Translation of "Aufrichtiges beileid" in English

Er spricht den Familien der Opfer sein aufrichtiges Beileid aus.
It expresses its sincere condolences to the families of the victims.
TildeMODEL v2018

Wir sprechen der Fraktion der Europäischen Volks partei unser aufrichtiges Beileid aus.
We express our deepest sympathy to the Members of the Group of the European People's Party.
EUbookshop v2

Zunächst einmal möchte ich Ihnen mein aufrichtiges Beileid zum Tod Ihrer Mutter aussprechen.
First, please allow me to express. My deepest condolences for the loss of your mother.
OpenSubtitles v2018

Dann möchte ich Ihnen mein aufrichtiges Beileid ausdrücken.
Then you have... my heartfelt sympathy.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
Please accept my sincerest condolences.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich gratuliere, Euer Majestät, und mein aufrichtiges Beileid.
Well, congratulations, Your Majesty and my deepest condolences.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Ihnen unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
We offer our most sincere condolences.
OpenSubtitles v2018

Die EU spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid aus.
The EU expresses its condolences to the bereaved families.
TildeMODEL v2018

Den Familien der Opfer sprechen wir unser aufrichtiges Beileid und Mitgefühl aus.
We send our sympathy and our sincere condolences to the families of the victims.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen -auch im Namen meiner Landsleute- unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Permit me on behalf also of my compatriots to offer you our sincere condolences.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen und den Menschen in Polen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
Permit me to extend my sincere condolences to you and the people of Poland.
ParaCrawl v7.1

Seiner Frau und seinen Kindern möchten wir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Our condolences go out to his wife and children.
CCAligned v1

Ich bitte, den Angehörigen der Opfer mein aufrichtiges Beileid zu übermitteln.
I would like to express my sincere condolences to the Polish people.”
ParaCrawl v7.1

Unser aufrichtiges Beileid geht an seine Familie und Freunde.
Our sincere condolences go to his family and close friends.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gekommen, um mein aufrichtiges Beileid zu opfern.
I've come to sacrifice my sincere condolences.
ParaCrawl v7.1

Den Angehörigen gilt unserer aufrichtiges Beileid.
Our sincerest condolences go to the relatives.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir der Bolivarischen Bevölkerung unser aufrichtiges Beileid ausdrücken.
At this moment we would like to send our heartfelt condolences to the Bolivarian people and authorities.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte allen Familien, die Angehörige verloren haben, mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
I would like to express my sincere condolences to all families that have lost family members.
Europarl v8

Unsere Anteilnahme gilt den leidgeprüften Familienangehörigen der Opfer, denen wir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Our sympathy goes out to the families of the victims, cruelly tested, to whom we send our sincere condolences.
Europarl v8

Sie spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid und den Verletzten ihr Mitgefühl aus.
The Union offers its condolences to the families of the victims and its sympathy to the injured persons.
TildeMODEL v2018

Sie spricht der belgischen Regierung und der Familie des Getoeteten ihr aufrichtiges Beileid aus.
The Commission would like to express its sincere condolences to the Belgian Government and to the family of the victim.
TildeMODEL v2018

Sie spricht der Familie des Präsidenten und dem togoischen Volk ihr aufrichtiges Beileid aus.
It offers its sincere condolences to the President's family and to the Togolese people.
TildeMODEL v2018

Die Kommission möchte den Angehörigen der Opfer dieses brutalen Anschlags ihr aufrichtiges Beileid aussprechen.
The Commission would like to express its heartfelt sympathy to the relatives of the victims of this brutal attack.
TildeMODEL v2018