Translation of "Wenn alles klar ist" in English
Super,
melden
Sie
sich,
wenn
alles
klar
ist.
Happy
to.
All
right.
Let
me
know
when
you've
made
the
trades.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
anfunken,
wenn
alles
klar
ist.
I'll
radio
when
it's
clear.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klar
ist,
Evakuierung
beginnen.
Once
it's
clear,
start
the
evacuation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klar
ist,
unterhalten
wir
uns.
If
it
matches,
we'll
talk.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
hier
alles
klar
ist.
That
is,
if
everything's
taken
care
of
on
this
end.
OpenSubtitles v2018
Na,
schön,
wenn
alles
klar
ist.
All
right,
if
you're
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
euch
erst
sagen,
wenn
alles
klar
ist.
I
wouldn't
spill
this
till
it
was
all
buttoned
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
so
klar
ist,
warum
handelt
Israel
dann
gegen
seine
Interessen?
If
things
are
so
straightforward,
why
then
does
Israel
act
against
its
own
interests?
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
geplant
und
klar
ist,
kann
die
Entwicklung
beginnen.
If
everything
is
planned
and
clear,
the
development
can
start.
CCAligned v1
Wenn
alles
klar
ist,
darf
jeder
selbst
einen
Schlitten
mit
Huskys
fahren.
If
everything
is
clear,
everyone
can
drive
a
sledge
with
the
huskies.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
dürfen
Sie
das
auch,
wenn
Ihnen
alles
klar
ist.
You
can
certainly
do
so,
even
if
everything
is
perfectly
clear
to
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
klar
ist,
klicke
auf
„Drucken“.
When
everything
is
OK,
click
on
"Print".
ParaCrawl v7.1
Ich
war
immer
ein
Freund
von
Regeln,
Struktur,
wenn
alles
klar
ist.
I've
always
liked
rules,
structure.
I
like
things
clear.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
hier
alles
klar
ist,
dann
gehen
Gary
und
ich
jetzt.
Anyway,
if
we're
good
here,
Gary
and
I
are
gonna
go
ahead
and
take
off.
OpenSubtitles v2018
Erst
finden
sie
mich
anziehend,
und
wenn
alles
klar
ist,
hauen
sie
ab.
Once
the
deed
is
done,
I
drive
them
away.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klar
ist,
bringt
die
Crew
sie
heute
Nacht
zum
de
Gaulle.
If
everything's
up
to
spec,
the
crew
will
ferry
her
to
de
Gaulle
late
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
wissenschaftlich
klar
ist,
warum
sagt
mir
mein
Arzt
das
nicht?
If
this
is
so
clear
scientifically,
why
does
my
doctor
not
tell
about
it?
CCAligned v1
Wenn
alles
klar
ist,
kannst
du
deine
neue
Baggy
Fit
Jeans
problemlos
online
bestellen.
Once
it's
all
crystal
clear,
you
can
order
your
new
baggy
jeans
problem-free
online.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
alles
klar
ist,
wer
kriegt
dann
wieder
einen
Eifersuchtsanfall
und
schließt
die
Tür
ab?
And
when
we're
all
set
to
step,
who'll
pull
one
of
his
jealous
fits
and
lock
the
door?
OpenSubtitles v2018
Wenn
mit
Tadashi
alles
klar
ist,
dann-dann
brauchst
du
mich
nicht
mehr
und
wir
trennen
uns
wieder.
We'll
split
up
when
you
are
safely
with
Tadashi.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
alles
klar
ist,
dann
verdient
sie's
auch,
ins
Bild
gesetzt
zu
werden.
If
she
does
understand,
then
she
deserves
to
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klar
ist,
kann
man
über
Fehler
sprechen,
und
man
macht
auf
jeden
Fall
Fehler,
und
das
ist
normal.
When
everything
is
clear,
you
can
talk
about
your
mistakes,
and
definitely
you
have
mistakes
and
that
is
normal.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
gibt
es
manchmal
eine
Frage,
warum
immer
noch
Untreue
Mann
oder
Frau
zu
identifizieren
müssen,
wenn
alles
klar
ist.
In
some
there
is
sometimes
a
question
of
why
still
need
to
identify
infidelity
husband
or
wife,
and
if
everything
is
clear.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
alles
klar
ist
mit
Alkohol,
wie
jeder
sich
selbst
achtet
Experte
Wein
und
Wodka
weiß,
dass
die
übliche
Flasche
Wodka,
Whisky
oder
Gin
0,5
Liter
des
Produkts
enthält,
und
eine
Grenze
von
5
Litern
stellt
nur
10
Flaschen,
mit
Tabakprodukten
ist
nicht
so
einfach
.
And
if
everything
is
clear
with
alcohol,
since
every
self-respecting
wine
and
vodka
expert
knows
that
an
ordinary
bottle
of
vodka,
whiskey
or
gin
contains
0.5
liters
of
product,
and
a
limit
of
5
liters
means
literally
10
bottles,
with
tobacco
products
everything
is
not
so
simple
.
ParaCrawl v7.1