Translation of "Unser aufrichtiges beileid" in English
Wir
sprechen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volks
partei
unser
aufrichtiges
Beileid
aus.
We
express
our
deepest
sympathy
to
the
Members
of
the
Group
of
the
European
People's
Party.
EUbookshop v2
Wir
möchten
Ihnen
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
We
offer
our
most
sincere
condolences.
OpenSubtitles v2018
Den
Familien
der
Opfer
sprechen
wir
unser
aufrichtiges
Beileid
und
Mitgefühl
aus.
We
send
our
sympathy
and
our
sincere
condolences
to
the
families
of
the
victims.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
-auch
im
Namen
meiner
Landsleute-
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
Permit
me
on
behalf
also
of
my
compatriots
to
offer
you
our
sincere
condolences.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Frau
und
seinen
Kindern
möchten
wir
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
Our
condolences
go
out
to
his
wife
and
children.
CCAligned v1
Unser
aufrichtiges
Beileid
geht
an
seine
Familie
und
Freunde.
Our
sincere
condolences
go
to
his
family
and
close
friends.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
möchten
wir
der
Bolivarischen
Bevölkerung
unser
aufrichtiges
Beileid
ausdrücken.
At
this
moment
we
would
like
to
send
our
heartfelt
condolences
to
the
Bolivarian
people
and
authorities.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anteilnahme
gilt
den
leidgeprüften
Familienangehörigen
der
Opfer,
denen
wir
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
Our
sympathy
goes
out
to
the
families
of
the
victims,
cruelly
tested,
to
whom
we
send
our
sincere
condolences.
Europarl v8
Wir
sind
sehr
erschüttert
und
möchten
den
Angehörigen
der
Opfer
unser
aufrichtiges
Beileid
aussprechen.
We
are
deeply
shocked
and
would
like
to
express
our
heartfelt
sympathy
for
the
relatives
of
the
victims.
EUbookshop v2
Die
Directors
und
ich
bringen
der
Familie
und
Freunden
des
Verstorbenen
unser
aufrichtiges
Beileid
zum
Ausdruck.
My
fellow
directors
and
I
express
our
sincere
condolences
to
the
family
and
friends
of
the
deceased
.
ParaCrawl v7.1
Die
Directors
und
ich
bringen
der
Familie
und
Freunden
der
Verstorbenen
unser
aufrichtiges
Beileid
zum
Ausdruck.
My
fellow
directors
and
I
express
our
sincere
condolences
to
the
family
and
friends
of
the
deceased.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
möchte
auch
ich
im
Namen
der
Kommission
den
Angehörigen
der
Opfer
des
schrecklichen
Unglücks
unser
aufrichtiges
Beileid
ausdrücken
und
gleichzeitig
auch
Bewunderung
und
Lob
für
das
mutige
Verhalten
der
Hilfsdienste
nach
dem
Unfall
aussprechen.
Mr
President,
I
too
should
like
to
begin
by
offering
my
sincere
sympathies
to
the
families
of
the
victims
of
this
terrible
accident
and
expressing
my
admiration
and
praise
for
the
courage
shown
by
the
emergency
services
afterwards.
Europarl v8
Wir
von
der
Nea
Dimokratia,
der
Oppositionspartei
des
Landes,
bringen
unser
tiefes
und
aufrichtiges
Beileid
sowie
unsere
große
Trauer
angesichts
des
Verlusts
eines
alten
Kollegen
und
in
seiner
Eigenschaft
als
Außenminister
zugegebenermaßen
auch
sehr
guten
Mitarbeiters
zum
Ausdruck.
We
wish,
as
the
New
Democracy
Party
and
Greek
Opposition
Party,
to
express
our
profound
and
sincere
condolences
and
our
deep
sorrow
at
the
death
of
a
former
colleague
and,
I
must
say,
a
very
good
politician
in
his
capacity
as
Foreign
Minister.
Europarl v8
Im
Namen
des
Europäischen
Rates
spreche
ich
der
Familie
von
Herrn
Biagi
und
darüber
hinaus
den
italienischen
Behörden
und
dem
italienischen
Volk
unser
aufrichtiges
Beileid
aus.
On
behalf
of
the
European
Council,
I
extend
our
condolences
to
the
family
of
Mr
Biagi,
which
we
also
extend
to
the
Italian
authorities
and
the
Italian
people.
Europarl v8
Daraufhin
habe
ich
in
Ihrem
Namen
sofort
einen
Brief
an
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
gerichtet,
in
dem
ich
unser
aufrichtiges
Beileid
und
die
Verbundenheit
mit
den
Familien,
Freunden
und
Kollegen
der
Opfer
zum
Ausdruck
brachte.
Immediately,
on
your
behalf,
I
sent
a
letter
to
the
United
Nations
Secretary-General,
expressing
our
most
profound
sympathy
and
solidarity
with
the
families,
friends
and
colleagues
of
the
victims.
Europarl v8
Für
das
Protokoll
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
ich
nach
der
letzten
Aussprache
zu
dieser
Frage
den
zuständigen
Stellen
im
Namen
des
Parlaments
unser
aufrichtiges
Beileid
übermittelt
habe,
worum
das
Präsidium
damals
gebeten
worden
war.
I
shall
say
for
the
record
that
after
the
debate
on
this
matter
on
the
last
occasion,
I
communicated
on
behalf
of
Parliament
our
sincere
condolences
to
the
relevant
authorities,
which
was
the
request
made
of
the
presidency
at
that
time.
Europarl v8
In
meinem
eigenen
Namen
und
dem
des
gesamten
Parlaments
möchte
ich
der
Familie
und
den
Freunden
von
Frau
Politkowskaja
nochmals
unser
aufrichtiges
Beileid
bekunden.
On
my
own
behalf
and
on
behalf
of
the
whole
of
the
European
Parliament,
I
would
like
once
again
to
express
our
sincerest
condolences
to
her
family
and
friends.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Abgeordneten
und
unsere
niederländischen
Kollegen
darüber
in
Kenntnis
setzen,
dass
ich
ihrer
Majestät,
Königin
Beatrix,
und
dem
niederländischen
Volk
unser
aufrichtiges
Beileid
übermittelt
habe.
I
would
like
to
inform
the
House
and
our
Dutch
colleagues
that,
on
your
behalf
and
on
their
behalf,
I
have
transmitted
our
sincere
condolences
to
Her
Majesty,
Queen
Beatrix
and
to
the
Dutch
people.
Europarl v8
Wir
übermitteln
den
Familien
der
Opfer
und
der
türkischen
Regierung
unser
tiefstes
Mitgefühl
und
unser
aufrichtiges
Beileid.
We
send
our
deepest
sympathy
and
sincere
condolences
to
the
families
of
the
victims
and
to
the
Turkish
Government.
Europarl v8
Als
Europäisches
Parlament
übermitteln
wir
den
Familien
der
Opfer
und
den
irakischen
Behörden
unser
Mitgefühl
und
unser
aufrichtiges
Beileid.
As
the
European
Parliament,
we
offer
our
sympathy
and
sincere
condolences
to
the
families
of
the
victims
and
to
the
Iraqi
authorities.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
bleibt
uns
nichts
anderes
zu
tun,
als
unser
aufrichtiges
Beileid
auszusprechen
und
uns
mit
diesem
Land
solidarisch
zu
erklären.
Now
the
wording
of
Article
37
concerning
the
institutions
is
exactly
the
same
as
that
of
Article
175.
EUbookshop v2
Es
ist
ganz
sicher
im
Sinne
aller
Mitglieder
dieses
Hauses,
wenn
ich
der
Familie
unseres
verstorbenen
Kollegen
sowie
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei,
der
er
angehörte,
unser
aufrichtiges
Beileid
ausspreche.
I
am
sure
I
can
speak
for
all
the
Members
of
this
Assembly
in
expressing
our
sincerest
condolences
to
his
family
and
also
to
the
Group
of
the
European
People's
Party,
to
which
he
belonged.
Ladies
and
gentlemen,
I
ask
you
to
observe
one
minute's
silence
in
homage
to
our
departed
colleague.
EUbookshop v2
Ich
bin
sicher,
daß
ich
unser
aller
Gefühle
zum
Aus
druck
bringe,
wenn
ich
der
großherzoglichen
Familie,
der
Regierung
und
dem
Volk
von
Luxemburg
unser
al
ler
aufrichtiges
Beileid
ausspreche.
Mr
Nordmann
(L).
—
(FR)
I
will
vote
for
the
resolution
of
the
Committee
on
Institutional
Affairs
because
it
does
put
the
institutional
question,
but
without
any
illusions
and
regretting
the
fact
that
the
question
has
been
put
badly.
EUbookshop v2
Ich
habe
den
Angehörigen
der
Opfer
noch
am
Tag
der
Attentate
in
meinem
eigenen
Namen
und
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
unser
tiefempfundenes
Mitgefühl
und
unser
aufrichtiges
Beileid
ausgesprochen.
On
the
very
day
that
these
murders
occurred,
I
felt
bound,
both
in
a
personal
capacity
and
on
behalf
of
the
European
Parliament,
to
express
our
deepest
sympathy
and
sincere
condolences
to
the
families
of
the
victims.
Europarl v8
In
Ihrem
Namen
möchte
ich
erneut
unser
tiefes
und
aufrichtiges
Beileid
gegenüber
der
Familie
von
Pierre
Pflimlin
und
vor
allem
gegenüber
seiner
Tochter,
die
in
diesem
Moment
unserer
Sitzung
beiwohnt,
zum
Ausdruck
bringen.
Let
me
once
again,
on
behalf
of
the
European
Parliament,
express
our
deepest
sympathy
to
the
family
of
Pierre
Pflimlin,
especially
his
daughter
who
is
attending
our
sitting
at
this
very
moment.
Europarl v8
Wir
entbieten
seiner
Frau
und
seiner
Familie
unser
aufrichtiges
Beileid
und
versichern,
dass
wir
unserem
Wojciech
stets
vollerRespekt
und
Freundschaft
gedenken
werden.
We
offer
our
sincere
condolences
to
his
wife
and
family
and
assure
that
we
are
always
full
of
our
WojciechTo
commemorate
respect
and
friendship.
ParaCrawl v7.1