Translation of "Unter dem vorsitz" in English

Es wurden vierteljährliche Treffen unter dem Vorsitz der Europäischen Kommission vereinbart.
Quarterly meetings will be chaired by the European Commission.
Europarl v8

Die Erweiterung war eine weitere wesentliche Frage unter dem Vorsitz Schwedens.
Another fundamental issue, that of enlargement, was also an area the Swedish presidency focussed on.
Europarl v8

Die ISDG wird durch einen Vorstand unter dem Vorsitz ihres Präsidenten geleitet.
ISDG is governed by an executive board chaired by a president.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß tagte 1996 achtmal unter dem Vorsitz von Professor Reinhard Kroker.
The Committee met 8 times in 1996 under the continued chairmanship of Professor Reinhard Kroker.
EMEA v3

Das Sachverständigengremium unter dem Vorsitz der Kommission sollte geografisch ausgewogen zusammengesetzt sein.
The expert panel shall be geographically balanced and chaired by the Commission.
DGT v2019

Das Programm wurde unter dem spanischen Vorsitz weiter entwickelt.
The programme was elaborated further under Spanish Presidency.
TildeMODEL v2018

Die SMWG-Sitzungen werden unter dem Vorsitz des Programm-Anweisungsbefugten im Finanzministerium abgehalten.
The SMWG meetings are chaired by the Programme Authorising Officer from the Ministry of Finance.
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Mario CAMPLI geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Agriculture, Rural Development and the Environment, (president: Mr Mario Campli).
TildeMODEL v2018

Die Sitzung unter dem Vorsitz von Béatrice OUIN wird um 10.00 Uhr eröffnet.
The meeting, chaired by Ms Ouin, was opened at 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Die Sitzung wird unter dem Vorsitz von Göke FRERICHS eröffnet.
The meeting opened with Mr Frerichs in the chair.
TildeMODEL v2018

Diese Debatte findet unter dem Vorsitz von Leila KURKI statt.
This discussion took place with Ms Kurki as chair.
TildeMODEL v2018

Die Wahlen erfolgen entsprechend Artikel 11 und 12 unter dem Vorsitz des Alterspräsidenten.
The election shall be held under the chairmanship of the interim president in accordance with Rules 11 and 12.
DGT v2019

Der Krisenstab tritt unter dem Vorsitz des stellvertretenden Generalsekretärs zusammen.
The Management Group shall meet under the chairmanship of the Deputy Secretary-General.
DGT v2019

Die Gruppe wird vier Mal unter dem benannten Vorsitz zusammentreten.
The Group will meet 4 times and is chaired by the appointed Chairperson.
DGT v2019

Die Prüfung des Kommissionsvorschlags wird unter dem künftigen portugiesischen Vorsitz fortgesetzt.
The examination of the Commission proposal will continue under the forthcoming Portuguese Presidency.
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Bryan Cassidy geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for the Single Market, Production and Consumption (president: Mr Cassidy).
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Herrn LITTLE geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Industry, Commerce, Crafts and Services (president: Mr Little).
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Herrn MALOSSE geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Employment, Social Affairs and Citizenship (president: Mr Malosse).
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Treffen fand in diesem Jahr unter dem Vorsitz Dänemarks statt.
Denmark chaired another conference earlier this year.
TildeMODEL v2018

Die wesentlichen Bestimmungen des geänderten Vorschlags sind unter dem österreichischen Vorsitz erörtert worden.
The main provisions of the amended proposal have been discussed under the Austrian Presidency.
TildeMODEL v2018

Er kam überein, diese Frage unter dem nächsten Vorsitz weiter zu prüfen.
It agreed to examine the matter further during the coming Presidency.
TildeMODEL v2018

Die Ansprechpartner kommen regelmäßig unter dem Vorsitz der Kommission zusammen.
The Focal Points have regular meetings that are chaired by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Plenarsitzungen stehen unter dem Vorsitz des Generaldirektors der GD Informationsgesellschaft.
The plenary meetings are chaired by the Director General of DG Information Society.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe steht unter dem Vorsitz der Kommission und hat folgende Aufgabenstellung:
Chaired by the Commission, the group’s task is to:
TildeMODEL v2018

Verfahren zur Straffung der Empfehlungen werden unter dem künftigen italienischen Vorsitz vereinbart werden.
Methods of streamlining the recommendations will be agreed upon under the incoming Italian Presidency.
TildeMODEL v2018

Weitere Arbeiten zur Biodiversitätsstrategie der EU werden unter dem künftigen polnischen Vorsitz durchgeführt.
Further work on the EU biodiversity strategy will be carried out under the incoming Polish presidency.
TildeMODEL v2018

Im Juni wurde die Europäische Zentralbank unter dem Vorsitz von Willem Duisenberg gegründet.
In June, the European Central Bank was set up under the Presidency of Willem Duisenberg.
TildeMODEL v2018

Mit der praktischen Umsetzung dieser Verpflichtung wird unter dem nächsten Vorsitz begonnen,
Implementation of this commitment shall start during the incoming Presidency,
TildeMODEL v2018

Unter dem irischen Vorsitz wurden bereits einschlägige Beschlüsse über Asylfragen weitergeleitet.
Under the Irish Presidency, relevant decisions concerning asylum had already been transmitted.
TildeMODEL v2018