Translation of "Unser aufrichtiges beileid" in English

Wir sprechen der Fraktion der Europäischen Volks partei unser aufrichtiges Beileid aus.
We express our deepest sympathy to the Members of the Group of the European People's Party.
EUbookshop v2

Wir möchten Ihnen unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
We offer our most sincere condolences.
OpenSubtitles v2018

Den Familien der Opfer sprechen wir unser aufrichtiges Beileid und Mitgefühl aus.
We send our sympathy and our sincere condolences to the families of the victims.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen -auch im Namen meiner Landsleute- unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Permit me on behalf also of my compatriots to offer you our sincere condolences.
ParaCrawl v7.1

Seiner Frau und seinen Kindern möchten wir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Our condolences go out to his wife and children.
CCAligned v1

Unser aufrichtiges Beileid geht an seine Familie und Freunde.
Our sincere condolences go to his family and close friends.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir der Bolivarischen Bevölkerung unser aufrichtiges Beileid ausdrücken.
At this moment we would like to send our heartfelt condolences to the Bolivarian people and authorities.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anteilnahme gilt den leidgeprüften Familienangehörigen der Opfer, denen wir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Our sympathy goes out to the families of the victims, cruelly tested, to whom we send our sincere condolences.
Europarl v8

Wir sind sehr erschüttert und möchten den Angehörigen der Opfer unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
We are deeply shocked and would like to express our heartfelt sympathy for the relatives of the victims.
EUbookshop v2

Die Directors und ich bringen der Familie und Freunden des Verstorbenen unser aufrichtiges Beileid zum Ausdruck.
My fellow directors and I express our sincere condolences to the family and friends of the deceased .
ParaCrawl v7.1

Die Directors und ich bringen der Familie und Freunden der Verstorbenen unser aufrichtiges Beileid zum Ausdruck.
My fellow directors and I express our sincere condolences to the family and friends of the deceased.
ParaCrawl v7.1

Zunächst möchte auch ich im Namen der Kommission den Angehörigen der Opfer des schrecklichen Unglücks unser aufrichtiges Beileid ausdrücken und gleichzeitig auch Bewunderung und Lob für das mutige Verhalten der Hilfsdienste nach dem Unfall aussprechen.
Mr President, I too should like to begin by offering my sincere sympathies to the families of the victims of this terrible accident and expressing my admiration and praise for the courage shown by the emergency services afterwards.
Europarl v8

Wir von der Nea Dimokratia, der Oppositionspartei des Landes, bringen unser tiefes und aufrichtiges Beileid sowie unsere große Trauer angesichts des Verlusts eines alten Kollegen und in seiner Eigenschaft als Außenminister zugegebenermaßen auch sehr guten Mitarbeiters zum Ausdruck.
We wish, as the New Democracy Party and Greek Opposition Party, to express our profound and sincere condolences and our deep sorrow at the death of a former colleague and, I must say, a very good politician in his capacity as Foreign Minister.
Europarl v8

Im Namen des Europäischen Rates spreche ich der Familie von Herrn Biagi und darüber hinaus den italienischen Behörden und dem italienischen Volk unser aufrichtiges Beileid aus.
On behalf of the European Council, I extend our condolences to the family of Mr Biagi, which we also extend to the Italian authorities and the Italian people.
Europarl v8

Daraufhin habe ich in Ihrem Namen sofort einen Brief an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtet, in dem ich unser aufrichtiges Beileid und die Verbundenheit mit den Familien, Freunden und Kollegen der Opfer zum Ausdruck brachte.
Immediately, on your behalf, I sent a letter to the United Nations Secretary-General, expressing our most profound sympathy and solidarity with the families, friends and colleagues of the victims.
Europarl v8

Für das Protokoll möchte ich darauf hinweisen, dass ich nach der letzten Aussprache zu dieser Frage den zuständigen Stellen im Namen des Parlaments unser aufrichtiges Beileid übermittelt habe, worum das Präsidium damals gebeten worden war.
I shall say for the record that after the debate on this matter on the last occasion, I communicated on behalf of Parliament our sincere condolences to the relevant authorities, which was the request made of the presidency at that time.
Europarl v8

In meinem eigenen Namen und dem des gesamten Parlaments möchte ich der Familie und den Freunden von Frau Politkowskaja nochmals unser aufrichtiges Beileid bekunden.
On my own behalf and on behalf of the whole of the European Parliament, I would like once again to express our sincerest condolences to her family and friends.
Europarl v8

Ich möchte die Abgeordneten und unsere niederländischen Kollegen darüber in Kenntnis setzen, dass ich ihrer Majestät, Königin Beatrix, und dem niederländischen Volk unser aufrichtiges Beileid übermittelt habe.
I would like to inform the House and our Dutch colleagues that, on your behalf and on their behalf, I have transmitted our sincere condolences to Her Majesty, Queen Beatrix and to the Dutch people.
Europarl v8

Wir übermitteln den Familien der Opfer und der türkischen Regierung unser tiefstes Mitgefühl und unser aufrichtiges Beileid.
We send our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims and to the Turkish Government.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament übermitteln wir den Familien der Opfer und den irakischen Behörden unser Mitgefühl und unser aufrichtiges Beileid.
As the European Parliament, we offer our sympathy and sincere condolences to the families of the victims and to the Iraqi authorities.
Europarl v8

In Anbetracht dessen bleibt uns nichts anderes zu tun, als unser aufrichtiges Beileid auszusprechen und uns mit diesem Land solidarisch zu erklären.
Now the wording of Article 37 concerning the institutions is exactly the same as that of Article 175.
EUbookshop v2

Es ist ganz sicher im Sinne aller Mitglieder dieses Hauses, wenn ich der Familie unseres verstorbenen Kollegen sowie der Fraktion der Europäischen Volkspartei, der er angehörte, unser aufrichtiges Beileid ausspreche.
I am sure I can speak for all the Members of this Assembly in expressing our sincerest condolences to his family and also to the Group of the European People's Party, to which he belonged. Ladies and gentlemen, I ask you to observe one minute's silence in homage to our departed colleague.
EUbookshop v2

Ich bin sicher, daß ich unser aller Gefühle zum Aus druck bringe, wenn ich der großherzoglichen Familie, der Regierung und dem Volk von Luxemburg unser al ler aufrichtiges Beileid ausspreche.
Mr Nordmann (L). — (FR) I will vote for the resolution of the Committee on Institutional Affairs because it does put the institutional question, but without any illusions and regretting the fact that the question has been put badly.
EUbookshop v2

Ich habe den Angehörigen der Opfer noch am Tag der Attentate in meinem eigenen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefempfundenes Mitgefühl und unser aufrichtiges Beileid ausgesprochen.
On the very day that these murders occurred, I felt bound, both in a personal capacity and on behalf of the European Parliament, to express our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims.
Europarl v8

In Ihrem Namen möchte ich erneut unser tiefes und aufrichtiges Beileid gegenüber der Familie von Pierre Pflimlin und vor allem gegenüber seiner Tochter, die in diesem Moment unserer Sitzung beiwohnt, zum Ausdruck bringen.
Let me once again, on behalf of the European Parliament, express our deepest sympathy to the family of Pierre Pflimlin, especially his daughter who is attending our sitting at this very moment.
Europarl v8

Wir entbieten seiner Frau und seiner Familie unser aufrichtiges Beileid und versichern, dass wir unserem Wojciech stets vollerRespekt und Freundschaft gedenken werden.
We offer our sincere condolences to his wife and family and assure that we are always full of our WojciechTo commemorate respect and friendship.
ParaCrawl v7.1