Translation of "Unterschrift unter" in English
Es
fehlt
eine
einzige
Unterschrift
unter
einem
OECD-Abkommen,
nämlich
die
der
USA.
We
are
missing
one
single
signature
on
an
OECD
agreement
-
that
of
the
USA.
Europarl v8
Seine
fehlende
Unterschrift
unter
dem
Vertrag
von
Lissabon
wiegt
jedoch
schwerer.
However,
more
important
is
his
failure
to
sign
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Wie
konnten
die
Staats-
und
Regierungschefs
nur
ihre
Unterschrift
unter
solche
Bestimmungen
setzen?
How
can
the
Heads
of
State
or
Government
have
put
their
signature
to
such
measures?
Europarl v8
Lassen
Sie
ihn
seine
Unterschrift
unter
dem
Vertrag
von
Lissabon
bestätigen.
Let
him
confirm
his
signature
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Bitte
ziehen
Sie
Ihre
Unterschrift
unter
dieser
Gemeinsamen
Entschließung
zurück!
Please
withdraw
your
signature
under
this
joint
resolution.
Europarl v8
Denn,
sollten
wir
sie...
unter
Unterschrift
oder
Namen
archivieren.
How
would
we
file
them?
Under
the
signed
names
or
the
typed
names?
OpenSubtitles v2018
Die
Unterschrift
unter
dem
Befehl
gefällt
mir
nicht.
I
did
not
like
your
signature
on
the
release.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Unterschrift
setzen
Sie
unter
"Eigenhändig
übergeben".
You
need
to
sign
where
it
says,
"Receipt
acknowledged
by".
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
deine
Unterschrift
unter
den
Brief
gesetzt.
No,
I
took
the
letter
and
I
signed
your
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Unterschrift,
hier,
unter
den
Versäumniszinsen.
I
need
you
to
sign
below
the
chart
of
late-payment
interests,
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
seine
Unterschrift
unter
"Todesursache:
The
guy
who
signs
his
name
under
cause
of
death:
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Ihre
Unterschrift
unter
Ihrer
Aussage.
I
need
your
signature
on
the
statement
you
gave
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
noch
Ihre
Unterschrift
unter
diese
Papiere.
But
these
are
the
papers
I
told
you
needed
signing.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
ihre
Unterschrift
unter
die
Vollmacht.
I
think
you
came
over
here
in
order
to
get
her
signature
on
this
power
of
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ich
verglich
sie
Pixel
für
Pixel
mit
Washingtons
Unterschrift
unter
der
Verfassung.
I
compared
it
pixel
by
pixel
to
Washington's
signature
on
the
Constitution.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
gab
gerade
seine
Unterschrift
unter
den
Durchsuchungsbefehl
für
Coopers
Appartement.
The
judge
just
signed
off
on
the
warrant
for
Cooper's
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ich
setze
meine
Unterschrift
unter
das
Papier,
das
ihnen
überreicht
wird.
They
were
of
worth.
I
put
my
signature
down
on
the
document
they
were
given.
ParaCrawl v7.1