Translation of "Klar ist" in English
Mir
ist
klar,
dass
das
Dublin-System
noch
nicht
perfekt
ist.
It
is
clear
to
me
that
the
Dublin
system
is
not
perfect
yet.
Europarl v8
Klar
ist
jedoch,
dass
Energieeffizienz
vom
Parlament
eindeutig
unterstützt
wird.
It
is,
however,
clear
that
Parliament
is
very
much
in
favour
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Die
Mission
der
EU
ist
klar.
The
mission
of
the
EU
is
clear.
Europarl v8
Für
mich
ist
klar,
auf
welcher
Seite
ich
stehe.
It
is
obvious
to
me
whose
side
I
am
on.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
klar,
präzis
und
auf
den
Punkt
gebracht.
The
report
is
clear,
concise
and
to
the
point.
Europarl v8
Ganz
klar
ist,
dass
Europol
eine
der
Erfolgsstorys
der
Europäischen
Union
ist.
It
is
quite
clear
that
Europol
is
one
of
the
European
Union's
success
stories.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
uns
vier
Monate
lang
haben
treiben
lassen.
It
is
clear
that
we
have
been
drifting
for
four
months.
Europarl v8
Klar
ist
aber
eins:
Geben
muss
es
diese
Stelle!
One
thing
is
clear,
however:
such
an
office
must
exist.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
es
sich
dabei
um
sehr
wichtige
Berichte
handelt.
I
understand
that
these
are
very
important
reports.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
es
sie
gibt.
It
is
clear
that
they
do
exist.
Europarl v8
Somit
ist
klar,
dass
die
Europäische
Union
die
Opposition
im
Iran
unterstützt.
Hence,
it
is
obvious
that
the
European
Union
supports
the
Iranian
opposition.
Europarl v8
Es
ist
klar,
damit
ist
die
Demokratie
in
Albanien
nicht
gerettet.
It
is
clear
that
this
has
not
saved
democracy
in
Albania.
Europarl v8
Wir
sind
zufrieden,
daß
unsere
Formulierung
der
Beweislastverteilung
klar
und
korrekt
ist.
We
are
satisfied
that
our
formulation
of
the
sharing
of
the
burden
of
proof
is
clear
and
correct.
Europarl v8
Wenn
Ihnen
allen
dies
klar
ist,
lasse
ich
über
diesen
Antrag
abstimmen.
If
that
is
clear
to
everyone,
I
shall
put
that
request
to
the
vote.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
bezüglich
der
Milchquoten
nach
wie
vor
Probleme
bestehen.
It
is
clear
that
we
still
have
problems
with
regard
to
the
milk
quota.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dies
ist
klar.
I
hope
that
is
clear.
Europarl v8
Die
Position
des
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
ist
klar.
The
position
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
is
clear.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
ist
klar,
was
ich
damit
meine.
I
hope
my
meaning
is
clear.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
die
Verteilungskosten
daher
auch
erheblich
voneinander
abweichen
können.
It
is
obvious
that
the
delivery
costs
can
therefore
vary
considerably.
Europarl v8
Was
uns
Sorge
macht,
ist
klar.
The
cause
of
our
concern
is
clear.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
das
ganz
klar
ist.
I
would
like
to
ensure
that
this
is
clear.
Europarl v8
Das
ist
klar,
und
wir
brauchen
keine
Diskussion
mehr.
That
is
quite
clear,
and
we
do
not
need
to
discuss
it
any
further.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
dies
rundweg
klar
ist.
I
would
like
to
make
that
crystal
clear.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
daß
es
bei
dieser
Regelung
nicht
um
UCLAF
geht.
I
understand
that
these
rules
are
not
about
UCLAF.
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
die
wirtschaftliche
Entwicklung
stabil
und
nachhaltig
sein
muß.
It
is
clear
that
we
need
sustained
and
sustainable
economic
development.
Europarl v8
In
dieser
Situation
ist
klar,
worum
es
geht.
In
this
situation,
it
is
clear
what
it
is
all
about.
Europarl v8
Die
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit
ist
klar.
The
position
of
the
European
Parliament
in
this
matter
is
clear.
Europarl v8