Translation of "Unten liegen" in English
St.
John's
muss
da
unten
liegen.
St.
John's
is
down
there.
OpenSubtitles v2018
Die
liegen
unten
im
Wagen,
ich
hol
schnell
welche.
I'll
be
right
back,
okay?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deine
Brille
unten
liegen
lassen.
You
left
your
reading
glasses
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
liegen
römische
Galeeren,
die
sind
wie
neu.
There's
perfectly
preserved
Roman
galleons
out
there.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
möchten,
kann
ich
auch
unten
liegen.
And
if
you
do
wunt,
I
ken
be
buttum.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
aber
viel
Kohle
da
unten
liegen.
Must
be
a
lot
of
coal
down
there.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
das
den
Männern,
die
da
unten
im
Sterben
liegen!
Tell
that
to
the
men
who
are
dying
down
there!
OpenSubtitles v2018
Da
unten
liegen
Jahrtausende
der
Weltgeschichte.
There's
thousands
of
years
of
world
history
down
there.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
liegen
Tae-sus
Schuhe,
bring
sie
ihr.
Tae-soo's
shoes
are
here.
Bring
them
to
her.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
liegen
bergeweise
Kabel
und
Müll.
There
are
cables
and
debris
all
over
the
bottom.
OpenSubtitles v2018
Mein
zerschmetterter
Körper
wird
mehrere
Stockwerke
unten
liegen.
My
broken
body
will
be
lying
several
floors
below.
OpenSubtitles v2018
Die
Wollsachen
liegen
unten,
obendrauf
die
kleine
Wäsche
und
die
Windeln.
I
put
the
woolens
on
the
bottom
and
the
nappies
on
the
top
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
sie
alle
hier
unten
liegen,
mollig
warm.
I
know
the
missing
people
are
all
here.
Buried
here.
OpenSubtitles v2018
So
kann
nämlich
der
obere
Pumpenabschnitt
im
eingebauten
Zustand
auch
unten
liegen.
For
example,
the
top
pump
segment
can
also
be
at
the
bottom
in
the
installed
state.
EuroPat v2
Ich
möchte
nicht,
dass
Sie
da
unten
liegen.
I
don't
want
you
lying
there.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
sie
unten
liegen
gelassen.
She
left
this
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nicht
einfach
da
unten
liegen
lassen.
We
can't
just
leave
them
down
there.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Bedingung:
Unten
liegen
werde
ich
nicht.
My
only
condition
is
I
won't
go
underneath.
OpenSubtitles v2018
Gerollte
Kleidungsstücke
und
Schuhe
sollten
unten
liegen.
Rolled
clothes
and
shoes
should
go
on
the
bottom.
ParaCrawl v7.1
Unten
liegen
4
Doppelzimmer
und
1
Bad.
Downstairs
there
are
4
bedrooms
and
a
bathroom.
ParaCrawl v7.1
Unten
liegen
noch
die
Reste
der
alten
Trasse.
On
the
floor
are
the
remainders
of
the
old
track.
ParaCrawl v7.1
Willst
du
ihn
betrügen
und
du
hast's
unten
liegen,
If
you
want
to
fool
him,
and
you
are
lying
below,
ParaCrawl v7.1
Die
Antriebstellung
kann
aber
auch
weiter
unten
liegen
als
die
Freilaufstellung.
However,
the
drive
position
can
also
lie
further
to
the
bottom
than
the
freewheel
position.
EuroPat v2
Ein
sehr
ausgeglichener
Kampf,
bis
Vivien
immer
öfter
unten
liegen
muss.
A
very
balanced
fight,
until
Vivien
must
lie
below
more
and
more
frequently.
ParaCrawl v7.1
Ganz
links
unten
liegen
die
ROM-Chips
für
Kernal
und
BASIC
auf
einer
Adapterplatine.
At
the
bottom
left
are
the
ROM
chips
for
Kernal
and
BASIC
on
an
adapter
board.
ParaCrawl v7.1
Rechts
unten
liegen
Teilbereiche
von
Cygnus.
In
the
lower
right
are
parts
of
Cygnus.
ParaCrawl v7.1
Links
unten
liegen
die
Trümmer
eines
kürzlich
erfolgten
Eisabbruchs.
Ice
debris
from
a
recent
cliff
collapse
is
on
the
lower
left.
ParaCrawl v7.1