Translation of "Unserem ersten" in English
In
unserem
ersten
Kleidungsstück
kombinierten
wir
zwei
Mikroorganismen.
In
our
first
piece
of
clothing,
we
combined
two
microorganisms.
TED2020 v1
So
viel
Spaß
hatte
ich
seit
unserem
ersten
Treffen
nicht
mehr.
I
haven't
had
so
much
fun
since
our
first
date.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
ist
Jesse
in
unserem
ersten
kleinen
Test.
So
here's
Jesse
in
our
first
little
test
with
him.
TED2013 v1.1
Harriet
hier
neben
mir
lernte
ich
in
unserem
ersten
Familienurlaub
kennen.
The
woman
in
the
photo
with
me
is
Harriet.
TED2020 v1
In
unserem
ersten
Familienurlaub
kam
sie
wegen
unserer
kleinen
Tochter
rüber,
We
met
her
on
our
first
family
vacation.
TED2020 v1
Offen
gesagt,
ich
hab
das
schon
seit
unserem
ersten
Ausflug
vermutet.
Well,
frankly,
uh,
I
rather
suspected
it
after
our
first
field
trip.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
seit
unserem
ersten
Abend
gehofft.
I've
hoped
for
it
ever
since
that
first
night
I
met
you.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
Sie
bei
unserem
ersten
Treffen
gesagt.
That's
what
you
said
the
first
time
we
met.
OpenSubtitles v2018
Nikolas
in
Algier
seinen
Freunden
zu
übergeben,
unserem
ersten
Hafen.
Nikolas
over
to
his
friends
in
Algiers,
the
ships
first
stop.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
schon
bei
unserem
ersten
Treffen
fragen.
I've
wanted
to...
ask
you
since
the
first
time
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
bei
unserem
ersten
Treffen
hat
sie
mich
immer
Lieutenant
genannt.
Ja.
When
we
first
met,
she
called
me
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
nach
unserem
ersten
Tango
umbringen
sollen.
I
should've
killed
you
after
our
first
tango.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
dasselbe
Gemälde,
wie
bei
unserem
ersten
Besuch.
That's
not
the
same
painting
that
was
here
the
first
time
we
visited.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserem
ersten
Gespräch
erzählte
ich
von
dem
Feuer.
When
we
first
spoke,
I
told
you
about
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Die
eine,
die
du
mir
an
unserem
ersten
Jahrestag
gegeben
hast.
The
one
that
you
gave
me
on
our
first
anniversary.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserem
ersten
Besuch
in
Versailles
traf
ich
seinen
Bruder
Alex.
I
met
his
brother
Alex
on
our
first
visit
to
Versailles.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
dem
Weg
zu
unserem
ersten
Casting.
We
were
just
on
our
way
to
our
first
audition.
Ooh,
isn't
that
a
thrill?
OpenSubtitles v2018
Bei
unserem
ersten
Treffen
fragte
ich
dich:
You
remember
when
you
first
came
to
my
office?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
dieser
Verpflichtung
in
unserem
ersten
Bericht
nachgekommen.
We
fulfilled
this
duty
in
our
first
report.
EUbookshop v2
Es
ist
viel
seit
unserem
ersten
gemeinsamen
Ausflug
passiert,
nicht
wahr?
Come
a
long
way
since
our
first
field
trip
together,
haven't
we?
OpenSubtitles v2018
Von
unserem
ersten
Tag
an
hast
du
dich
beschwert.
You've
been
complaining
from
the
first
day
we
met.
OpenSubtitles v2018
Wir
singen
einen
Song
von
unserem
ersten
Album.
Um,
singing
a
song
from
the
first
album
that
we
ever
made.
OpenSubtitles v2018
Das
war
unseres,
in
unserem
ersten
Leben.
That
was
ours
in
our
first
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
zu
unserem
ersten
Treffen
zurückgehen.
Truth
be
told,
I'd
probably
go
back
to
when
we
first
met.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserem
ersten
Treffen
sind
wir
uns
auf
dem
falschen
Fuß
begegnet
und...
We
got
off
on
the
wrong
foot
at
our
very
first
meeting,
and
I
blame
myself
entirely.
OpenSubtitles v2018
Steven
und
ich
arbeiteten
vor
ein
paar
Monaten
zusammen
an
unserem
ersten
Schuldenpaket.
Steven
and
I
worked
our
first
debt
package
together
a
few
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
seit
unserem
ersten
denkwürdigen
Tete-a-Tete
in
Mailand
gewesen.
Well,
I've
been
in
Milan
since
our
first
memorable
tete-a-tete.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
wohlgefühlt
bei
unserem
ersten
Treffen.
I
felt
good,
in
the
café,
with
you,
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
er
mir
bei
unserem
ersten
Treffen
gesagt.
That's
what
he
answered
me
when
I
confronted
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
unserem
ersten
Treffen
sind
Sie
nicht
gealtert.
Oh,
please,
you
don't
look
a
day
older
than
the
first
day
you
arrived
at
St.
Mark's.
OpenSubtitles v2018