Translation of "Es ist klar" in English
Es
ist
schon
sehr
klar,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
It
is
very
clear
what
this
is
really
all
about.
Europarl v8
Es
ist
nicht
klar,
wer
Schuld
hat.
It
is
not
clear
who
is
to
blame.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
wir
viele
Leute
von
ihrer
Mittagspause
abhalten.
I
am
conscious
that
we
are
keeping
a
lot
of
people
from
their
lunch.
Europarl v8
Es
ist
auch
klar,
dass
das
Wirtschaftsrisiko
europäisiert
werden
muss.
It
is
also
clear
that
economic
risk
needs
to
be
europeanised.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
klar,
dass
das
allein
nicht
ausreicht.
But
it
is
clear
that
it
is
not
enough.
Europarl v8
Doch
es
ist
jedem
klar,
dass
das
nicht
ausreicht.
It
is
clear
to
all,
however,
that
that
is
not
enough.
Europarl v8
Drittens
ist
es
klar,
dass
Kirgisistan
materielle
Unterstützung
braucht.
Thirdly,
it
is
clear
that
Kyrgyzstan
needs
material
assistance.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
uns
vier
Monate
lang
haben
treiben
lassen.
It
is
clear
that
we
have
been
drifting
for
four
months.
Europarl v8
Es
ist
absolut
klar,
dass
rechtlich
definierte
Sicherheitsgarantien
benötigt
werden.
It
is
absolutely
clear
that
legally
defined
safety
guarantees
are
needed.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
es
sie
gibt.
It
is
clear
that
they
do
exist.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
eine
solche
radikale
Änderung
unmöglich
ist.
It
is
clear
to
me
that
such
a
radical
change
is
impossible.
Europarl v8
Es
ist
klar,
damit
ist
die
Demokratie
in
Albanien
nicht
gerettet.
It
is
clear
that
this
has
not
saved
democracy
in
Albania.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
bezüglich
der
Milchquoten
nach
wie
vor
Probleme
bestehen.
It
is
clear
that
we
still
have
problems
with
regard
to
the
milk
quota.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
ist
klar,
was
ich
damit
meine.
I
hope
my
meaning
is
clear.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
die
Verteilungskosten
daher
auch
erheblich
voneinander
abweichen
können.
It
is
obvious
that
the
delivery
costs
can
therefore
vary
considerably.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
die
wirtschaftliche
Entwicklung
stabil
und
nachhaltig
sein
muß.
It
is
clear
that
we
need
sustained
and
sustainable
economic
development.
Europarl v8
Es
ist
nur
klar,
wer
dafür
die
Verantwortung
trägt.
It
is
all
too
clear
who
is
responsible
for
this.
Europarl v8
In
puncto
Energiesicherheit
ist
es
klar,
dass
wir
hieraus
Schlüsse
ziehen
müssen.
With
regard
to
energy
security,
it
is
clear
that
we
have
lessons
to
draw.
Europarl v8
Es
ist
daher
klar,
dass
etwas
mehr
getan
werden
muss.
It
is
therefore
clear
that
something
more
must
be
done.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
klar,
dass
es
immer
nationale
Interessen
gibt.
Of
course,
it
is
clear
that
there
are
always
national
interests.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
Fehler
gemacht
haben.
It
is
clear
that
we
have
made
mistakes.
Europarl v8
Ziel
2
muss
bewahrt
werden,
weil
es
sehr
klar
ist.
Objective
2
must
be
retained,
because
it
is
very
clear.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
klar,
wie
diese
Zahlungen
erfolgen
werden.
It
is
not
yet
known
how
these
payments
will
be
made.
Europarl v8
Es
ist
klar
zu
erkennen,
dass
dieses
System
versagt
hat.
It
is
quite
clear
that
that
system
has
failed.
Europarl v8
Im
Original
ist
es
ganz
klar,
jedoch
nicht
in
der
deutschen
Fassung.
The
meaning
is
quite
clear
in
the
original,
but
not
in
the
German
text.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
wir
den
religiösen
Terrorismus
verurteilen.
It
is
clear
that
we
condemn
religious
integrist
terrorism.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
jede
Fraktion
ihre
eigenen
Ziele
verfolgt.
It
is
clear
that
every
group
has
its
own
desiderata.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
diese
Angriffe
zum
großen
Teil
prätentiös
sind.
It
is
clear
that
these
attacks
are
largely
pretexts.
Europarl v8
Es
ist
völlig
klar,
daß
diese
Debatte
wichtig
ist.
It
is
quite
clear
that
this
debate
is
important.
Europarl v8