Translation of "Es ist klar geworden" in English
Ich
glaube,
es
ist
allen
klar
geworden.
I
believe
that
it
is
clear
to
everyone.
Europarl v8
Da
ist
es
mir
klar
geworden.
I
realized
that.
OpenSubtitles v2018
Erst
heute
Morgen
ist
es
mir
klar
geworden.
I
just
realized
it
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
klar
geworden,
wie
sehr
er
sich
um
Sie
sorgt.
It
was
clear
to
me
how
deeply
he
cares
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
heute
ist
es
mir
klar
geworden.
And
tonight,
it
just
hit
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
ihm
jetzt
klar
geworden,
wie
sehr
er
dich
liebt!
But
it
took
that
to
make
him
realize
how
much
he
loves
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
plötzlich
klar
geworden.
Suddenly
I
see
what's
happening.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt...
ist
es
Ihnen
klar
geworden?
You...
you
just...
realized
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
global
klar
geworden,
dass
die
derzeitige
Drogenpolitik
umdefiniert
werden
muss.
Globally
it
has
become
clear
that
current
drug
policies
need
to
be
redefined.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
wieder
klar
geworden,
wir
haben
mindestens
zwanzig
Jahre
verloren.
It
became
clear
to
me
once
again
that
we
have
lost
at
least
twenty
years.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar
geworden,
dass
dieser
politische
Ansatz
nicht
länger
andauern
kann.
It
has
become
clear
that
this
political
approach
cannot
continue
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar
geworden,
dass
Maßnahmen
von
den
Industrieländern
allein
nicht
ausreichend
sind.
It
is
now
clear
that
measures
by
developed
countries
alone
will
not
suffice.
Europarl v8
Es
ist
klar
geworden,
dass
die
Mechanismen
zur
Koordinierung
humanitärer
Hilfe
nicht
die
effizientesten
sind.
It
can
be
clearly
seen
that
the
mechanisms
which
coordinate
humanitarian
aid
are
not
the
best.
Europarl v8
Es
ist
klar
geworden,
dass
die
wissenschaftliche
Forschung
in
Europa
qualitativ
hochwertig
ist.
What
becomes
clear
is
that
scientific
research
in
Europe
is
top
quality.
Europarl v8
Es
ist
nie
klar
geworden,
was
wir
eigentlich
unter
dieser
sozialen
Bedeutung
verstehen
sollten.
It
has
never
been
clear
what
social
significance
we
should
attribute
to
it.
Europarl v8
Es
ist
klar
geworden,
wie
wichtig
es
uns
allen
ist,
diese
Welt
zu
verändern.
And
it's
been
so
clear
how
much
you
all
care
about
trying
to
make
this
world
a
better
place.
TED2020 v1
Es
ist
mir
wieder
klar
geworden,
dass
die
die
Magie
ausüben
Böse
und
gefährlich
sind.
It's
once
again
clear
to
me
that
those
who
practise
magic
are
evil
and
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nie
klar
geworden,
ob
er
das
für
sie
oder
für
mich
getan
hat..
I
never
knew
if
he
did
it
for
her
or
he
did
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
mir
klar
geworden,
dass
ich
Sie
in
mancher
Hinsicht
beneide.
It's
occurred
to
me
that...
in
some
ways
I
envy
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
klar
geworden,...
dass
ich
immer
auf
Nummer
Sicher
ging.
I
can
see
now
that...
I
always
played
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
außerdem
klar
geworden,
dass
unser
Wissen
über
die
Meeresumwelt
noch
völlig
unzureichend
ist.
It
is
clear
that
threats
to
invertebrate
groups
are
especially
widespread,
and
that
much
more
knowledge
is
needed
about
the
marine
environment.
EUbookshop v2
Selbst
mit
dieser
zusätzlichen
Information
ist
es
nie
klar
geworden,
ob
sie
es
nun
tat.
Even
with
that
additional
information
it
never
became
clear
whether
she
did
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
lediglich
klar
geworden,
was
sie
nicht
wollen,
und
das
ist
nicht
ausreichend.
All
that
became
clear
is
what
they
don't
want,
and
that
is
not
enough.
ParaCrawl v7.1