Translation of "Wenn alles klar ist" in English

Super, melden Sie sich, wenn alles klar ist.
Happy to. All right. Let me know when you've made the trades.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich anfunken, wenn alles klar ist.
I'll radio when it's clear.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klar ist, Evakuierung beginnen.
Once it's clear, start the evacuation.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klar ist, unterhalten wir uns.
If it matches, we'll talk.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wenn hier alles klar ist.
That is, if everything's taken care of on this end.
OpenSubtitles v2018

Na, schön, wenn alles klar ist.
All right, if you're sure.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es euch erst sagen, wenn alles klar ist.
I wouldn't spill this till it was all buttoned up.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles so klar ist, warum handelt Israel dann gegen seine Interessen?
If things are so straightforward, why then does Israel act against its own interests?
ParaCrawl v7.1

Wenn alles geplant und klar ist, kann die Entwicklung beginnen.
If everything is planned and clear, the development can start.
CCAligned v1

Wenn alles klar ist, darf jeder selbst einen Schlitten mit Huskys fahren.
If everything is clear, everyone can drive a sledge with the huskies.
ParaCrawl v7.1

Natürlich dürfen Sie das auch, wenn Ihnen alles klar ist.
You can certainly do so, even if everything is perfectly clear to you.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles klar ist, klicke auf „Drucken“.
When everything is OK, click on "Print".
ParaCrawl v7.1

Ich war immer ein Freund von Regeln, Struktur, wenn alles klar ist.
I've always liked rules, structure. I like things clear.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn hier alles klar ist, dann gehen Gary und ich jetzt.
Anyway, if we're good here, Gary and I are gonna go ahead and take off.
OpenSubtitles v2018

Erst finden sie mich anziehend, und wenn alles klar ist, hauen sie ab.
Once the deed is done, I drive them away.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klar ist, bringt die Crew sie heute Nacht zum de Gaulle.
If everything's up to spec, the crew will ferry her to de Gaulle late tonight.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles wissenschaftlich klar ist, warum sagt mir mein Arzt das nicht?
If this is so clear scientifically, why does my doctor not tell about it?
CCAligned v1

Wenn alles klar ist, kannst du deine neue Baggy Fit Jeans problemlos online bestellen.
Once it's all crystal clear, you can order your new baggy jeans problem-free online.
ParaCrawl v7.1

Und wenn alles klar ist, wer kriegt dann wieder einen Eifersuchtsanfall und schließt die Tür ab?
And when we're all set to step, who'll pull one of his jealous fits and lock the door?
OpenSubtitles v2018

Wenn mit Tadashi alles klar ist, dann-dann brauchst du mich nicht mehr und wir trennen uns wieder.
We'll split up when you are safely with Tadashi.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr alles klar ist, dann verdient sie's auch, ins Bild gesetzt zu werden.
If she does understand, then she deserves to know what's going on.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klar ist, kann man über Fehler sprechen, und man macht auf jeden Fall Fehler, und das ist normal.
When everything is clear, you can talk about your mistakes, and definitely you have mistakes and that is normal.
ParaCrawl v7.1

In einigen gibt es manchmal eine Frage, warum immer noch Untreue Mann oder Frau zu identifizieren müssen, wenn alles klar ist.
In some there is sometimes a question of why still need to identify infidelity husband or wife, and if everything is clear.
ParaCrawl v7.1

Und wenn alles klar ist mit Alkohol, wie jeder sich selbst achtet Experte Wein und Wodka weiß, dass die übliche Flasche Wodka, Whisky oder Gin 0,5 Liter des Produkts enthält, und eine Grenze von 5 Litern stellt nur 10 Flaschen, mit Tabakprodukten ist nicht so einfach .
And if everything is clear with alcohol, since every self-respecting wine and vodka expert knows that an ordinary bottle of vodka, whiskey or gin contains 0.5 liters of product, and a limit of 5 liters means literally 10 bottles, with tobacco products everything is not so simple .
ParaCrawl v7.1