Translation of "Ihr schreiben vom" in English

Ich habe Ihr Schreiben vom 21. Oktober 1982 mit folgendem Wortlaut er halten:
I have received your letter of 21 October 1982 worded as follows:
EUbookshop v2

Die Kommission erhielt jedoch keine schriftliche Antwort auf ihr Schreiben vom 6. Mai.
However, no written rely to this letter of 6 May was received by the Commission.
EUbookshop v2

Ihr Schreiben vom 19. Okt 2000 ist bei mir eingetroffen.
Your letter of 19th October 2000 arrived in my office.
ParaCrawl v7.1

Bundesminister Genscher hat mich gebeten, Ihr Schreiben vom 21. Dezember 1978 zu beantworten.
Federal Minister Genscher has asked me to respond to your letter of 21st December 1978.
CCAligned v1

Die Beschwerdeführerin hat ihr Schreiben vom 30. Juli 1987 zur Einlegung einer Beschwerde rechtzeitig abgesandt.
The appellants dispatched their letter of 30 July 1987 within the time allowed for appeal.
ParaCrawl v7.1

Mit Schreiben vom 8. Juli 2002 ersuchte die SIDE um Fristverlängerung für ihre Antwort, die ihr mit Schreiben vom 25. Juli 2002 gewährt wurde.
By letter dated 8 July 2002, SIDE asked for an extension in which to reply, which it was granted by letter dated 25 July 2002.
DGT v2019

Da nach Ablauf von drei Monaten keine Entscheidung der Kommission in dieser Angelegenheit vorlag, teilte ihr Spanien mit Schreiben vom 25. September 2000 mit, dass die zuständigen Behörden die angekündigten Maßnahmen durchführen würden, falls innerhalb von 15 Werktagen nach dieser Mitteilung keine Entscheidung gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS getroffen würde.
By letter of 25 September 2000, Spain notified the Commission that, since three months had elapsed without the Commission making its position on these measures known, the competent authorities intended to implement them if, within 15 working days of the letter, no decision was taken pursuant to Article 9(4) of Decision No 3632/93/ECSC.
DGT v2019

Da diese Angaben teilweise noch immer unvollständig waren, forderte die Kommission mit Schreiben vom 19. Februar 2004 von Frankreich noch genauere Angaben an, die ihr mit Schreiben vom 9. März 2004 übermittelt wurden.
Since the information was still partially incomplete, the Commission requested further details from France by letter dated 19 February 2004. By letter dated 9 March 2004, France provided the information requested.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 30. Oktober 2002 stellte die Kommission auch der SIDE einige ergänzende Fragen, die ihr mit Schreiben vom 31. Oktober 2002 und mit Schreiben vom 9. Dezember 2002 beantwortet wurden.
By letter dated 30 October 2002, the Commission also asked SIDE some further questions, to which the company replied by letters dated 31 October 2002 and 9 December 2002.
DGT v2019

Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben vom 31. Oktober 2005 (S/2005/708) betreffend Ihre Absicht, Martti Ahtisaari zu Ihrem Sondergesandten für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo und Albert Rohan zu seinem Stellvertreter zu ernennen, den Mitgliedern des Rates zur Kenntnis gebracht worden ist.
I have the honour to inform you that your letter dated 31 October 2005 (S/2005/708) concerning your intention to appoint Martti Ahtisaari to be your Special Envoy for the future status process for Kosovo, and Albert Rohan as his deputy, has been brought to the attention of the members of the Council.
MultiUN v1

In einem Schreiben vom 3. Dezember 2010 [27] verweisen die norwegischen Behörden auf ihr Schreiben vom 9. September 2008 [28].
In a letter dated 3 December 2010 [27], the Norwegian authorities refer to their letter to the Authority dated 9 September 2008 [28].
DGT v2019

Die französischen Behörden stellen fest, dass die Kommission die von Interbev durchgeführten Maßnahmen nach der Analyse der Informationen, die ihr mit Schreiben vom 9. November 2001 übermittelt wurden, für vereinbar hielt mit dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen im Agrarsektor (2000-2006) und den Gemeinschaftsleitlinien für staatliche Beihilfen zur Werbung für nicht in Anhang I genannte Erzeugnisse.
With respect to the measures carried out by Interbev, the French authorities note that the Commission considers that they are compatible with the Community guidelines on State aid in agriculture (2000-2006) and the Community guidelines on State aid for advertising of agricultural products and certain products not covered by Annex I, based on the analysis of the information submitted to it by letter of 9 November 2001.
DGT v2019

Dem Argument der französischen Behörden, ihre Bemühungen (wie ihr Besuch bei der Kommission am 24. November 2004 und ihr Schreiben vom 21. Dezember 2004), die sie in Treu und Glauben und gemäß ihrer Pflicht zur guten Zusammenarbeit bei der Kommission unternommen haben, hätten das berechtigte Vertrauen aufkommen lassen, dass die Übertragung der Geschäftstätigkeiten der „Sernam SA“ auf die „Financière Sernam“ mit der Entscheidung „Sernam 2“ und dem Recht der Europäischen Union vereinbar ist, kann nicht gefolgt werden.
The argument put forward by the French authorities that the steps taken in good faith in relation to the Commission in accordance with their duty of cooperation (such as their visit to the Commission on 24 November 2004 and their letter of 21 December 2004), gave rise to legitimate expectations concerning the conformity of the transfer of Sernam SA’s activities to Financière Sernam with the Sernam 2 Decision and Union law, cannot be accepted.
DGT v2019

Die Kommission hat die italienischen Behörden mit Schreiben vom 23. Dezember 2005 um einschlägige Auskünfte gebeten, die ihr mit Schreiben vom 24. Februar 2006 zugeleitet wurden.
By letter dated 23 December 2005 the Commission requested information from Italy, which replied by letter dated 24 February 2006.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 20. Februar 2012 hat die EU der Übergangs-Bundesregierung ein Angebot für erweiterte Zusammenarbeit unterbreitet, durch das sie ihr mit Schreiben vom 30. Oktober 2008 unterbreitetes Angebot ergänzt.
By letter of 20 February 2012 the EU made an offer of extended cooperation to the TFG, complementing its offer made by letter of 30 October 2008.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 12. Oktober 2004 wies die Kommission Italien darauf hin, dass sie dessen Antworten auf ihr Schreiben vom 13. September 2004 für unvollständig hielt.
By letter of 12 October 2004, the Commission warned Italy that it considered that Italy had provided incomplete answers to the Commission letter of 13 September 2004.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 23. Dezember 2005 ersuchte die Kommission die italienischen Behörden um einschlägige Auskünfte, die ihr mit Schreiben vom 24. Februar 2006 zugeleitet wurden.
By letter dated 23 December 2005, the Commission requested information from Italy, which replied by letter dated 24 February 2006.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 30. Oktober 2002 stellte die Kommission auch der SIDE ergänzende Fragen, die ihr mit Schreiben vom 31. Oktober und 9. Dezember 2002 beantwortet wurden.
By letter dated 30 October 2002, the Commission also asked SIDE some further questions, to which the company replied by letters dated 31 October 2002 and 9 December 2002.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 13. September 1999 hat die Kommission die italienischen Behörden ersucht, ihr die mit Schreiben vom 28. Januar 1999 erbetenen und bis dahin noch nicht eingegangenen Informationen zu übermitteln.
By letter of 13 September 1999, the Commission asked the Italian authorities to provide the information requested in its letter of 28 January 1999, which it had still not received.
DGT v2019

Am 20. Oktober 2008 forderte die Kommission weitere Informationen an, die ihr mit Schreiben vom 30. Oktober 2008 übermittelt wurden.
On 20 October 2008 the Commission asked for further information, which Italy provided by letter dated 30 October 2008. The Italian authorities forwarded the Commission’s request to the Administrator.
DGT v2019

Es schlug ihr mit Schreiben vom 3. September 1996 ein Gespräch vor, um zu prüfen, ob sie in der Lage wäre, unter denselben Transparenzbedingungen die gleichen Dienstleistungen zu erbringen wie die CELF.
By letter dated 3 September 1996, the Ministry offered the company a meeting to examine whether it was able to provide, under the same conditions of transparency, the same services as CELF.
DGT v2019

Wir bedanken uns für Ihr Schreiben vom 1. Dezember 2004 und die Aufforderung, mit unseren Bemerkungen zur Strukturierung der Arbeit der zweiten High Level Gruppe (HLG) "Extension of the major Trans-European Transport axes to the neighbouring countries and regions" beizutragen.
Thank you for your letter of 1 December 2004 and for your invitation to contribute ideas on organising the work of the second high-level group (HLG) on the "Extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries and regions".
TildeMODEL v2018

Diese wurden ihr mit Schreiben vom 9. Februar und 16. März 1993, 8. März 1994, 12. April und 26. April 1996 sowie 14. Januar 1997 mitgeteilt.
The German authorities replied by letters dated 9 February and 16 March 1993, 8 March 1994, 12 April and 26 April 1996 and 14 January 1997.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 30. Juli 2002 und vom 6. Dezember 2002 ersuchte die Kommission die niederländischen Behörden um weitere Auskünfte, die ihr mit Schreiben vom 10. Oktober 2002 und vom 10. Februar 2003 erteilt wurden.
By letters dated 30 July 2002 and 6 December 2002, the Commission requested information from the Dutch authorities, which replied respectively by letters of 10 October 2002 and 10 February 2003.
DGT v2019