Translation of "So viel ist klar" in English
Einige
Lösungen,
so
viel
ist
klar,
funktionieren
sehr
gut.
Some
solutions,
it
is
clear,
do
work
very
well.
News-Commentary v14
Wir
brauchen
Toms
Hilfe,
so
viel
ist
klar.
We
definitely
need
Tom's
help.
Tatoeba v2021-03-10
Bring
dich
in
Sicherheit,
so
viel
ist
klar.
You
gotta
stay
safe,
that's
all
I
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
machst
mir
Angst,
so
viel
ist
klar.
Well,
you're
scaring
me,
that
much
is
true.
OpenSubtitles v2018
Football
liebt
er
nicht,
so
viel
ist
klar.
He
sure
as
shit
don't
love
football.
We
know
that.
OpenSubtitles v2018
Er
war
kein
Luke,
so
viel
ist
klar.
He
was
no
Luke,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
So
viel
ist
klar,
Weib.
It
is
already
clear,
woman.
OpenSubtitles v2018
Als
Maurerlehrling
werden
Sie
viel
zu
tun
haben,
so
viel
ist
klar.
As
an
apprentice
mason,
you'll
have
much
to
stand
in,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
mir
nicht
im
Weg,
so
viel
ist
klar.
They're
not
gonna
stand
in
my
way,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
der
Bude
jedenfalls
keinen,
so
viel
ist
schon
mal
klar.
Nobody
in
this
here
crib,
that's
for
damn
sure.
OpenSubtitles v2018
Dies,
so
viel
ist
mir
klar,
kann
ich
Ihnen
nicht
verbieten.
I
know
that
I
can't
forbid
you
to
do
so,
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Investmentbanking
soll
kräftig
schrumpfen,
so
viel
ist
jetzt
schon
klar.
It
is
clear,
nonetheless,
that
investment
banking
must
shrink
significantly.
WMT-News v2019
Deakin
ist
kein
Idiot,
so
viel
ist
klar.
Well,
let's
agree
that
Deakin
is
no
idiot.
OpenSubtitles v2018
Na,
du
bist
nicht
Grandma
Floyd,
so
viel
ist
klar.
Well,
you're
not
Grandma
Floyd,
I
can
see
that.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auf
diesem
verdammten
Planeten,
so
viel
ist
klar.
We
shouldn't
have
landed
on
this
damn
ball,
I
know
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
gibt
Stirnrunzeln,
so
viel
ist
klar.
Well,
it's
raising
eyebrows,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Tisch
ist
was
faul,
so
viel
ist
klar.
That
table
is
definitely
wrong.
OpenSubtitles v2018
Scip
ist
uns
keine
Hilfe,
so
viel
ist
klar.
Scip's
gonna
be
no
help.
You
know
that,
right?
OpenSubtitles v2018
Jemandem,
der
hier
nicht
hergehört,
so
viel
ist
klar.
Someone
who
doesn't
belong
here,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
kein
Wanderausflug,
so
viel
ist
klar.
It's
no
nature
hike,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Herr
General,
die
Bombe
ist
explodiert,
so
viel
ist
klar.
Sir,
the
bomb
did
go
off.
That
much
was
clear.
OpenSubtitles v2018
Ein
fröhliches
Bündel,
so
viel
ist
klar.
Cheerful
bunch,
that
much
is
clear.
ParaCrawl v7.1
Dein
Nachwuchs
wird
mal
Arzt,
so
viel
ist
klar.
Your
offspring
is
going
to
be
a
doctor,
that
much
is
clear.
ParaCrawl v7.1
Dein
Auftritt
wird
hohe
Wellen
schlagen,
so
viel
ist
klar.
Your
appearance
will
make
big
waves,
that
much
is
clear.
ParaCrawl v7.1
So
viel
aber
ist
klar,
innerhalb
der
Stiftung
gibt
es
keine
Bürokratie.
But
one
thing
is
evident,
namely
that
there
is
no
bureaucracy
within
the
foundation.
ParaCrawl v7.1