Translation of "Unten liegen" in English

St. John's muss da unten liegen.
St. John's is down there.
OpenSubtitles v2018

Die liegen unten im Wagen, ich hol schnell welche.
I'll be right back, okay?
OpenSubtitles v2018

Du hast deine Brille unten liegen lassen.
You left your reading glasses downstairs.
OpenSubtitles v2018

Da unten liegen römische Galeeren, die sind wie neu.
There's perfectly preserved Roman galleons out there.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie möchten, kann ich auch unten liegen.
And if you do wunt, I ken be buttum.
OpenSubtitles v2018

Es muss aber viel Kohle da unten liegen.
Must be a lot of coal down there.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie das den Männern, die da unten im Sterben liegen!
Tell that to the men who are dying down there!
OpenSubtitles v2018

Da unten liegen Jahrtausende der Weltgeschichte.
There's thousands of years of world history down there.
OpenSubtitles v2018

Da unten liegen Tae-sus Schuhe, bring sie ihr.
Tae-soo's shoes are here. Bring them to her.
OpenSubtitles v2018

Da unten liegen bergeweise Kabel und Müll.
There are cables and debris all over the bottom.
OpenSubtitles v2018

Mein zerschmetterter Körper wird mehrere Stockwerke unten liegen.
My broken body will be lying several floors below.
OpenSubtitles v2018

Die Wollsachen liegen unten, obendrauf die kleine Wäsche und die Windeln.
I put the woolens on the bottom and the nappies on the top
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass sie alle hier unten liegen, mollig warm.
I know the missing people are all here. Buried here.
OpenSubtitles v2018

So kann nämlich der obere Pumpenabschnitt im eingebauten Zustand auch unten liegen.
For example, the top pump segment can also be at the bottom in the installed state.
EuroPat v2

Ich möchte nicht, dass Sie da unten liegen.
I don't want you lying there.
OpenSubtitles v2018

Das hat sie unten liegen gelassen.
She left this downstairs.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nicht einfach da unten liegen lassen.
We can't just leave them down there.
OpenSubtitles v2018

Meine einzige Bedingung: Unten liegen werde ich nicht.
My only condition is I won't go underneath.
OpenSubtitles v2018

Gerollte Kleidungsstücke und Schuhe sollten unten liegen.
Rolled clothes and shoes should go on the bottom.
ParaCrawl v7.1

Unten liegen 4 Doppelzimmer und 1 Bad.
Downstairs there are 4 bedrooms and a bathroom.
ParaCrawl v7.1

Unten liegen noch die Reste der alten Trasse.
On the floor are the remainders of the old track.
ParaCrawl v7.1

Willst du ihn betrügen und du hast's unten liegen,
If you want to fool him, and you are lying below,
ParaCrawl v7.1

Die Antriebstellung kann aber auch weiter unten liegen als die Freilaufstellung.
However, the drive position can also lie further to the bottom than the freewheel position.
EuroPat v2

Ein sehr ausgeglichener Kampf, bis Vivien immer öfter unten liegen muss.
A very balanced fight, until Vivien must lie below more and more frequently.
ParaCrawl v7.1

Ganz links unten liegen die ROM-Chips für Kernal und BASIC auf einer Adapterplatine.
At the bottom left are the ROM chips for Kernal and BASIC on an adapter board.
ParaCrawl v7.1

Rechts unten liegen Teilbereiche von Cygnus.
In the lower right are parts of Cygnus.
ParaCrawl v7.1

Links unten liegen die Trümmer eines kürzlich erfolgten Eisabbruchs.
Ice debris from a recent cliff collapse is on the lower left.
ParaCrawl v7.1