Translation of "Eins ist klar" in English

Denn eins ist klar: langfristige Lösungen sind unbedingt erforderlich.
Make no mistake: long-term solutions are absolutely critical.
News-Commentary v14

Aber eins ist klar: die Umwelt steht mit allen in Verbindung.
But one thing is clear: the environment is connected to all of them.
News-Commentary v14

Ok, damit eins klar ist: Ich habe es Ihnen gesagt.
I most definitely told you.
OpenSubtitles v2018

Eins ist ja klar, oder, Boon?
We know one thing, don't we, Boon?
OpenSubtitles v2018

Damit eins klar ist: Keine Polizisten.
Just so we know, I don't do law enforcement.
OpenSubtitles v2018

Ich tue, was dieser Entführer will, aber damit eins klar ist...
I will do whatever this abductor wants, but be clear...
OpenSubtitles v2018

Eins ist trüb, eins ist klar.
Close one eye, it's cloudy.
OpenSubtitles v2018

Damit eins klar ist, Zarina.
Let me be absolutely clear, Zarina.
OpenSubtitles v2018

Eins ist allerdings klar, es war ein brillanter Plan.
I've got to hand it to you. This was a brilliant plan.
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar, Sie haben die richtige Wahl getroffen.
And this is definitely the right place for you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht tut sie das, Mulder, aber eins ist klar:
Maybe she was, Mulder, but don't make me state the obvious.
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar, tolles Obst habt ihr hier.
I gotta hand it to you. Great fruit you got here.
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar, die Planung des Angriffs begann ... vor vielen Wochen.
It is obvious that planning the attack began many weeks ago.
OpenSubtitles v2018

Ich darf offiziell nicht viel wissen, aber eins ist klar:
Evidently I'm not cleared to know a lot, but I will tell you this:
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar, es gibt nur wenige jüdische Baseballspieler.
I'll grant you this, there are few Jewish ballplayers.
OpenSubtitles v2018

Damit eins klar ist, ich gebe dir die Schuld.
Just so we're real clear about this, I blame you.
OpenSubtitles v2018

Miss Bristow, damit eins klar ist:
Miss Bristow, just so we're clear,
OpenSubtitles v2018

Damit eins klar ist, Mr. Vaughn.
Just so we're clear, Mr. Vaughn,
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar... in die Zukunft kannst du nicht.
One thing we agreed upon is you can't return to the future.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann man ihnen nicht trauen, trotzdem ist eins klar:
Maybe they aren't to be trusted, but one thing is clear.
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar, nach Detroit geh ich nicht zurück.
Well, I ain't goin' back to Detroit, and that's for damn sure.
OpenSubtitles v2018

Damit eins klar ist: das ist eine einmalige Sache.
Let's be clear: It's a one-time thing.
OpenSubtitles v2018

Aber eins ist klar, Junge.
Does it look like i don't cook?
OpenSubtitles v2018

Eins ist absolut klar, wir brauchen diese Agenturen.
That is absolutely clear — we must have these agencies.
EUbookshop v2

Eins jedoch ist klar, die Verwundbarkeit der Vereinten Nationen muß vermindert werden.
And here I can assure you that the Commission will present new initiatives which will strengthen the determination of the Member States, initiatives in line with the Commission's role of inspiration, support and coordination.
EUbookshop v2

Eins ist nämlich klar, Taylor.
Because that's what this is, Taylor.
OpenSubtitles v2018

Eins ist klar auf der Upper Eastside.
One thing's certain on the Upper East Side:
OpenSubtitles v2018

Aber damit eins klar ist: Wir kommen zurück.
But, make no mistake, we're coming right back.
OpenSubtitles v2018