Translation of "Unser schreiben vom" in English
Unser
Schreiben
vom
3.
September
verdient
eine
Antwort,
und
wir
werden
meines
Erachtens
eine
Antwort
erhalten.
Our
letter
of
3
September
deserves
a
response
and
I
believe
that
it
will
get
one.
Europarl v8
Am
18.
November
haben
wir
Ihnen
als
Erinnerung
einen
Brief
zugesandt,
da
wir
auf
unser
Schreiben
vom
8.Juli
2010
bis
heute
keine
Antwort
erhalten
haben.
On
18
November
we
sent
you
a
reminder
letter
because
we
have
so
far
received
no
answer
to
our
letter
of
8
July
2010.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
an
dieser
Stelle
noch
mal
an
unser
Schreiben
vom
Januar
erinnern,
seit
dem
25.4.
darf
die
Marke
REDTUBE
bzw.
Red-Tube
nicht
mehr
verwendet
werden.
We
would
like
to
remind
everyone
of
our
letter
from
January.
From
the
25th
of
April,
the
trademark
REDTUBE
respectively
Red-Tube
may
not
be
used
any
more.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ihre
Bestätigung
unseres
Schreibens
vom
10./11
Juli
1986
erhielten
Sie
absprachegemäß
den
entsprechenden
Bonus
ausbezahlt.
Upon
your
confirmation
of
our
letter
of
10
and
11
July
1986,
you
were
paid
the
bonus
as
agreed.
EUbookshop v2
Jetzt
sagen
Sie
uns
in
einem
Schreiben
vom
12.
Juli,
daß,
falls
Änderungen
der
in
Essen
festgelegten
Liste
vorgesehen
werden
sollten,
von
Ihnen
geprüft
werde,
ob
die
betreffenden
Projekte
in
den
Anhängen
I
oder
II
ausgewiesen
sind
oder
nicht.
Now
you
tell
us,
in
your
letter
of
12
July,
that
in
the
event
of
any
possible
changes
to
the
Essen
list
being
proposed,
you
would
ascertain
whether
or
not
these
had
been
identified
in
Annexes
I
and
II.
Europarl v8
Der
Rat
für
allgemeine
Angelegenheiten
billigte
die
in
unserem
Schreiben
vom
19.
November
gegebenen
Empfehlungen
und
bat
Dr.
Busek,
den
neuen
Sonderkoordinator,
der
am
1.
Januar
sein
Amt
angetreten
hat,
die
laufenden
Aktivitäten
und
Arbeitsmethoden
des
Pakts
einzuschätzen
und
fünf
oder
sechs
Ziele
zu
nennen,
die
bis
Ende
des
Jahres
erreicht
werden
sollten.
The
General
Affairs
Council
approved
the
recommendations
in
our
letter
on
19
November
and
asked
the
new
Special
Coordinator,
Dr
Buseck,
who
took
up
the
reins
on
1
January,
to
assess
the
current
activities
and
working
methods
of
the
pact
and
to
identify
five
or
six
objectives
to
be
achieved
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Die
geeigneten
Maßnahmen,
über
die
Sie
mit
unserem
vorangegangenen
Schreiben
vom
14.
April
2005
unterrichtet
wurden,
sind
weiterhin
anzuwenden.
The
appropriate
measures
of
which
we
informed
you
in
our
letter
of
14
April
2005
still
apply.
DGT v2019
Wir
bedanken
uns
für
Ihr
Schreiben
vom
1.
Dezember
2004
und
die
Aufforderung,
mit
unseren
Bemerkungen
zur
Strukturierung
der
Arbeit
der
zweiten
High
Level
Gruppe
(HLG)
"Extension
of
the
major
Trans-European
Transport
axes
to
the
neighbouring
countries
and
regions"
beizutragen.
Thank
you
for
your
letter
of
1
December
2004
and
for
your
invitation
to
contribute
ideas
on
organising
the
work
of
the
second
high-level
group
(HLG)
on
the
"Extension
of
the
major
trans-European
transport
axes
to
the
neighbouring
countries
and
regions".
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Rates
bat
uns
in
seinem
Schreiben
vom
vergangenen
Montag
um
einen
diesbezüglichen
Beitrag
bis
zu
unserer
nächsten
nächsten
Plenartagung.
The
president
of
the
Council
wrote
to
us
on
Monday
asking
for
the
Committee's
input
by
the
time
of
our
next
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Sehr
geehrter
Herr
Präsident,
in
unserem
Schreiben
vom
28.
Juni
1991
an
den
Ratspräsidenten
haben
wir
Sie
über
den
Stand
der
Arbeiten
der
Ad-hoc-Gruppe
„Sozialer
Dialog"
betreffend
die
Rolle
der
Sozialpartner
unterrichtet
und
Ihnen
unseren
Willen
mitgeteilt,
zu
gegebener
Zeit
einen
Beitrag
zu
den
Arbeiten
der
Regierungskonferenz
zu
leisten.
In
our
letter
to
the
President
of
the
Council
dated
28
June
1991,
we
informed
you
of
the
progress
of
the
social
dialogue
ad
hoc
working
group
on
the
role
of
the
social
partners
and
of
our
willingness
to
make
a
timely
contribution
to
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference.
EUbookshop v2
Von
daher
rührt
der
von
uns
zurückgelegte
Weg,
der
uns
geradewegs
vom
Schreiben
von
biennale.py
zur
Projektierung
der
AntiMafia-
Software
geführt
hat,
einem
wahrhaft
strategischen
Instrument
zur
Popularisierung
und
Verbreitung
der
Peer-to-Peer-Praxis.
This
leads
to
how
we
went
straight
from
writing
biennale.py
to
designing
AntiMafia
software.
This
is
a
truly
strategic
means
for
information
on
and
the
propagation
of
Peer
to
Peer
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Artisan
Partners
Limited
Partnership,
Milwaukee,
USA,
hat
uns
am
mit
Schreiben
vom
26.
Oktober
2012
gemäß
§§
21
Abs.
1,
22
Abs.
1
WpHG
mitgeteilt,
dass
sie
am
24.
Oktober
2012
die
Schwelle
von
3%
der
Stimmrechte
an
der
HeidelbergCement
AG,
Heidelberg,
Deutschland,
überschritten
hat.
Artisan
Partners
Limited
Partnership,
Milwaukee,
USA,
has
notified
us
with
a
letter
dated
26
October
2012
pursuant
to
sections
21
para.
1,
22
para.
1
German
Securities
Trading
Act
(WpHG)
that,
on
24
October
2012,
the
voting
rights
held
by
Artisan
Partners
Limited
Partnership
in
HeidelbergCement
AG,
Heidelberg,
Germany,
exceeded
the
threshold
of
3%.
ParaCrawl v7.1
Frau
Anita
Bürkle
hat
uns
mit
Schreiben
vom
25.
August
2005
gem.
§
21
WpHG
mitgeteilt,
dass
ihr
Stimmrechtsanteil
als
Gesamtrechtsnachfolgerin
nach
dem
Tode
ihres
Mannes
Dr.
Wolfgang
Bürkle
an
der
SIMONA
AG
am
18.
August
2005
die
Schwelle
von
10
und
25
Prozent
überschritten
hat
und
nunmehr
30,66
Prozent
beträgt.
In
a
letter
dated
25
August
2005,
Mrs.
Anita
Bürkle
informed
us
in
accordance
with
Section
21
of
the
Securities
Trading
Act
(Wertpapierhandelsgesetz
–
WpHG)
that,
as
universal
successor
following
the
death
of
her
husband
Dr.
Wolfgang
Bürkle,
her
share
of
voting
rights
in
SIMONA
AG
had
exceeded
the
threshold
of
10
and
25
per
cent
and
currently
stands
at
30.66
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesministerium
für
Verteidigung
hat
uns
in
einem
Schreiben
vom
31.
Januar
bestätigt,
dass
die
beiden
Soldaten
Mark
Wright
und
James
Fisher
in
Deutschland
stationiert
seien
und
hat
das
Auswärtige
Amt
gebeten,
„im
Hinblick
auf
den
Schutz
der
Menschenrechte
in
Europa,
zu
prüfen,
ob
und
ggfs
welche
Maßnahmen
im
diplomatischen
Bereich
angezeigt
sind.“
The
German
Ministry
of
Defence
has
confirmed
in
a
written
reply
dated
31st
January
that
the
two
soldiers,
Mark
Wright
and
James
Fischer,
are
stationed
in
Germany,,
and
that
they
had
requested
the
Foreign
Ministry
to
“examine
with
regard
to
the
protection
of
human
rights
in
Europe
whether,
and
if
necessary,
which
diplomatic
measures
are
appropriate”.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
möchten
wir
nochmals
–
wie
in
unserem
Schreiben
vom
12.
September
2015
–
Frau
Dr.
Merkel
für
ihre
zwar
rechtswidrige,
aber
mutige
Entscheidung,
etwa
eine
Million
Asylanten/Flüchtlinge
in
unserem
Land
aufzunehmen,
unseren
Dank
aussprechen.
Diese
Entscheidung
war
auf
der
Linie
unserer
gemeinsamen
langjährigen
Bemühungen,
einen
den
Zweiten
Weltkrieg
endlich
abschließenden
Friedensvertrag
herbeizuführen,
was
leider
bis
heute
nicht
gelungen
ist
(Grußwort
2015/2016).
First
we
would
like
to
express
again
–
as
we
did
in
our
letter
of
the
12th
September
2015
–
thank
Ms
Merkel
for
her
in
fact
unlawful,
but
audacious
decision,
to
allow
around
one
million
asylum
seekers/fugitives
into
our
country.
This
decision
was
in
line
with
our
long-term
shared
endeavours
to
foster
the
long
overdue
peace
treaty
bringing
the
Second
World
War
to
an
end,
what
unfortunately
had
not
been
achieved
until
today
(
Greetings
2015/2016).
CCAligned v1
Von
daher
rührt
der
von
uns
zurückgelegte
Weg,
der
uns
geradewegs
vom
Schreiben
von
biennale.py
zur
Projektierung
der
AntiMafia-
Software
geführt
hat,
einem
wahrhaft
strategischen
Instrument
zur
Popularisierung
und
Verbreitung
der
Peer-to-Peer-Praxis.
Die
vor
dem
Internet
entstandenen
Medien
haben
ihre
eigene
Herrschaft
praktisch
auf
der
Manipulation
errichtet,
und
diese
wiederum
ihre
Herrschaft
auf
der
Reversibilität
(Audience).
This
leads
to
how
we
went
straight
from
writing
biennale.py
to
designing
AntiMafia
software.
This
is
a
truly
strategic
means
for
information
on
and
the
propagation
of
Peer
to
Peer
practice.
Pre-internet
media
built
their
power
on
manipulation
–
and
the
latter
built
its
own
power
on
reversibility
(audience).
ParaCrawl v7.1
Die
HORNBACH
Management
AG,
die
im
Zuge
des
der
Hauptversammlung
vorgeschlagenen
Formwechsels
der
Gesellschaft
in
die
Rechtsform
der
KGaA
dieser
als
Komplementärin
beitreten
soll,
hat
uns
mit
Schreiben
vom
27.
Mai
2015
bezugnehmend
auf
die
diesbezügliche
Ad
hoc
Mitteilung
der
Gesellschaft
vom
22.
Mai
2015
ihre
Vorstellungen
zur
künftigen
Entwicklung
der
Ausschüttungspolitik
der
Hornbach
Holding
Aktiengesellschaft
nach
dem
Formwechsel
und
ihrem
Beitritt
als
Komplementärin
mitgeteilt.
In
dem
Schreiben
heißt
es:
"Die
Komplementärin
beabsichtigt
im
Falle
des
Wirksamwerdens
des
Formwechsels,
ab
dem
Geschäftsjahr
2015/2016
unter
Beachtung
der
Leistungsfähigkeit
des
Unternehmens
und
des
Prinzips
der
Dividendenkontinuität
grundsätzlich
eine
Dividende
von
30%
des
Konzernjahresüberschusses
nach
Anteilen
anderer
Gesellschafter
vorzusehen."
HORNBACH
Management
AG,
which,
in
the
course
of
the
change
of
legal
form
of
the
company
into
a
German
limited
partnership
by
shares
(Kommanditgesellschaft
auf
Aktien
-
KGaA)
proposed
to
the
shareholders'
meeting,
shall
accede
the
company
as
general
partner,
informed
us
by
letter,
dated
May
27,
2015
and
referring
to
the
ad
hoc
disclosure
of
the
company
dated
May
22,
2015,
about
its
intentions
regarding
the
future
development
of
the
dividend
policy
of
Hornbach
Holding
Aktiengesellschaft
following
the
change
of
legal
form
and
its
accession
as
general
partner,
quote:
"The
general
partner,
contingent
on
the
change
of
legal
form
entering
into
effect
and
subject
to
the
performance
of
the
business
and
the
principle
of
dividend
continuity,
intends,
in
principle,
to
plan
for
a
dividend
in
the
amount
of
30%
of
the
consolidated
net
income
after
non-controlling
interests
from
financial
year
2015/2016
onwards."
ParaCrawl v7.1
Beide
Darstellungen
wurden
in
unserem
langen
Schreiben
vom
15.
Dezember
1996
an
die
IG
verglichen
(abgedruckt
in
Trotskyist
Bulletin
Nr.
6,
S.
20-21)
und
auch
in
"IG:
Ex-Robertsonites
in
Denial-Willful
Blindness
[IG:
Ex-Robertsoniten
verschließen
die
Augen
-
vorsätzliche
Blindheit
(Eig.
The
two
accounts
are
compared
in
our
lengthy
15
December
1996
letter
to
the
IG
(reprinted
in
Trotskyist
Bulletin
No.
6,
pp
20-21)
and
also
in
"IG:
Ex-Robertsonites
in
Denial—
Willful
Blindness,"
1917
No.
20,
1998).
ParaCrawl v7.1
Kann
es
Zufall
sein,
dass
gerade
jetzt
persönliche
Probleme
sein
Verbleiben
im
Amt
unmöglich
machen,
nachdem
er
gegen
ein
mangelhaftes
Projekt
mit
nicht
wieder
gutzumachenden
Auswirkungen
auf
die
Biodiversitát
der
Küste
und
des
Meeres
stimmte?
Wir
verstehen
es
als
unsere
Bürgerpflicht,
diese
Tatsachen
zur
Kenntnis
zu
bringen,
die
vor
dem
in
unserem
Schreiben
vom
27.
Januar
dargelegten
Hintergrund
ein
höchst
besorgniserregendes
Bild
abgeben.
Wir
bestehen
dringend
auf
einer
genauen
Überprüfung,
um
nichtwiedergutzumachende
Schäden
zu
vermeiden!
Might
it
be
coincidence
that
personal
problems
made
it
impossible
for
him
to
stay
in
his
position
after
he
voted
against
a
deficient
project,
a
project
which
will
cause
negative
consequences
from
which
the
biodiversity
of
the
coast
and
marine
area
will
never
be
able
to
recover?
We
see
it
as
our
duty
as
citizens,
to
bring
these
matters
of
fact
to
your
attention,
facts
that
were
mentioned
as
the
background
of
our
previous
writing
to
you
dated
January
27th,
and
which
present
a
highly
alarming
picture.
ParaCrawl v7.1