Translation of "Alles ist klar" in English

Alles dies ist ganz klar, und es muß keine Grundsatzdebatte mehr stattfinden.
This is all quite clear. The debate on the content is now over.
Europarl v8

Es hat lange gedauert, aber jetzt ist alles klar.
It took a long time but it's all set now.
OpenSubtitles v2018

So, mit Klink ist alles klar.
Okay, everything's all set with Klink.
OpenSubtitles v2018

Für dich ist alles klar, Slade, du kannst jetzt heiraten.
You're all set, Slade. Go on and get married.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist alles so klar.
But it's all so clear.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, bei euch ist alles klar.
I hope y'all got everything straight.
OpenSubtitles v2018

Nein, Schatz, es ist alles klar.
No, honey, everything's fine.
OpenSubtitles v2018

Bleibt noch etwas sitzen, bis vorn alles klar ist.
Just stay put for a minute till the men up front get moving.
OpenSubtitles v2018

So, es ist alles klar.
The body has been removed, the police have left the hotel, so we can now take Miss Piggott's luggage back to her room.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass zwischen uns alles klar ist.
I want us to have a clear understanding.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles klar, bis Sie Bei Tientsin auf Nummer zwei treffen.
All clear till you meet number two outside Tientsin.
OpenSubtitles v2018

Sobald alles klar ist, wird Ojo mit einem Boot warten.
As soon as it's clear topside, Ojo will stand by below with a small boat.
OpenSubtitles v2018

Scheinbar ist alles klar für Sonntag.
It seems everything's ready for tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles klar, Sheriff.
It's all clear, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

Gut, nachdem jetzt alles klar ist, wie wär's mit einem Gute-Nachttrunk?
All right, now that's all settled, what do you say we have a nightcap?
OpenSubtitles v2018

Ok, bei dir ist alles klar, oder?
All right. You doin' all right, right?
OpenSubtitles v2018

Sie räumen alles, ist das klar?
You clear it all, do you understand?
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist alles klar, und ich muss los.
I think we've got everything sorted, so I should probably head off.
OpenSubtitles v2018

Bis auf ein paar Details ist alles klar.
We talked, and it's-- just need to iron out some details, but it's good.
OpenSubtitles v2018

Erstmal ist alles klar, aber es kommt mehr.
There is nothing else to do but be .
OpenSubtitles v2018

Bei uns ist alles klar, ok?
Talk about what? We're good, okay?
OpenSubtitles v2018

Wenn man das weiß, ist alles klar.
Once you read the book, it's quite clear.
OpenSubtitles v2018

Fräulein Aguilar klärte mich auf, und alles ist klar.
Miss Aguilar filled me in, and it's all clear now.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ist auf eine Freedom Weinberg zugelassen.
All right, registered to a Freedom Weinberg.
OpenSubtitles v2018

Ist alles klar mit uns, Kind?
Are we gonna be all right, kid?
OpenSubtitles v2018