Translation of "Unter dem schlagwort" in English
Diese
Kompetenzen
lassen
sich
auch
unter
dem
Schlagwort
„Flexibilität“
zusammenfassen.
These
skills
can
also
be
summed
up
by
the
word
“flexibility”.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Informationssysteme
werden
unter
dem
Schlagwort
"Digital
Signage"
zusammengefasst.
Information
systems
of
this
type
are
often
grouped
under
the
term
"digital
signage".
ParaCrawl v7.1
Derartige
Anlagen
sind
beispielsweise
unter
dem
Schlagwort
"steer-by-wire"
bekannt.
Such
systems
are
known,
for
example,
by
the
name
“steer-by-wire”.
EuroPat v2
Solche
speziellen
Tiefziehstempel
sind
unter
dem
Schlagwort
Innoform
bekannt.
Such
special
deep-drawing
punches
are
known
under
the
catchword
‘Innoform’.
EuroPat v2
Dies
kann
unter
dem
Schlagwort
"backen
on
demand"
zusammengefasst
werden.
This
can
be
summarised
by
the
catch-word
“baking
on
demand”.
EuroPat v2
Was
versteht
man
unter
dem
Schlagwort
Security
oder
Cyber-Sicherheit?
What
is
the
keyword
security
or
cyber
security?
CCAligned v1
Dieser
Vorgang
ist
auch
unter
dem
Schlagwort
"Stitching"
von
Bildern
bekannt.
This
process
is
also
known
under
the
key
word
“stitching”
of
images.
EuroPat v2
Die
möglichen
Zustände
und
Übergänge
finden
Sie
unter
dem
Index-Schlagwort
„Zustandsmaschine".
The
possible
states
and
transitions
can
be
found
under
the
index
keyword
"machine
state".
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
werden
seit
2013
E-Boards,
elektrisch
motorisierte
Rollbretter,
unter
dem
Schlagwort
Hoverboards
verkauft.
Instead,
e-boards
–
electrically
motorised
skateboards
–
have
been
sold
under
the
'hoverboard'
name
since
2013.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettlauf
um
Ressourcen
und
Pipelines
steht
oft
unter
dem
Schlagwort
des
Great
Game.
The
competition
for
resources
and
pipelines
often
stands
under
the
key
word
Great
Game.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
ganz
unterschiedlich
arbeiten,
werden
sie
häufig
unter
dem
Schlagwort
"Neo-Moderne"
gehandelt.
Even
though
they
all
work
very
differently,
they
are
often
hyped
together
under
the
epithet
"Neo-Modernism."
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Schlagwort
"Industrie
4.0"
geht
die
intelligente
Vernetzung
im
produzierenden
Gewerbe
besonders
weit.
Smart
networking
in
the
manufacturing
industry
is
progressing
particularly
far
under
the
buzzword
Industry
4.0.
ParaCrawl v7.1
Der
US-Präsident
Jimmy
Carter
führte
den
zweiten
Kalten
Krieg
unter
dem
Schlagwort
"Menschenrechte".
U.S.
imperialist
president
Jimmy
Carter
waged
Cold
War
II
under
the
rubric
of
"human
rights."
ParaCrawl v7.1
Einen
Vorschlag,
wie
Sie
vorgehen
können,
finden
Sie
unter
dem
Schlagwort
Video.
You
can
find
recommendations
on
how
to
make
the
most
of
this
material
here.
ParaCrawl v7.1
Derartige
zentrale
Steuergeräte
sind
beispielsweise
unter
dem
Schlagwort
"zentrales
Fahrerassistenzsystem"
(zFAS)
bekannt.
Such
central
control
devices
are,
for
example,
known
by
the
keyword
“central
driver
assistance
system”
(zentrales
Fahrerassistenzsystem,
zFAS).
EuroPat v2
Kulturpolitik
wurde
unter
dem
Schlagwort
"Kultur
für
alle"
als
Teil
einer
generellen
Wohlfahrtsorientierung
konzipiert.
Part
of
the
welfare
orientation
presented
cultural
policy
with
the
slogan
"Culture
for
Everybody."
ParaCrawl v7.1
Der
US-Präsident
Jimmy
Carter
führte
den
zweiten
Kalten
Krieg
unter
dem
Schlagwort
„Menschenrechte“.
U.S.
imperialist
president
Jimmy
Carter
waged
Cold
War
II
under
the
rubric
of
“human
rights.”
ParaCrawl v7.1
Weitere
europäische
Transfers
sind
unter
dem
Schlagwort
„makroökonomische
Stabilisierungsfunktion“
für
die
Euro-Zone
vorgesehen.
Further
European
transfers
are
foreseen
under
the
‘macroeconomic
stabilisation
function’
for
the
euro
area.
ParaCrawl v7.1
An
der
digitalen
Vernetzung
unter
dem
Schlagwort
Industrie
4.0
kommt
bald
kein
produzierendes
Unternehmen
mehr
vorbei.
Digital
networking
under
the
Industry
4.0
buzzword
will
soon
be
a
must
for
any
manufacturing
company.
ParaCrawl v7.1
Über
alle
diese
Anstrengungen
und
auch
über
den
Beitrag
der
internationalen
Staatengemeinschaft
und
der
Europäischen
Union
können
wir
das
Leitmotiv
stellen:
Es
muss
mehr
Eigenverantwortung
der
Institutionen
in
Bosnien
und
Herzegowina
geben,
was
man
unter
dem
Schlagwort
zusammenfasst.
The
theme
running
through
all
these
efforts,
and
also
the
role
played
by
the
international
community
and
the
European
Union,
is
the
need
for
the
institutions
in
Bosnia
and
Herzegovina
to
accept
more
responsibility,
and
one
can
sum
that
up
in
the
word
‘ownership’.
Europarl v8
Zweitens
müssen
die
einzelstaatlichen
Gesetze
und
Maßnahmen
sicherstellen,
dass
im
Zuge
der
jetzt
unter
dem
Schlagwort
der
Sicherung
der
Wettbewerbsfähigkeit
erfolgenden
"Verschlankung"
der
Post
der
Universaldienst
auch
tatsächlich
auf
einem
entsprechenden
Niveau
gewährleistet
wird.
Secondly,
state
regulation
and
policies
must
ensure
that,
whilst
the
post
office
is
slimmed
down
with
the
slogan
of
becoming
competitive,
universal
service
really
must
be
ensured
at
a
corresponding
level.
Europarl v8
Was
unter
dem
Schlagwort
"Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
"
eingeführt
wird,
ist
ein
in
der
Weltgeschichte
beispielloses
Überwachungs-
und
Kontrollsystem.
What
has
been
established
in
the
light
of
these
words,
'freedom,
security
and
justice'
,
is
a
system
of
monitoring
and
control
without
parallel
in
world
history.
Europarl v8
Es
interessierte
auch
niemanden,
als
sich
Zehntausende
Menschen
auf
den
Straßen
vesammelten
und
unter
dem
Schlagwort
„Eine
Million
für
Ungarns
Pressefreiheit”
das
Ende
der
Demokratie
lamentierten.
They
weren’t
even
bothered
by
the
fact
that
at
some
point,
tens
of
thousands
gathered
on
the
streets
and
cried
over
the
tomb
of
democracy
under
the
name
“One
million
for
the
Freedom
of
Press
in
Hungary.”
GlobalVoices v2018q4
Das
Projekt
läuft
unter
dem
Schlagwort
„Moynihan
Station“
nach
dem
US-Senator
Daniel
Patrick
Moynihan
(1927-2003),
der
sich
dafür
eingesetzt
hatte.
The
same
tube,
with
an
inscription
indicating
that
it
had
been
displayed
at
the
Exposition,
was
later
installed
under
water
and
remains
in
use
today.
Wikipedia v1.0
September
2005
wurde
der
historische
Hintergrund
für
das
„Braunauer
Parlament“
1705
analysiert,
das
für
kurze
Zeit
Adel,
Klerus,
Bürger
und
Bauern
unter
dem
Schlagwort
„Lieber
bayrisch
sterben
als
österreichisch
verderben“
vereinte.
Between
23rd
and
25
September
2005,
the
historical
background
of
the
Braunau
Parliament
of
1705
was
analyzed,
which
united
nobility,
clergy,
bourgeois
and
farmers
under
the
slogan
"Rather
die
Bavarian-like,
than
decaying
in
the
Austrian
way"
(in
German:
"Lieber
bayrisch
sterben
als
österreichisch
verderben“)
for
a
short
period
of
time.
Wikipedia v1.0
Die
offensive
Mitgliederwerbung
auch
unter
Anwendung
von
Propaganda
und
Gewalt
fand
statt
unter
dem
Schlagwort
„Hinein
in
die
Betriebe“
und
dessen
Abkürzung
„Hib“.
It
began
to
increase
its
membership
by
means
of
aggressive
campaigns,
which
included
both
propaganda
and
violence,
under
the
war-cry:
"Hinein
in
die
Betriebe!
Wikipedia v1.0