Translation of "Unser bedarf" in English

Ich denke, unser heutiger Hauptredner bedarf keiner weiteren Vorstellung.
Tonight's keynote speaker needs no introduction from me.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie wissen, bedarf unser Programm kompletter Diskretion.
As you know, our program requires complete discretion.
OpenSubtitles v2018

Unser Bedarf an Importen wird bis zum Jahr 2030 auf 65 % ansteigen.
We have an import requirement which will rise to 65% in 2030.
Europarl v8

Aufsichtsbehörden: Unser Dienst bedarf keiner behördlichen Zulassung.
Supervisory authority: our service is not subject to any regulatory approvals.
CCAligned v1

Unsere Transportanbieter beraten bei Bedarf unser hauseigenes Logistik-Team.
Our transport providers advise our in-house logistics team when necessary.
ParaCrawl v7.1

Das unser Bedarf an Mineralien gedeckt wird, hängt von mehreren Faktoren ab.
The satisfaction of our need for minerals depends on several factors.
ParaCrawl v7.1

Unser genereller Bedarf liegt inoffiziell bei ungefähr 850 mg täglich.
Our need is unofficially assessed to be about 850 mg. daily.
ParaCrawl v7.1

Jährlich liegt unser Bedarf an technischen Nachwuchskräften hier bei rund 200 Absolventen.
Each year, we hire around 200 graduates in this field.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich steht Ihnen bei Bedarf unser Telefon-Support zur Verfügung.
Of course, our telephone support is available if required.
CCAligned v1

Die Stadt verändert sich stetig und damit auch unser Bedarf nach Platz.
The city changes and so does our need for space.
ParaCrawl v7.1

Unser Vater bedarf keiner Spitzen und keines Firlefanzes.
Our Father is not in need of laces and furbelows.
ParaCrawl v7.1

Unser täglicher Bedarf an Eisen liegt bei 10-15 mg.
Their daily need of iron is 10-15 mg.
ParaCrawl v7.1

Die globalen ökologischen Bedrohungen gegen unsere Existenz sind wichtiger als unser Bedarf an Tabak.
The global ecological threat to our lives is greater than the need for tobacco.
Europarl v8

Verzeihung, Majestät, ich glaube, unser Bedarf an Attentaten ist für heute gedeckt.
I beg your majesty's pardon, but I think we've had enough of assassination attempts for today.
OpenSubtitles v2018

Das vor uns liegende Verfassungswerk gibt Anlaß zur Begeisterung und bedarf unser aller Mitarbeit.
The constitutional task before us marks a fascinating enterprise — and one that concerns us all.
EUbookshop v2

Mit einer größeren Auslastung steigt auch unser Bedarf, daher kann ich mir das gut vorstellen.
As strong order conditions increase our workload, I can very well imagine that.
CCAligned v1

Mit unserem Business wächst auch unser Bedarf an Personal sowie dessen Koordination und Weiterentwicklung.
Along with our business, our need for human resources and their coordination and further development keeps growing.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend finden Sie, abgestimmt auf Ihren individuellen Bedarf, unser aktuelles Katalog- und Prospektmaterial.
Here you can find our detailed catalogues and brochures according to your individual requirements.
CCAligned v1

Das Kirow-Werk entwickelt sich und alljährlich wächst unser Bedarf an jungen, gut ausgebildeten Fachkräften.
Kirovsky Zavod is developing, and our demand for young and literate specialists grows annually.
ParaCrawl v7.1

Unser Bedarf umfasst Materialien wie:
Our requirements include materials such as:
ParaCrawl v7.1

Unser Bedarf ist im Moment um die Anzahl der Tage für die Konferenz und Hackfest bestimmen.
Our main need right now is to determine the number of days for the conference and hackfest.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich stellt unser Bedarf an Nahrung jedoch eine der größten Gefahren für den Planeten dar.
But the truth is our need for food poses one of the biggest dangers to the planet.
ParaCrawl v7.1

Wenn unser Produkt Ihren Bedarf nicht deckt, werden Sie eine volle Rückerstattung bekommen.
If our product does not meet your needs, you will get a full refund.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem stellte sich schnell heraus, dass seine Zukunftspläne und unser Bedarf nicht zusammen passten.
Nevertheless, we soon discovered that his plans for the future did not really meet our needs.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren ist unser Portfolio, dem Bedarf unserer Kunden entsprechend, enorm gewachsen.
During the recent years, ourSmart Cameraportfolio has been growing enormouslyalong with our customers' demands.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Verwendung dieser Inhalte oder auch von Teilen daraus bedarf unser vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Any use of this content or parts thereof requires our prior written permission.
ParaCrawl v7.1

Können die Produkte als unser Bedarf besonders angefertigt werden, wie an gesetzt worden unserem Logo?
Can the products be customized as our need, such as put on our logo?
ParaCrawl v7.1

Nachfolgendfinden Sie, abgestimmt auf Ihren individuellen Bedarf, unser aktuelles Katalog- und Prospektmaterial.
Here you can find our detailed catalogues and brochures according to your individual requirements.
ParaCrawl v7.1

Folglich sollten wir auch bedenken, dass mit der Zahl der beim Parlament beschäftigten Assistenten auch unser Bedarf an Gebäuden steigen wird, und das wird auf lange Sicht sehr teuer.
By extension, it is also good to remember that the greater the number of assistants employed in Parliament, the greater will be our requirements in terms of our buildings and it will become very expensive in the long term.
Europarl v8