Translation of "Unter dem dach" in English

Dre gründete mit Aftermath Entertainment sein eigenes Label unter dem Dach von Interscope.
Later that year, he formed his own label, Aftermath Entertainment, under the distribution label for Death Row Records, Interscope Records.
Wikipedia v1.0

Unter dem Dach Piedmonts expandierte die Fluglinie schnell und hierbei besonders in Florida.
" Under Piedmont's control, the airline expanded rapidly, particularly in Florida.
Wikipedia v1.0

Über einen Eisenträger unter dem Dach der Werkstatthalle gelingt ihnen die Flucht.
They are detained in an upstairs office and escape through the ceiling, they make their way across the rafters and out onto the roof.
Wikipedia v1.0

Der CIBP arbeitet unter dem Dach des EACB.
The CIBP is part of the EACB umbrella.
TildeMODEL v2018

Ich sage dir, verstecke dich lieber unter dem Dach.
I'm telling you, you'd better crawl up in my attic and hide.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, wie der Rauch unter dem Dach bebt?
You see how the smoke trembles up in the roof hole?
OpenSubtitles v2018

Dieses Verbrauchsforum könnte unter dem Dach des Ausschusses tätig werden.
The Consumer Affairs Dialogue Board could operate under the aegis of the Economic and Social Committee.
TildeMODEL v2018

Heiß ist es hier unter dem Dach.
It's very warm here, under the roof.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich kaum umdrehen und es ist ganz oben unter dem Dach.
You couldn't swing a cat in it... and it's right at the top of the house.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Dach habe ich ein kleines Zimmer.
I've got a little room way up in the attic.
OpenSubtitles v2018

Sie ist unter dem Dach auf der Seite des Haupteingangs.
It's up under the roof on the Eighth Avenue side of the Garden.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Dach der Informationskampagne läuft auch ein ausgedehntes Schulungsprogramm.
Under the umbrella of the information campaign, an extensive training programme is also under way.
TildeMODEL v2018

Diese sogenannte Gesundheits- einrichtung agiert nicht länger unter dem Dach der Medizinischen Vereinigung.
This is so-called health establishment no longer operates under the auspices of the medical association.
OpenSubtitles v2018

Er saß nicht mal unter dem Dach.
They didn't even extend the roof to cover him!
OpenSubtitles v2018

Und unter dem Dach waren eine Menge heißer Mädels.
And there were a lot of hot chicks under that roof.
OpenSubtitles v2018

Ich schlafe lieber hier als unter dem Dach eines Mörders.
I'd rather sleep here than under the roof of a murderer.
OpenSubtitles v2018

Er schlief unter dem Dach, wenn er mal kam.
But when he came he liked to use the attic.
OpenSubtitles v2018

Sie ist unter dem Dach des Xobiles.
It's in the roof of the X obile.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde unter dem Dach der Londoner Initiative ausschließlich für Datenschutzbehörden abgehalten.
It was organised under the umbrella of the ‘London initiative’ for data protection authorities only.
EUbookshop v2

Seitdem hängt sein Trikot unter dem Dach der Bördelandhalle.
Then he hanged himself on the ceiling lamp hook.
WikiMatrix v1

Der Grundsatz einer deutschen Vereinigung unter dem europäischen Dach ist nun fest verankert.
And those who saw a choice between greater integration within the Community and the wider cooperation within Europe as a whole have not had their fears confirmed.
EUbookshop v2

Meine Fraktion wünscht, daß alles unter dem Dach der Gemeinschaft geschieht.
And now let us come to this commitment, today and in the next few months.
EUbookshop v2

Schließlich verbanden sich die Parteien unter dem Dach und Namen der LSDSP.
Eventually, all three parties merged, under the name of the LSDSP.
Wikipedia v1.0