Translation of "Für uns ist klar" in English
Die
Botschaft
für
uns
ist
klar:
Overall
the
message
for
us
is
clear:
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
klar,
die
soziale
Kommunikation
ist
nicht
mehr
wegzudenken.
For
us
it
is
clearly:
Nowdays
social
media
is
an
essential
feature.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
klar,
dass
Terror
nicht
zu
tolerieren
ist.
It
is
our
unequivocal
position
that
terror
is
not
to
be
tolerated.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
die
Sache
klar.
For
us
the
choice
is
simple.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
die
Antwort
klar:
BullionVault.
To
us,
the
answer
is
clear:
BullionVault.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
uns
ist
eines
völlig
klar,
und
davon
lassen
wir
uns
leiten.
One
thing
is
crystal
clear
to
us,
however,
and
this
forms
our
guiding
principle.
Europarl v8
Nein,
für
uns
Insider
ist
klar,
dass
die
Äquivalenz
mit
dem
Rat
gemeint
ist.
No,
it
is
obvious
for
us
insiders
that
it
means
equivalence
with
the
Council.
Europarl v8
Für
uns
ist
alles
klar.
A
time
when
we
should
be
discussing
our
opposing
points
of
view.
EUbookshop v2
Für
uns
ist
heute
aber
klar,
dass
das
Zeitalter
der
Selbstregulierung
vorbei
ist.“
But
today
we
are
clear
that
the
age
of
self-regulation
is
over."
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
klar,
dass
er
ohne
dieses
Buch
im
Gefängnis
nicht
hätte
überleben
können.
It's
clear
to
us
that
he
wouldn't
have
surived
in
prison
without
this
book.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
klar,
dass
der
RSP-Rillgummi
bei
uns
häufig
zum
Einsatz
kommen
wird.
There
is
little
doubt
that
we
will
be
using
the
RSP
creasing
rubber
frequently
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Und
für
uns
alle
ist
klar:
Diese
Herausforderung
kann
kein
Land
Europas
alleine
schaffen.
And
for
us
it
is
clear
that
no
country
in
Europe
can
overcome
this
challenge
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
als
Architekten
ist
klar:
Das
Herz
eines
Hauses
schlägt
in
seinem
Innern.
As
architects,
one
thing
is
clear
to
us:
a
building's
heart
beats
in
its
interior.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
Sozialdemokraten
ist
ganz
klar:
Diese
Art
des
Wettrüstens,
des
Hochrüstens
und
auch
des
laissez-faire
gegenüber
Korruption
lehnen
wir
ab.
We
Social
Democrats
are
absolutely
clear
in
our
opposition
to
this
kind
of
arms
race,
this
increase
in
weaponry,
and
also
the
laissez-faire
attitude
towards
corruption.
Europarl v8
Für
uns
ist
ganz
klar,
dass
das
Parlamentspräsidium
entscheidet,
ob
Petitionen
und
der
Schriftverkehr
mit
Antragstellern
in
anderen
Sprachen,
die
in
einem
Mitgliedstaat
gesprochen
werden,
geführt
werden
sollten.
We
are
quite
clear
that
it
is
Parliament's
Bureau
which
decides
that
petitions
and
correspondence
with
petitioners
will
be
drawn
up
in
other
languages
used
in
a
Member
State.
Europarl v8
Für
uns
ist
auch
klar,
daß
es
in
Europa
ein
ganzes
Bündel
von
ÖSA
geben
muß,
nicht
etwa
eine
einheitliche
europäische
ÖSA.
For
us
it
is
also
clear
that,
in
Europe,
we
must
have
a
set
of
public
broadcasting
services,
in
the
plural,
and
not
a
single
European
service.
Europarl v8
Wir
sprechen
im
allgemeinen
von
Unregelmäßigkeiten,
wobei
für
uns
klar
ist,
daß
der
Betrug
ein
Teil,
ein
Unterbegriff
der
Unregelmäßigkeiten
ist,
und
zwar
deshalb,
weil
es
bis
heute
nur
in
drei
Staaten
der
Europäischen
Union
strafrechtliche
Definitionen
für
den
Betrug
in
Verbindung
mit
den
Geldern
der
Europäischen
Union
gibt.
We
generally
talk
about
irregularities,
and
it
is
clear
to
us
that
fraud
is
a
part,
a
subset
of
irregularities,
because
until
now
there
have
been
criminal
law
definitions
of
fraud
in
connection
with
European
Union
money
in
only
three
states
of
the
European
Union.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
klar,
daß
es
sich
um
neue
Mittel
handelt,
die
zu
den
bereits
vergebenen
hinzukommen
müssen.
For
us
it
is
quite
clear
that
we
should
now
earmark
extra
credits
and
add
those
to
the
ones
which
have
already
been
agreed
upon.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
klar,
dass
der
Terrorismus
eine
der
größten
Bedrohungen
für
die
Demokratie,
die
freie
Wahrnehmung
der
Menschenrechte
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
ist.
In
our
view,
terrorism
is
one
of
the
greatest
threats
to
democracy,
to
the
free
exercise
of
human
rights
and
to
economic
and
social
development.
Europarl v8
Das
Einzige,
was
ich
Ihnen,
Herr
Tremonti,
sagen
kann,
ist,
dass
die
Situation
in
diesem
Parlament
für
uns
klar
ist.
The
only
thing
that
we
can
say
to
you
is
that,
as
far
as
we
are
concerned,
Mr Tremonti,
the
situation
in
Parliament
is
clear.
Europarl v8
Für
uns
ist
klar,
dass
Beihilfen
Impulsgeber,
Überbrücker
und
Hilfe
zur
Selbsthilfe
zu
sein
haben.
We
realise
that
aid
has
to
act
as
an
incentive
and
help
bridge
the
way
to
self-help.
Europarl v8
Für
uns
ist
eines
klar:
Wenn
dieses
Haus
Entschließungen
annimmt,
die
rechts
gewirkt
sind,
dann
wird
die
linke
Seite
nicht
daran
mitwirken.
As
we
see
it,
one
thing
is
clear:
if
this
House
adopts
resolutions
that
bear
the
stamp
of
the
Right,
the
Left
will
have
no
part
in
them.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
fest
steht,
dass
sich
die
Situation
in
jenem
Land
in
den
letzten
Jahren
keineswegs
verbessert
hat,
auch
nicht
seit
den
Ereignissen
auf
dem
Tienanmen-Platz,
und
für
uns
ist
klar,
dass
Regierungen,
Unternehmen
sowie
andere
Gremien
in
der
Europäischen
Union
nur
allzu
bereit
sind,
mit
einem
kommunistischen
Regime
in
China
munter
Handel
zu
treiben,
jedoch
ohne
jede
Verpflichtung
zur
Verbesserung
der
Menschenrechtslage.
Be
that
as
it
may,
the
fact
is
that
the
situation
in
that
country
has
certainly
not
improved
over
recent
years,
not
even
since
the
events
that
took
place
on
Tienanmen
Square,
and
it
is
clear
to
us
that
governments,
businesses,
and
other
bodies
in
the
European
Union
are
all
too
willing
simply
to
do
business
with
a
Communist
regime
in
China,
without,
however,
any
obligation
to
improve
the
human
rights
situation.
Europarl v8
Für
uns
ist
klar,
dass
das
große
Ziel
der
Stabilisierung
der
Balkanregion
nicht
erreicht
werden
kann,
wenn
die
territoriale
Integrität
und
die
nationale
Souveränität
Mazedoniens
nicht
gewährleistet
sind.
As
far
as
we
are
concerned,
the
major
objective
of
stabilising
the
Balkans
cannot
be
achieved
unless
the
territorial
integrity
and
national
sovereignty
of
Macedonia
are
guaranteed.
Europarl v8
Für
uns
ist
klar,
dass
Biologen
und
Mitarbeiter
im
Naturschutz
vollen
Nutzen
aus
jedem
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
ziehen
sollten,
darunter
auch
Drohnen,
in
unserem
Kampf
um
die
letzten
verbleibenden
Wälder
und
die
Tierwelt
dieses
Planeten.
To
us,
it
is
obvious
that
conservation
biologists
and
practitioners
should
make
full
use
of
every
available
tool,
including
drones,
in
our
fight
to
save
the
last
remaining
forests
and
wildlife
of
this
planet.
TED2020 v1
Für
uns
Christdemokraten
ist
es
klar,
daß
das
grundlegende
Ungleichgewicht
zwischen
den
Institutionen
eine
der
Hauptursachen
für
das
Stagnieren
des
Einigungsprozesses
ist.
The
renewal
of
society
can
only
be
the
result
of
great
struggles
and
shifts
in
opinion,
of
substantial
change
in
power
relationships,
of
victory
in
political
and
social
battles
on
a
European
scale.
EUbookshop v2
Für
uns
ist
klar,
daß
es
darum
geht,
die
Organisation
der
Arbeit
auf
die
Konsequenz
und
die
Auswirkungen
dieser
neuen
Technik
einzurichten,
und
zwar
so,
daß
das
Prinzip
der
Solidarität,
ohne
das
es
keinen
demokratischen
Staat
geben
kann,
erhalten
bleibt
und
ge
sichert
wird.
While
we
cannot
approve
nor
justify
the
violence
that
explodes
from
time
to
time
in
the
rural
world
of
certain
Member
States
and
France
in
particular,
it
is
readily
understandable.
EUbookshop v2
Für
uns
ist
entscheidend,
dass
klar
ist,
dass
dieser
Dienst
-
wie
immer
er
organisiert
sein
mag
-
natürlich
über
den
Hohen
Beauftragten
gegenüber
diesem
Europäischen
Parlament
verantwortlich
ist.
For
us,
the
critical
thing
is
to
make
it
clear
that
this
service
-
however
it
is
organised
-
is,
of
course,
responsible
to
the
European
Parliament
through
the
High
Representative.
Europarl v8
Für
uns
ist
klar,
dass
die
Ausstellung
über
Etienne-Louis
Boullée,
die
hier
in
Rom
zu
präsentieren
Sie
uns
die
Ehre
geben,
ein
voller
Erfolg
sein
wird.
We
know
that
the
exhibition
of
Étienne-Louis
Boullée...
you
do
us
the
honor
of
presenting
here
in
Rome...
will
be
a
resounding
success.
OpenSubtitles v2018
An
die
Adresse
von
Kommissionsmitglied
De
Clerq
möchte
ich
betonen,
daß
es
für
uns
alle
klar
ist,
daß
das
Multifaserabkommen
im
GATT
zur
Sprache
kommen
muß.
As
we
have
heard
stressed
several
times
already,
the
Community
of
Ten
has
lost
so
many
of
its
4.2
million
jobs
in
this
sector
over
the
past
12
years
that
now
only
1.8
million
are
left,
while
in
the
Com
munity
of
Twelve,
incorporating
Spain
and
Portugal,
only
3.2
million
people
now
work
in
the
textile
indus
try.
EUbookshop v2