Translation of "Unter dem schlagwort" in English

Diese Kompetenzen lassen sich auch unter dem Schlagwort „Flexibilität“ zusammenfassen.
These skills can also be summed up by the word “flexibility”.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Informationssysteme werden unter dem Schlagwort "Digital Signage" zusammengefasst.
Information systems of this type are often grouped under the term "digital signage".
ParaCrawl v7.1

Derartige Anlagen sind beispielsweise unter dem Schlagwort "steer-by-wire" bekannt.
Such systems are known, for example, by the name “steer-by-wire”.
EuroPat v2

Solche speziellen Tiefziehstempel sind unter dem Schlagwort Innoform bekannt.
Such special deep-drawing punches are known under the catchword ‘Innoform’.
EuroPat v2

Dies kann unter dem Schlagwort "backen on demand" zusammengefasst werden.
This can be summarised by the catch-word “baking on demand”.
EuroPat v2

Was versteht man unter dem Schlagwort Security oder Cyber-Sicherheit?
What is the keyword security or cyber security?
CCAligned v1

Dieser Vorgang ist auch unter dem Schlagwort "Stitching" von Bildern bekannt.
This process is also known under the key word “stitching” of images.
EuroPat v2

Die möglichen Zustände und Übergänge finden Sie unter dem Index-Schlagwort „Zustandsmaschine".
The possible states and transitions can be found under the index keyword "machine state".
ParaCrawl v7.1

Stattdessen werden seit 2013 E-Boards, elektrisch motorisierte Rollbretter, unter dem Schlagwort Hoverboards verkauft.
Instead, e-boards – electrically motorised skateboards – have been sold under the 'hoverboard' name since 2013.
ParaCrawl v7.1

Der Wettlauf um Ressourcen und Pipelines steht oft unter dem Schlagwort des Great Game.
The competition for resources and pipelines often stands under the key word Great Game.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie ganz unterschiedlich arbeiten, werden sie häufig unter dem Schlagwort "Neo-Moderne" gehandelt.
Even though they all work very differently, they are often hyped together under the epithet "Neo-Modernism."
ParaCrawl v7.1

Unter dem Schlagwort "Industrie 4.0" geht die intelligente Vernetzung im produzierenden Gewerbe besonders weit.
Smart networking in the manufacturing industry is progressing particularly far under the buzzword Industry 4.0.
ParaCrawl v7.1

Der US-Präsident Jimmy Carter führte den zweiten Kalten Krieg unter dem Schlagwort "Menschenrechte".
U.S. imperialist president Jimmy Carter waged Cold War II under the rubric of "human rights."
ParaCrawl v7.1

Einen Vorschlag, wie Sie vorgehen können, finden Sie unter dem Schlagwort Video.
You can find recommendations on how to make the most of this material here.
ParaCrawl v7.1

Derartige zentrale Steuergeräte sind beispielsweise unter dem Schlagwort "zentrales Fahrerassistenzsystem" (zFAS) bekannt.
Such central control devices are, for example, known by the keyword “central driver assistance system” (zentrales Fahrerassistenzsystem, zFAS).
EuroPat v2

Kulturpolitik wurde unter dem Schlagwort "Kultur für alle" als Teil einer generellen Wohlfahrtsorientierung konzipiert.
Part of the welfare orientation presented cultural policy with the slogan "Culture for Everybody."
ParaCrawl v7.1

Der US-Präsident Jimmy Carter führte den zweiten Kalten Krieg unter dem Schlagwort „Menschenrechte“.
U.S. imperialist president Jimmy Carter waged Cold War II under the rubric of “human rights.”
ParaCrawl v7.1

Weitere europäische Transfers sind unter dem Schlagwort „makroökonomische Stabilisierungsfunktion“ für die Euro-Zone vorgesehen.
Further European transfers are foreseen under the ‘macroeconomic stabilisation function’ for the euro area.
ParaCrawl v7.1

An der digitalen Vernetzung unter dem Schlagwort Industrie 4.0 kommt bald kein produzierendes Unternehmen mehr vorbei.
Digital networking under the Industry 4.0 buzzword will soon be a must for any manufacturing company.
ParaCrawl v7.1

Über alle diese Anstrengungen und auch über den Beitrag der internationalen Staatengemeinschaft und der Europäischen Union können wir das Leitmotiv stellen: Es muss mehr Eigenverantwortung der Institutionen in Bosnien und Herzegowina geben, was man unter dem Schlagwort zusammenfasst.
The theme running through all these efforts, and also the role played by the international community and the European Union, is the need for the institutions in Bosnia and Herzegovina to accept more responsibility, and one can sum that up in the word ‘ownership’.
Europarl v8

Zweitens müssen die einzelstaatlichen Gesetze und Maßnahmen sicherstellen, dass im Zuge der jetzt unter dem Schlagwort der Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit erfolgenden "Verschlankung" der Post der Universaldienst auch tatsächlich auf einem entsprechenden Niveau gewährleistet wird.
Secondly, state regulation and policies must ensure that, whilst the post office is slimmed down with the slogan of becoming competitive, universal service really must be ensured at a corresponding level.
Europarl v8

Was unter dem Schlagwort "Freiheit, Sicherheit und Recht " eingeführt wird, ist ein in der Weltgeschichte beispielloses Überwachungs- und Kontrollsystem.
What has been established in the light of these words, 'freedom, security and justice' , is a system of monitoring and control without parallel in world history.
Europarl v8

Es interessierte auch niemanden, als sich Zehntausende Menschen auf den Straßen vesammelten und unter dem Schlagwort „Eine Million für Ungarns Pressefreiheit” das Ende der Demokratie lamentierten.
They weren’t even bothered by the fact that at some point, tens of thousands gathered on the streets and cried over the tomb of democracy under the name “One million for the Freedom of Press in Hungary.”
GlobalVoices v2018q4

Das Projekt läuft unter dem Schlagwort „Moynihan Station“ nach dem US-Senator Daniel Patrick Moynihan (1927-2003), der sich dafür eingesetzt hatte.
The same tube, with an inscription indicating that it had been displayed at the Exposition, was later installed under water and remains in use today.
Wikipedia v1.0

September 2005 wurde der historische Hintergrund für das „Braunauer Parlament“ 1705 analysiert, das für kurze Zeit Adel, Klerus, Bürger und Bauern unter dem Schlagwort „Lieber bayrisch sterben als österreichisch verderben“ vereinte.
Between 23rd and 25 September 2005, the historical background of the Braunau Parliament of 1705 was analyzed, which united nobility, clergy, bourgeois and farmers under the slogan "Rather die Bavarian-like, than decaying in the Austrian way" (in German: "Lieber bayrisch sterben als österreichisch verderben“) for a short period of time.
Wikipedia v1.0

Die offensive Mitgliederwerbung auch unter Anwendung von Propaganda und Gewalt fand statt unter dem Schlagwort „Hinein in die Betriebe“ und dessen Abkürzung „Hib“.
It began to increase its membership by means of aggressive campaigns, which included both propaganda and violence, under the war-cry: "Hinein in die Betriebe!
Wikipedia v1.0