or even to leave free space on which guests will be able to write the wishes or comments.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand anderer als du den Brief getippt hat, dann sollten die Initialen dieser Person unter der eigenen Unterschrift stehen.
If someone other than the writer typed up the letter, you should add this person’s initials below the signature block.
ParaCrawl v7.1

Der digitale Wandel wird in unserer Bank weiter umgesetzt, so dass eine zunehmende Anzahl von Produkten und Dienstleistungen unter Verwendung der elektronischen Unterschrift des Kunden digital gezeichnet werden kann.
Digital developments are continually taking place at the Bank, resulting in a growing number of products and services that can be subscribed using the Customer's electronic signature.
ParaCrawl v7.1

Eirl Carpitec unter der Unterschrift des Anden-Kessel ist ein Kessel arbeiten in verschiedenen Branchen wie Textil, Gesundheit, Nahrungsmittel, Chemie, Bergbau, etc.. Anpassungsfähigkeit und Vielseitigkeit des Unternehmens ermöglicht es uns, verschiedene Mehr... Berufe abdecken, so dass sie an Projekten mit unterschiedlichen Bedürfnissen nehmen können als in den genannten Bereichen gefordert.
Eirl Carpitec under the signature of Andean boiler is a boiler working in various industries such as textiles, health, food, chemical, mining, etc.. adaptability and versatility of the company allows More... us to cover different jobs so they can take on projects with different needs as demanded in the above sectors.
ParaCrawl v7.1

Da der 9. Frist September näherten, war Moore noch deutlich unter der erforderlichen 2000 Unterschriften.
As the September 9th deadline approached, Moore was still well short of the required 2,000 signatures.
ParaCrawl v7.1