Translation of "Unter dem leitsatz" in English
Seine
Unternehmensphilosophie
fasst
Rapunzel
heute
unter
dem
Leitsatz
„Wir
machen
Bio
aus
Liebe“
zusammen.
Today
Rapunzel
summarizes
its
company
philosophy
with
the
slogan
“Organics
with
love”.
ParaCrawl v7.1
Der
Campingplatz
Wikegård
wird
unter
dem
leitsatz
betrieben,
den
ursprünglichen
Charakter
des
Hofs
zu
bewahren.
Wikegård
is
run
in
the
spirit
of
keeping
the
farmyard's
original
character
intact.
ParaCrawl v7.1
Seit
1986
führen
wir
das
Unternehmen
unter
dem
Leitsatz
"Die
Zukunft
der
Tradition".
Since
1986,
our
motto
has
been:
"The
Future
of
Tradition".
ParaCrawl v7.1
Die
2001
gegründete
Stiftung
Sculpture
at
Schoenthal
im
ehemaligen
Kloster
Schönthal
präsentiert
unter
dem
Leitsatz
«Kunst
und
Natur
im
Dialog»
rund
zwanzig
Werke
von
internationalen
und
Schweizer
Künstlern
in
einem
permanent
zugänglichen
Skulpturenpark.
Established
in
2001,
the
Sculpture
at
Schoenthal
Foundation
in
the
former
Schönthal
monastery
presents
over
twenty
works
by
international
and
Swiss
artists
in
a
permanently
accessible
sculpture
park
under
the
motto
“Art
and
Nature
in
Dialogue”.
Wikipedia v1.0
Die
mit
dem
Namen
Otto
Glöckel
verbundenen
Reformvorstellungen
der
Sozialdemokraten
standen
unter
dem
Leitsatz
„Demokratisierung
der
Schule"
und
verfolgten
eine
Reihe
grundsätzlicher
Änderungen
in
der
inneren
und
äußeren
Schulorganisation.
The
reform
ideas
of
the
Social
Democrats,
associated
with
the
name
Otto
Glöckel,
could
be
subsumed
under
the
term
'démocratisation
of
schooling'
and
aimed
to
bring
about
a
number
of
fundamental
changes
in
both
the
internal
and
external
organisation
of
schooling.
EUbookshop v2
Diese
Vereinbarungen
bilden
wiederum
die
Grundlage
für
eine
gemeinsam
von
Fakultäten
und
Hochschulleitung
getragene
Berufungspolitik
unter
dem
Leitsatz
„Die
Besten
gewinnen,
die
Besten
halten“.
These
agreements
in
turn
form
the
basis
for
an
appointments
policy
supported
jointly
by
the
faculties
and
the
university
management
under
the
motto
"Recruit
the
best,
keep
the
best".
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
„Faire
Arbeitsbedingungen
für
alle“
richtet
Österreich
aufbauend
auf
den
schon
geleisteten
Arbeiten
der
beiden
Vorgänger
das
Augenmerk
besonders
auf
plattformbasiertes
Arbeiten.
Austria
intends
to
build
on
the
work
done
by
its
two
predecessors
by
focusing
on
platform-based
work
under
the
heading
of
‘Fair
working
conditions
for
everyone’.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
Partnern
unterstützt
die
Siemens
Stiftung
im
Rahmen
ihres
internationalen
Bildungsprogramms
Experimento
unter
dem
Leitsatz
"Bildung
für
alle"
den
naturwissenschaftlich-technischen
Unterricht.
Within
the
framework
of
its
international
educational
program
Experimento,
according
to
the
motto
"Education
for
All",
Siemens
Stiftung
collaborates
with
partners
to
promote
science
and
technology
education.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter
in
72
Ländern
und
mehr
als
200
Verkaufs-
und
Servicestellen
tragen
diese
Vision
unter
dem
Leitsatz
„Alles
aus
einer
Hand“
in
die
ganze
Welt.
Employees
in
72
countries
and
more
than
200
retail
and
service
centres
carry
this
vision
under
the
banner
„Everything
in
one
place“
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
"Working
together
for
a
healthier
worldTM"
arbeiten
weltweit
mehr
als
97.000
Mitarbeiter
daran,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Based
on
the
motto,
"Working
together
for
a
healthier
worldTM",
more
than
97,000
employees
around
the
world
are
working
to
achieve
this
target.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
hochrangigen
Vertretern
von
Plastics
Recyclers
Europe
(PRE),
European
Plastics
Converters
(EuPC)
und
Borealis
wurde
unter
dem
Leitsatz
"We
recycle
the
K"
das
Careformance
Recycling
Centre
im
Freigelände
FG
09.1
eröffnet.
The
Careformance
Recycling
Centre
was
opened
in
the
outdoor
area
FG
09.1
with
high-ranking
representatives
of
Plastics
Recyclers
Europe
(PRE),
European
Plastics
Converters
(EuPC)
and
Borealis
with
"We
recycle
the
K"
as
the
guiding
principle.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
etwas
Übung,
besonders
wenn
wir
unser
Leben
unter
dem
Leitsatz
angetreten
haben,
daß
die
anderen
für
unser
Leiden
verantwortlich
sind.
This
requires
some
practice,
especially
when
our
life's
guiding
principle
is
that
others
are
responsible
for
our
suffering.
ParaCrawl v7.1
Dabei
arbeitete
Trainer
Dennis
Michel
unter
dem
Leitsatz,
dass
die
Spieler
sich
unabhängig
von
ihrem
spielerischen
Können
und
ihrem
Spielstil
in
eine
moderne,
effektive
Richtung
weiterentwickeln,
ihre
technischen
"Fehler"
korrigieren
und
somit
die
höchstmöglichen
Erfolge
erzielen.
The
coach
worked
under
the
principle
that
the
players,
despite
their
capacity
and
style
of
play,
would
progress
in
a
modern,
effective
direction,
correcting
their
technical
"mistakes"
to
obtain
the
best
results.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
„Kunden
gewinnen,
Kunden
binden,
Kunden
reaktivieren,
Kunden
wertsteigern“
wurde
communicall
als
Top-Anbieter
für
hochwertige
Kommunikationsleistungen
im
Bereich
Vertrieb
positioniert.
Under
the
guiding
principle
„customers
win,
customers
bind,
customers
re-activate,
customers
worth-increase
“COMM
university
call
as
Top
offerers
for
high-quality
communication
achievements
in
the
range
selling
were
positioned.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
„ecb.europa.eu
info
meets
tainment“
werden
sachliche,
edukative
Informationen
mit
unterhaltenden
Multimedia-Inhalten
zielführend
kombiniert.
Following
the
slogan
“info
meets
tainment”,
factual
and
educational
information
will
be
effectively
combined
with
entertaining
multimedia
elements.
ParaCrawl v7.1
Unsere
CR-Strategie,
zusammengefasst
unter
dem
Leitsatz
«Enabling
a
sustainable
future»,
konzentriert
sich
auf
die
folgenden
Bereiche:
Our
CR
strategy,
summarised
in
the
motto
«Enabling
a
sustainable
future»,
focuses
on
the
following
areas:
CCAligned v1
Unter
dem
Leitsatz
„Fortschritt
als
Tradition“
hat
sich
das
Unternehmen
in
über
100
Jahren
Firmengeschichte
als
Spezialist
für
Schalter
und
Systeme
etabliert.
Under
the
guiding
principle
“Progress
as
Tradition”,
the
company
has
established
itself,
in
the
more
than
100
years
of
its
history,
as
a
specialist
in
switches
and
systems.
CCAligned v1
Wir
haben
wieder
unsere
"grüne"
Vision
für
nachhaltigen
Papierverbrauch
unter
dem
Leitsatz
"drucken
grün"
betont.
We
communicated
again
our
“green”
vision
for
sustainable
paper
consumpiton
under
the
slogan
“print
green”.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
als
Forum
für
unabhängige
Verlage
und
Publikationsprojekte
und
steht
dieses
Jahr
unter
dem
Leitsatz
"It's
a
book,
it's
a
fair,
it's
a
room
built
to
share".
It
serves
as
a
forum
for
independent
publishers
and
publishing
projects
taking
the
slogan
"It's
a
book,
it's
a
fair,
it's
a
room
built
to
share".
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ideal
wird
unter
dem
Leitsatz
der
empirischen
Moral
auf
den
verschiedensten
Gebieten
von
Ästethik
und
Wissenschaft
von
Dichtern,
Schriftstellern,
Malern,
Künstlern,
Ärzten,
Chemikern,
Biologen
usw.
in
einem
bewußt
organisierten,
gründlichen
Plan
speziell
im
modernen
Europa
auch
tatsächlich
verwirklicht.
This
ideal
is
being
actually
realized,
under
the
lead
of
empiric
ethics,
by
the
various
aesthetic
and
scientific
activities
of
poets,
novelists,
painters,
artists,
physicists,
chemists,
biologists,
eugenists,
etc.,
on
a
consciously
organized
and
exhaustive
plan
especially
in
modern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
diesjährige
Lieferantentag
stand
unter
dem
Leitsatz
„Multitalent
Verpackung
–
Innovative
Verpackungen
für
innovative
Produkte!“.
The
theme
for
this
year's
Supplier
Day
was
“Multi-talent
packaging
–
innovative
packaging
for
innovative
products”.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
„Gesunde
Menschen
–
Gesunde
Tiere“
hat
sich
Richter
Pharma
im
Laufe
von
vier
Jahrhunderten
aus
einer
Apotheke
am
Welser
Stadtplatz
(Österreich)
zu
einem
weltweit
erfolgreichen
Pharmaunternehmen
entwickelt.
In
the
course
of
four
centuries,
Richter
Pharma
has
developed
from
a
small
pharmacy
in
Wels
(Austria)
to
a
globally
successful
pharmaceutical
business.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
„Share
the
Passion“
stellt
die
Techno-Classica
Essen
mit
ihren
21
Ausstellungssegmenten
den
zentralen
Branchentreffpunkt
und
Handelsplatz
der
Welt
dar.
Under
the
theme
Share
the
Passion
the
automobile
classic
world
exhibition
with
its
21
exhibition
segments
provides
the
world
principal
meeting
point
and
commercial
centre.
ParaCrawl v7.1
Was
heute
in
den
Räumen
in
Greenpoint
unter
dem
Leitsatz
"Built
for
Designers
–
open
for
all"
amalgamiert,
sind
ein
Studio
Space
für
Designer,
die
eine
Mitgliedschaft
beantragen
können,
ein
öffentlich
zugänglicher
Coworking-Space
und
ein
Kalender
voll
mit
Kulturevents.
Amalgamating
today
under
the
motto
"Built
for
designers—open
for
all"
is
a
studio
space
for
designers
who
can
apply
for
membership,
a
publicly
accessible
coworking
space
and
a
calendar
full
of
cultural
events.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz
“
Segeln
für
Genießer
”
entwickelt
ivent-sailing
seit
2008
maßgeschneiderte
Erlebnisse
auf
See
für
Einsteiger
und
Profis:
aktive
Mitsegel-Törns
mit
Skippern
auf
Yachten
und
Großseglern,
Segelreisen
mit
Hotelkomfort,
Segelsafaris
und
Kreuzfahrten
auf
luxuriösen
Großseglern
.
Under
the
motto
“Sailing
for
connoisseurs”
developed
ivent-sailing
since
2008
customized
experiences
at
sea
for
beginners
and
professionals:
active
Mitsegel-trips
with
skippers
on
yachts
and
tall
ships,
Segelreisen
mit
Komfort,
Sailing
safaris
and
cruises
on
luxury
tall
ships.
ParaCrawl v7.1
Die
Tagung
beschäftigt
sich
mit
der
Umsetzung
und
den
Auswirkungen
der
Abfallrahmen-Richtlinie,
dem
Einfluss
der
Rohstoffmärkte
auf
die
Abfallwirtschaft,
der
Neuorganisation
der
getrennten
Sammlung,
und
erörtert
Aspekte
der
Abfallverbringung
unter
dem
Leitsatz
"Wohin
geht
der
Abfall?
The
conference
deals
with
the
implementation
and
the
impact
of
the
Waste
Framework
Directive,
the
impact
of
commodity
markets
on
the
waste
management
industry,
the
reorganization
of
waste
separation,
and
discusses
aspects
of
the
shipment
of
waste
under
the
motto
"Where
does
the
waste
go?
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitsatz,
wir
prägen
die
Stadt
und
die
Stadt
prägt
uns,
wie
stark
die
Bindung
zwischen
Mensch
und
Stadt
wirklich
ist
und
was
getan
werden
muss,
um
diese
Bindung
nachhaltig
zu
gestalten.
Under
the
guiding
principle:
we
form
the
city
and
the
city
forms
us,
and
how
strong
the
bond
between
humans
and
cities
actually
is,
and
what
has
to
be
done
to
make
this
bond
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Ins
Leben
gerufen
wurde
die
Masern-Initiative
im
Jahr
2001
unter
dem
Leitsatz,
dass
jeder
Masern-Tote
ein
Toter
zu
viel
sei.
The
Measles
Initiative
was
launched
in
2001
on
the
premise
that
any
death
from
measles
is
one
too
many.
ParaCrawl v7.1