Translation of "Eins ist klar" in English
Denn
eins
ist
klar:
langfristige
Lösungen
sind
unbedingt
erforderlich.
Make
no
mistake:
long-term
solutions
are
absolutely
critical.
News-Commentary v14
Aber
eins
ist
klar:
die
Umwelt
steht
mit
allen
in
Verbindung.
But
one
thing
is
clear:
the
environment
is
connected
to
all
of
them.
News-Commentary v14
Ok,
damit
eins
klar
ist:
Ich
habe
es
Ihnen
gesagt.
I
most
definitely
told
you.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
ja
klar,
oder,
Boon?
We
know
one
thing,
don't
we,
Boon?
OpenSubtitles v2018
Damit
eins
klar
ist:
Keine
Polizisten.
Just
so
we
know,
I
don't
do
law
enforcement.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue,
was
dieser
Entführer
will,
aber
damit
eins
klar
ist...
I
will
do
whatever
this
abductor
wants,
but
be
clear...
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
trüb,
eins
ist
klar.
Close
one
eye,
it's
cloudy.
OpenSubtitles v2018
Damit
eins
klar
ist,
Zarina.
Let
me
be
absolutely
clear,
Zarina.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
allerdings
klar,
es
war
ein
brillanter
Plan.
I've
got
to
hand
it
to
you.
This
was
a
brilliant
plan.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar,
Sie
haben
die
richtige
Wahl
getroffen.
And
this
is
definitely
the
right
place
for
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
tut
sie
das,
Mulder,
aber
eins
ist
klar:
Maybe
she
was,
Mulder,
but
don't
make
me
state
the
obvious.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar,
tolles
Obst
habt
ihr
hier.
I
gotta
hand
it
to
you.
Great
fruit
you
got
here.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar,
die
Planung
des
Angriffs
begann
...
vor
vielen
Wochen.
It
is
obvious
that
planning
the
attack
began
many
weeks
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
offiziell
nicht
viel
wissen,
aber
eins
ist
klar:
Evidently
I'm
not
cleared
to
know
a
lot,
but
I
will
tell
you
this:
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar,
es
gibt
nur
wenige
jüdische
Baseballspieler.
I'll
grant
you
this,
there
are
few
Jewish
ballplayers.
OpenSubtitles v2018
Damit
eins
klar
ist,
ich
gebe
dir
die
Schuld.
Just
so
we're
real
clear
about
this,
I
blame
you.
OpenSubtitles v2018
Miss
Bristow,
damit
eins
klar
ist:
Miss
Bristow,
just
so
we're
clear,
OpenSubtitles v2018
Damit
eins
klar
ist,
Mr.
Vaughn.
Just
so
we're
clear,
Mr.
Vaughn,
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar...
in
die
Zukunft
kannst
du
nicht.
One
thing
we
agreed
upon
is
you
can't
return
to
the
future.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
man
ihnen
nicht
trauen,
trotzdem
ist
eins
klar:
Maybe
they
aren't
to
be
trusted,
but
one
thing
is
clear.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar,
nach
Detroit
geh
ich
nicht
zurück.
Well,
I
ain't
goin'
back
to
Detroit,
and
that's
for
damn
sure.
OpenSubtitles v2018
Damit
eins
klar
ist:
das
ist
eine
einmalige
Sache.
Let's
be
clear:
It's
a
one-time
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
eins
ist
klar,
Junge.
Does
it
look
like
i
don't
cook?
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
absolut
klar,
wir
brauchen
diese
Agenturen.
That
is
absolutely
clear
—
we
must
have
these
agencies.
EUbookshop v2
Eins
jedoch
ist
klar,
die
Verwundbarkeit
der
Vereinten
Nationen
muß
vermindert
werden.
And
here
I
can
assure
you
that
the
Commission
will
present
new
initiatives
which
will
strengthen
the
determination
of
the
Member
States,
initiatives
in
line
with
the
Commission's
role
of
inspiration,
support
and
coordination.
EUbookshop v2
Eins
ist
nämlich
klar,
Taylor.
Because
that's
what
this
is,
Taylor.
OpenSubtitles v2018
Eins
ist
klar
auf
der
Upper
Eastside.
One
thing's
certain
on
the
Upper
East
Side:
OpenSubtitles v2018
Aber
damit
eins
klar
ist:
Wir
kommen
zurück.
But,
make
no
mistake,
we're
coming
right
back.
OpenSubtitles v2018