Translation of "Unser bedarf" in English
Ich
denke,
unser
heutiger
Hauptredner
bedarf
keiner
weiteren
Vorstellung.
Tonight's
keynote
speaker
needs
no
introduction
from
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
bedarf
unser
Programm
kompletter
Diskretion.
As
you
know,
our
program
requires
complete
discretion.
OpenSubtitles v2018
Unser
Bedarf
an
Importen
wird
bis
zum
Jahr
2030
auf
65
%
ansteigen.
We
have
an
import
requirement
which
will
rise
to
65%
in
2030.
Europarl v8
Aufsichtsbehörden:
Unser
Dienst
bedarf
keiner
behördlichen
Zulassung.
Supervisory
authority:
our
service
is
not
subject
to
any
regulatory
approvals.
CCAligned v1
Unsere
Transportanbieter
beraten
bei
Bedarf
unser
hauseigenes
Logistik-Team.
Our
transport
providers
advise
our
in-house
logistics
team
when
necessary.
ParaCrawl v7.1
Das
unser
Bedarf
an
Mineralien
gedeckt
wird,
hängt
von
mehreren
Faktoren
ab.
The
satisfaction
of
our
need
for
minerals
depends
on
several
factors.
ParaCrawl v7.1
Unser
genereller
Bedarf
liegt
inoffiziell
bei
ungefähr
850
mg
täglich.
Our
need
is
unofficially
assessed
to
be
about
850
mg.
daily.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
liegt
unser
Bedarf
an
technischen
Nachwuchskräften
hier
bei
rund
200
Absolventen.
Each
year,
we
hire
around
200
graduates
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
steht
Ihnen
bei
Bedarf
unser
Telefon-Support
zur
Verfügung.
Of
course,
our
telephone
support
is
available
if
required.
CCAligned v1
Die
Stadt
verändert
sich
stetig
und
damit
auch
unser
Bedarf
nach
Platz.
The
city
changes
and
so
does
our
need
for
space.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vater
bedarf
keiner
Spitzen
und
keines
Firlefanzes.
Our
Father
is
not
in
need
of
laces
and
furbelows.
ParaCrawl v7.1
Unser
täglicher
Bedarf
an
Eisen
liegt
bei
10-15
mg.
Their
daily
need
of
iron
is
10-15
mg.
ParaCrawl v7.1
Die
globalen
ökologischen
Bedrohungen
gegen
unsere
Existenz
sind
wichtiger
als
unser
Bedarf
an
Tabak.
The
global
ecological
threat
to
our
lives
is
greater
than
the
need
for
tobacco.
Europarl v8
Verzeihung,
Majestät,
ich
glaube,
unser
Bedarf
an
Attentaten
ist
für
heute
gedeckt.
I
beg
your
majesty's
pardon,
but
I
think
we've
had
enough
of
assassination
attempts
for
today.
OpenSubtitles v2018
Das
vor
uns
liegende
Verfassungswerk
gibt
Anlaß
zur
Begeisterung
und
bedarf
unser
aller
Mitarbeit.
The
constitutional
task
before
us
marks
a
fascinating
enterprise
—
and
one
that
concerns
us
all.
EUbookshop v2
Mit
einer
größeren
Auslastung
steigt
auch
unser
Bedarf,
daher
kann
ich
mir
das
gut
vorstellen.
As
strong
order
conditions
increase
our
workload,
I
can
very
well
imagine
that.
CCAligned v1
Mit
unserem
Business
wächst
auch
unser
Bedarf
an
Personal
sowie
dessen
Koordination
und
Weiterentwicklung.
Along
with
our
business,
our
need
for
human
resources
and
their
coordination
and
further
development
keeps
growing.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
finden
Sie,
abgestimmt
auf
Ihren
individuellen
Bedarf,
unser
aktuelles
Katalog-
und
Prospektmaterial.
Here
you
can
find
our
detailed
catalogues
and
brochures
according
to
your
individual
requirements.
CCAligned v1
Das
Kirow-Werk
entwickelt
sich
und
alljährlich
wächst
unser
Bedarf
an
jungen,
gut
ausgebildeten
Fachkräften.
Kirovsky
Zavod
is
developing,
and
our
demand
for
young
and
literate
specialists
grows
annually.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bedarf
umfasst
Materialien
wie:
Our
requirements
include
materials
such
as:
ParaCrawl v7.1
Unser
Bedarf
ist
im
Moment
um
die
Anzahl
der
Tage
für
die
Konferenz
und
Hackfest
bestimmen.
Our
main
need
right
now
is
to
determine
the
number
of
days
for
the
conference
and
hackfest.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
stellt
unser
Bedarf
an
Nahrung
jedoch
eine
der
größten
Gefahren
für
den
Planeten
dar.
But
the
truth
is
our
need
for
food
poses
one
of
the
biggest
dangers
to
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unser
Produkt
Ihren
Bedarf
nicht
deckt,
werden
Sie
eine
volle
Rückerstattung
bekommen.
If
our
product
does
not
meet
your
needs,
you
will
get
a
full
refund.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
stellte
sich
schnell
heraus,
dass
seine
Zukunftspläne
und
unser
Bedarf
nicht
zusammen
passten.
Nevertheless,
we
soon
discovered
that
his
plans
for
the
future
did
not
really
meet
our
needs.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
unser
Portfolio,
dem
Bedarf
unserer
Kunden
entsprechend,
enorm
gewachsen.
During
the
recent
years,
ourSmart
Cameraportfolio
has
been
growing
enormouslyalong
with
our
customers'
demands.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Verwendung
dieser
Inhalte
oder
auch
von
Teilen
daraus
bedarf
unser
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
Any
use
of
this
content
or
parts
thereof
requires
our
prior
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Können
die
Produkte
als
unser
Bedarf
besonders
angefertigt
werden,
wie
an
gesetzt
worden
unserem
Logo?
Can
the
products
be
customized
as
our
need,
such
as
put
on
our
logo?
ParaCrawl v7.1
Nachfolgendfinden
Sie,
abgestimmt
auf
Ihren
individuellen
Bedarf,
unser
aktuelles
Katalog-
und
Prospektmaterial.
Here
you
can
find
our
detailed
catalogues
and
brochures
according
to
your
individual
requirements.
ParaCrawl v7.1
Folglich
sollten
wir
auch
bedenken,
dass
mit
der
Zahl
der
beim
Parlament
beschäftigten
Assistenten
auch
unser
Bedarf
an
Gebäuden
steigen
wird,
und
das
wird
auf
lange
Sicht
sehr
teuer.
By
extension,
it
is
also
good
to
remember
that
the
greater
the
number
of
assistants
employed
in
Parliament,
the
greater
will
be
our
requirements
in
terms
of
our
buildings
and
it
will
become
very
expensive
in
the
long
term.
Europarl v8