Translation of "Unterschrift unter" in English

Es fehlt eine einzige Unterschrift unter einem OECD-Abkommen, nämlich die der USA.
We are missing one single signature on an OECD agreement - that of the USA.
Europarl v8

Seine fehlende Unterschrift unter dem Vertrag von Lissabon wiegt jedoch schwerer.
However, more important is his failure to sign the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Wie konnten die Staats- und Regierungschefs nur ihre Unterschrift unter solche Bestimmungen setzen?
How can the Heads of State or Government have put their signature to such measures?
Europarl v8

Lassen Sie ihn seine Unterschrift unter dem Vertrag von Lissabon bestätigen.
Let him confirm his signature of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Bitte ziehen Sie Ihre Unterschrift unter dieser Gemeinsamen Entschließung zurück!
Please withdraw your signature under this joint resolution.
Europarl v8

Denn, sollten wir sie... unter Unterschrift oder Namen archivieren.
How would we file them? Under the signed names or the typed names?
OpenSubtitles v2018

Die Unterschrift unter dem Befehl gefällt mir nicht.
I did not like your signature on the release.
OpenSubtitles v2018

Ihre Unterschrift setzen Sie unter "Eigenhändig übergeben".
You need to sign where it says, "Receipt acknowledged by".
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe deine Unterschrift unter den Brief gesetzt.
No, I took the letter and I signed your name.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Unterschrift, hier, unter den Versäumniszinsen.
I need you to sign below the chart of late-payment interests,
OpenSubtitles v2018

Er setzt seine Unterschrift unter "Todesursache:
The guy who signs his name under cause of death:
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Ihre Unterschrift unter Ihrer Aussage.
I need your signature on the statement you gave last night.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche noch Ihre Unterschrift unter diese Papiere.
But these are the papers I told you needed signing.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten ihre Unterschrift unter die Vollmacht.
I think you came over here in order to get her signature on this power of attorney.
OpenSubtitles v2018

Ich verglich sie Pixel für Pixel mit Washingtons Unterschrift unter der Verfassung.
I compared it pixel by pixel to Washington's signature on the Constitution.
OpenSubtitles v2018

Der Richter gab gerade seine Unterschrift unter den Durchsuchungsbefehl für Coopers Appartement.
The judge just signed off on the warrant for Cooper's apartment.
OpenSubtitles v2018

Ich setze meine Unterschrift unter das Papier, das ihnen überreicht wird.
They were of worth. I put my signature down on the document they were given.
ParaCrawl v7.1