Translation of "Uns ist klar" in English

Die Notwendigkeit solcher Initiativen ist uns allen klar.
The need for such initiatives is obvious.
Europarl v8

Was uns Sorge macht, ist klar.
The cause of our concern is clear.
Europarl v8

Uns ist allen klar, dass dieser Konflikt die Beitrittsverhandlungen mit Island gefährdet.
We all realise that this conflict jeopardises the accession negotiations with Iceland.
Europarl v8

Uns allen ist klar, dass noch nicht alle Probleme gelöst sind.
We all recognise that there is unfinished business.
Europarl v8

Der uns vorliegende Vorschlag ist klar und konstruktiv.
The proposal on the floor is categorical and constructive.
Europarl v8

Anscheinend ist uns nicht klar, wie das System funktioniert.
We do not seem to understand how it works.
Europarl v8

Uns ist klar, dass die Hauptverantwortung bei den Mitgliedstaaten liegt.
We recognise that the Member States have primary responsibility.
Europarl v8

Uns als Nachbarn ist klar, dass wir füreinander von Bedeutung sind.
Since we are neighbours, we know we matter to each other.
Europarl v8

Heute ist uns klar, worum es bei der EU wirklich geht.
But now we understand fully what the EU is really all about.
Europarl v8

Uns ist klar, dass das ein Schritt nach vorn ist.
We recognise that this is a step forward.
Europarl v8

Doch uns ist klar, dass hier über unterschiedliche Positionen verhandelt wird.
However, this is a negotiation.
Europarl v8

Uns ist klar, dass die Georgier mehr Hilfe brauchen.
We recognise that the Georgians need increased help.
Europarl v8

Letztlich ist uns allen klar, dass eine regionale Lösung gefunden werden muss.
In the end we all know that there has to be a regional solution.
Europarl v8

Uns ist klar, dass nicht jeder mit dieser Erklärung einverstanden sein wird.
We're certain that not everyone will agree with this explanation.
GlobalVoices v2018q4

Uns ist natürlich allen klar, welchen Wert Mr. Wilsons Arbeit hat.
Of course. We all realise the value of Mr Wilson's contribution.
OpenSubtitles v2018

Es ist uns klar, daß nicht mit zweierlei Maß gemessen werden kann.
It is clear to us that there must not be double standards.
TildeMODEL v2018

Das ist uns klar, Bruder.
Aniki, I understand.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass zwischen uns alles klar ist.
I want us to have a clear understanding.
OpenSubtitles v2018

So ist uns allen klar geworden, wie sehr wir dieses Haus lieben.
It just proves to all of us how much we love this place.
OpenSubtitles v2018

Ja, im dritten steckt ein ganz ordentliches Hintergrundbild, ist uns klar.
Yeah, and the third is a decent desktop wallpaper, we know.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist uns klar, wie solche Spekulationen entstehen.
It knows it is adopting the same political line as the disastrous Athens Summit.
EUbookshop v2

Bei uns ist alles klar, ok?
Talk about what? We're good, okay?
OpenSubtitles v2018

Uns ist jetzt klar, dass Anne Ihre ganze Aufmerksamkeit braucht.
We understand clearly now that Anne needs all of your attention.
OpenSubtitles v2018

Uns allen ist klar, dass wir bei unserer Arbeit sterben können.
We all know this work can lead to your death.
OpenSubtitles v2018

Nein, bei uns ist alles klar.
No, we're fine.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer zwischen uns ist, du hast klar...
Whatever it is that you and I have, you've been very clear that it wasn't...
OpenSubtitles v2018

Zwischen uns ist also alles klar?
So we're... we're all good then?
OpenSubtitles v2018